Похитители во времени

1

Клайд У. Снафайн был лыс, имел орлиный нос, темные глаза, толстый живот и выразительные руки торговца коврами. Круглоплечий, в свободной одежде, он поблескивал своими небольшими темно-красными глазками, разговаривая с Дейном Слейном, парнем шести футов ростом.

— Келли сказал мне, что вы хотели повидать меня.

Он кивнул на сидевшего рядом с ним румяного человека.

У него был высокий, тонкий голос, который, казалось, требовал смазки.

— Несомненно, что-то важное, касающееся моих картин?

— Вы правы, мистер Снафайн, — сказал Дейн. — Я верю, что могу быть вам очень полезен.

— Каким образом? Если у вас появилась хорошая идея насчет того, как обмануть меня…

Его красноватые глазки впились в Дейна, как два сокола.

— Ничего подобного, сэр. Я теперь знаю, что у вас великолепная система охраны. Газеты полны этим…

— Проклятые хлопотуны, вечно суются не в свое дело! Им только сенсации подавай! Если бы не пресса, у меня сегодня не было бы хлопот из-за картин!

— Да, сэр. Но моя идея заключается в том, что есть одно действительно важное место, которое может быть лазейкой для вора, ускользнувшего от бдительного ока вашей охраны.

— Теперь подождите, — прервал его Келли.

— Чего тебе? — оборвал его Снафайн.

— У вас имеется сто пятьдесят человек, денно и нощно охраняющих ваш дом и землю…

— Двести двадцать пять, — поправил его Келли.

— Но ни один из них не был в подвале с картинами, — закончил Слейн.

— Конечно же, нет! — пронзительно взвизгнул Снафайн.

— Почему я должен учреждать пост в подвале?! Он и так находится под постоянным наблюдением охраны из внешнего коридора!

— Картины Харримана были похищены из запертого подвала, — сказал Дейн. — На двери специальная печать, и она осталась нетронутой.

— Клянусь всеми святыми, он прав! — воскликнул Келли.

— Может быть, нам и в подвале стоит поставить нашего человека?

— Еще один идиотский план растранжиривания моих денег, — запищал в ответ Снафайн. — Я сделал вас ответственным за все это Келли! И давайте не будем заниматься чепухой. Прогоните этого дурачка!

Снафайн повернулся и зашагал прочь по коридору. Его одежда путалась в его коленях.

— Я буду работать за ничтожную плату! — закричал Дейн ему вслед.

Келли взял его за руку.

— Я — художник-любитель!

— Не беспокойтесь об этом, — сказал Келли, экскортируя Дейна по коридору.

Он свернул в свой кабинет и запер дверь.

— Теперь, как сказал этот старый сыч, я отвечаю здесь за безопасность. Если эти картины уплывут, то и моя работа уплывет вместе с ними. Ваша идея о подвале неплоха. Так сколько вы возьмете за работу?

— Сотня долларов в неделю, — быстро ответил Дейн. — Плюс расходы, — добавил он.

Келли кивнул.

— Я сниму ваши отпечатки пальцев, и мы пройдем в сыскное агентство на проверку. Если вы честны, я поручу вам это дело, и вы начнете работать сегодняшней ночью. Но держите все в секрете.

* * *

Дейн осмотрелся вокруг, посмотрел на серые стены с полками, ряды которых уходили к низкому потолку и были уставлены картинами.

Две трехсотваттные лампочки бросали белые отсветы на кафельный пол, чистый белый холодильник, койку, кресло с подлокотниками, книжную полку и небольшой столик, заваленный бумагами и карточками, среди которых находился и транзисторный приемник. Все это было поспешно приготовлено по приказу Келли. Дейн открыл холодильник, посмотрел на запасы салями, ливерной колбасы, сыра и пива. Он вскрыл запечатанную буханку хлеба, сделал себе великолепный сандвич и открыл банку с пивом.

Это была не фантазия, а реальность. Первая фаза плана, который пока претворялся в жизнь без задержки.

В основном его идея была проста.

Коллекции произведений искусства исчезали из закрытых, хорошо охраняемых галерей и домов по всему миру.

Было ясно, что никто не мог войти в запертый подвал, взять несколько больших холстов и исчезнуть незамеченным бдительной стражей, оставив замки нетронутыми.

Но картины исчезали, кто-то бывал в подвалах, умея не пользоваться обычными путями. Теория здесь терпела неудачу, оставался лишь экспериментальный метод.

Коллекция Снафайна была самой большой к западу от Миссисипи. Такая цель должна была заставить воров показать себя. Если Дейн будет сидеть в подвале и днем, и ночью, охраняя картины, он увидит, как они действуют.

Он прикончил свой сандвич, подошел к полкам и вытянул одну из картин. Сняв завязку с упаковки, он развернул картину. Это был выдержанный в веселых тонах этюд, представлявший кафе на открытом воздухе, посетители которого были в костюмах девяностых годов девятнадцатого столетия. Ему показалось, что он что-то читал об этом в журнале. Это была веселая сцена, и Дейну она понравилась, но едва ли эта картина стоила той цены, которую за нее давали.

Затем он подошел к настенному выключателю и выключил свет. Оранжевое сияние ламп померкло, и осталась лишь ночная лампочка над дверью. Если появятся воры, это может дать ему мгновенное преимущество, так как глаза уже привыкнут к темноте. Он направился к койке.

— Пока все идет хорошо, — размышлял он, вытягиваясь на кровати. — Когда они появятся, то можно будет брать их голыми руками.

Если он упустит воров, то второго шанса уже не будет. Он рисковал всем, и это будет проверкой цены его открытия.

Он был готов к встрече. Теперь пусть они приходят.

* * *

Восемью часами, шестью сандвичами и шестью банками пива позже Дейн внезапно очнулся от легкой дремоты и сел на койке. Он увидел, как между ним и набитыми картинами полками прямо в воздухе материализуется решетчатый остов в виде клетки, освещенной тусклым палевым светом. Размерами и формой призрак напоминал ажурный флигель. Все это Дейн увидел в одно мгновение. Внутри клетки виднелись две фигуры, удобно сидевшие на контурах стульев. От них исходило свечение, несколько более яркое, чем от решетчатой клетки.

Тишину прорезал слабый звук, похожий на затихающий вой. Клетка опускалась резкими толчками, и между ней и приближавшимся полом проскакивали длинные голубые искры.

Раздался скрежет металла об пол, и клетка опустилась. Призрачные люди потянулись к таким же призрачным переключателям.

Сияние померкло.

Дейн прислушался к биению своего сердца. Во рту у него пересохло. Это был тот момент, которого он ждал. Но теперь же…

Ну, ничего. Он набрал в грудь воздуха, готовясь произнести речь, которую он подготовил для этого случая.

— Приветствую вас в двадцатом веке…

Тоже нехорошо. Не хватает непосредственности. Тем временем пришельцы встали со своих мест и вышли из клетки. В тусклом свете лампочки клетка выглядела грубой конструкцией из стеклянных трубок с набором переключателей и рычагов, находившихся перед двумя сиденьями. Сами воры выглядели довольно обыденно: двое мужчин в серых комбинезонах. Один из них был лысоватым, худым и стройным, а другой — коренастым и круглолицым.

Они не замечали Дейна, сидевшего на койке. Худой пришелец поставил на стол фонарь и нажал на нем кнопку.

Теплый свет озарил подвал. Посетители осмотрели полки.

— Все выглядит нормально, старина сделал все правильно, — сказал коренастый. — Фезхад будет доволен.

— Очень впечатляющая партия товара, — сказал его компаньон. — Однако нам придется поторопиться, Мэнни. Как долго мы уже здесь находимся?

— Давно. Уже пятнадцать минут.

Худой пришелец развернул упаковку и взглянул на картину.

— Великолепно. Почти равен Пикассо, в тот период, когда он создавал картины в красно-коричневых тонах.

Мэнни посмотрел на другие картины в стопке.

— Как всегда, — пробормотал он. — Ни одной голой женщины. Я люблю голых женщин.

— Взгляни на это, Мэнни! Одна только текстура какая!

Мэнни взглянул.

— Да, смотрится приятно, но я все же предпочитаю голых женщин, Фиорелло.

— А это! — Фиорелло взял следующую картину. — Взгляни на эту веселую игру коричневых тонов!

— Я предпочитаю коричневые гона на тридцать третьей улице, — сказал Мэнни. — Они были популярны с воробьями.

— Мэнни, я иногда думаю, что ваши желания…

— Я что-то не то брякнул? Я прошелся по времени…

Мэнни повернулся, чтобы положить картину в клетку и остановился, смертельно побледнев, так как увидел Дейна. Картина упала на пол. Дейн встал и прочистил горло.

— Ну, гм…

— Ой, — сказал Мэнни. — Двойной крест, крест…

— Я ждал вас, джентльмены, — сказал Дейн. — Я…

— Я же говорю вам, что нельзя верить ни одному чучелу с девятью пальцами на каждой руке, — хрипло прошептал Мэнни. Он двинулся к клетке. — Давай изобьем его, Фиорелло.

— Подождите минутку, — сказал Дейн. — Прежде, чем вы сделаете что-нибудь необдуманное, какой-нибудь поспешный шаг…

— Не делай ничего, Бастер, — осторожно сказал Мэнни. — Когда мы возбуждены, мы можем отделать множество несговорчивых чучел.

— Я хочу поговорить с вами, — настаивал Дейн. — Вы видите, что эти картины…

— Картины? О, мы ошиблись. Мы думали, что это комната для мужчин…

— Ничего подобного, Мэнни, — прервал его Фиорелло. — Оказывается, здесь произошла утечка и просачивание…

Дейн покачал головой.

— Никакой утечки. Я просто вывел методом дедукции…

— Слушай, Фиорелло, — сказал Мэнни. — Ты знаешь, если тебе хочется болтать, то болтай, а я постараюсь быстренько исчезнуть.

— Не действуй опрометчиво, Мэнни. Вы сами знаете, где кончите.

— Подождите минутку! — закричал Дейн. — Я хочу заключить с вами сделку, ребята.

— Ого-го! — словно трубный глас громогласно прогремел откуда-то из пространства. — Я знал это! Заткнитесь, вы, мошенники!

Дейн дико осмотрелся вокруг. Казалось, голос доносился из динамика. Вроде бы Келли выиграл свое пари.

— Мистер Келли, я вам все объясню! — воззвал к нему Дейн. Он повернулся к Фиорелло. — Послушайте, я вычислил…

— Достаточно умно! — гремел Келли. — Работа внутри. Неплохо. Но вам не удалось перехитрить такую старую лису, как Келли!

— Может быть, вы правы, Мэнни, — сказал Фиорелло. — Сложности возрастают. Нам лучше убраться отсюда, и как можно скорее, — он направился к клетке.

— Как быть с этим? — Мэнни указал на Дейна. — Он за нас.

— Мы не можем помочь ему.

— Послушайте! Я хочу уйти с вами! — закричал Дейн.

— Я клянусь, ты так и сделаешь! — загремел голос Келли.

— Через минуту я открою дверь и надену на тебя наручники! Иди через туннель, слышишь, ты!

— Вы не можете уйти с нами, мой друг, — сказал Фиорелло.

— Здесь есть место только для двоих.

Дейн вихрем метнулся к койке и выхватил пистолет, который дал ему Келли перед началом дежурства. Он навел его на ( Мэнни.

— Вы останетесь здесь, Мэнни! Я уйду с Фиорелло на машине времени!

— Вы что, чокнулись? — воскликнул Мэнни.

— Я польщен, мой милый мальчик, но… — произнес Фиорелло.

— Давайте, двигайтесь! Келли оставит дверь открытой только на одну минуту!

— Вы не можете оставить меня здесь! — залопотал Мэнни.

Он наблюдал, как Дейн пробирается к клетке позади Фиорелло.

— Мы пошлем за вами, — сказал Дейн. — Идите, Фиорелло.

Лысый человек внезапно схватился за оружие Дейна. Тот вступил с ним в борьбу. Пистолет упал на пол клетки, потом отлетел в дальний угол подвала. Мэнни бросился вперед, стараясь достать Дейна, но локоть Фиорелло ударил его по зубам.

Мэнни отлетел назад, прямо в руки Келли, лицо которого в этот момент было багрово-красным от напряжения, вызванного броском через весь подвал.

— Мэнни!

Фиорелло ослабил свою хватку в борьбе с Дейном и бросился на помощь своему товарищу. Келли передал Мэнни одному из трех полицейских, которые следовали за ним по пятам. Дейн проскочил в клетку в тот момент, когда Фиорелло схватился с Келли.

Полицейский поспешил к клетке, стараясь задержать Дейна, но тот схватился за первый попавшийся рычаг и потянул за него.

Прутья клетки вспыхнули голубым светом, и наступила внезапная, глубокая тишина. Призрак Келли, прыгавшего перед клеткой, стал сине-фиолетовым. Дейн тяжело вздохнул и тронул за второй рычаг. Клетка погрузилась в пол, и стены вокруг замерцали голубым светом.

Затем клетка быстро изменила направление движения. Дейн понял, что управление машиной времени является делом сложным и хитрым. Одно легкое неверное движение — и молекулы тела Дейна Слейна рассеются в пространстве.

Но у него не было времени, чтобы действовать осторожно. События шли не так, как он планировал, но в конце концов он получил то, что хотел — свободу передвижения. Он сам управлял машиной времени, и если он сейчас струсит и вернется в подвал, Келли упрячет его в тюрьму.

Управление все же не должно было быть слишком сложным. Дейн начал осторожно подвигать рычаги на пульте.

Он глубоко вздохнул и тронул второй рычаг. Клетка в полной тишине плавно поднялась. Она достигла потолка подвала и, не останавливаясь, продолжала движение. Дейн стиснул зубы, когда светящаяся полоса шириной в восемь дюймов ушла под клетку. Затем клетка с находившимся внутри нее Дейном попала в обширную кухню.

Озаренный голубым сиянием повар, стоявший у открытой дверцы холодильника, бросил взгляд на клетку, медленно поднимавшуюся из пола, и отшатнулся назад с открытым ртом. Клетка поднялась выше, пронзила потолок кухни. Дейн огляделся и понял, что попал в драпированный коврами холл.

Он осторожно поставил рычаги управления в прежнее положение. Клетка замерла на расстоянии одного дюйма от пола. С того момента, как Дейн начал осознавать окружающий его мир, он никогда еще так не путешествовал, оказываясь за одну минуту то в прошлом, то в будущем.

Дейн снова взглянул на рычаги управления. На одном из них была надпись «ВПЕРЕД», на другом — «НАЗАД», но оба рычага были обычной конструкции, обыкновенного черного цвета, и напоминали Дейну обычные электрические рубильники — реостаты. Действительно, весь этот аппарат был сделан из обычных материалов и, тем не менее, он работал. До сих пор Дейну удалось обнаружить только рычаги для полета в обычных трех измерениях, но среди неизвестных ему рычагов должны быть и переключатели для перемещения во времени.

Дейн взглянул в дальний конец холла.

Он увидел головку и плечи девушки, поднимающейся по спиральной лестнице. В любую секунду она могла увидеть его и поднять тревогу. У Дейна оставались считанные мгновения для того, чтобы принять решение.

Он передвинул рычаг. Клетка плавно двинулась вбок и прошла через стену, окруженная голубым светом. Дейн снова вернул рычаг в прежнее положение. Теперь он очутился в спальне — обширном помещении, задрапированном занавесями, в котором находилась кровать под балдахином, расшитым цветочками. Рядом с кроватью стоял туалетный столик.

Дверь открылась, и девушка вошла в спальню. Она была очень юной. При голубом свечении вокруг ее лица Дейну показалось, что ей не больше восемнадцати лет. У нее были длинные волосы, перехваченные лентой, длинные ноги и изящная талия. Одета она была в шорты, в левой руке держала теннисную ракетку, в правой — яблоко.

Дейн со своей клеткой оказался у нее за спиной.

Девушка положила ракетку на столик, откусила кусок яблока и начала расстегивать пуговицы на куртке.

Дейн двинул рычаг. Клетка подвинулась к девушке. Он тронул другой рычаг. Клетка немного поднялась.

Девушка бросила курточку на стул и потянула вниз застежку-молнию на шортах.

Дейн снова тронул рычаг, и клетка направилась к внешней стене, в то время как девушка, повернувшись, старалась дотянуться до пуговиц бюстгальтера между лопатками.

Дейн бросил взгляд на окружающее его голубое мерцание и посмотрел вниз. Он парил на высоте двадцати футов над подстриженной лужайкой.

Он снова взглянул на рычаги. Не этот ли справа двигает клетку вперед?

Он тронул его и продвинулся вперед на десять футов.

Внизу на террасу вышел человек и зажег сигару. Он начал поднимать лицо вверх.

Дейн нажал на рычаг.

Клетка снова прошла через стену, и Дейн оказался в комнате с широким окном, заставленным цветущими голубыми растениями.

Открылась дверь. Голубая девушка была грациозна, как лань. Доев яблоко, она вошла в ванну площадью в десять квадратных футов.

Дейн затаил дыхание.

Девушка отбросила остаток яблока и, словно почувствовав, что на нее устремлен чей-то взгляд, обернулась.

Клетка накренилась, в результате чего Дейн полетел на рычаги, прошла через стену, вылетела наружу и помчалась вперед с ускорением, прижавшим Дейна к прутьям и сделавшим его беспомощным.

Дейн с трудом добрался до пульта и потянул за рычаг.

Никаких изменений.

Клетка двигалась вперед, поднимаясь все выше и выше. Вдалеке на горизонте Дейн увидел линию города, приближающегося с пугающей быстротой.

Перед ним оказалось пятнадцатиэтажное здание какой-то компании, и он испугался, что разобьется об него.

Дейн закрыл глаза, стараясь взять себя в руки.

Внезапное торможение сбросило его на противоположную сторону клетки, она прекратила свой безумный полет и, пройдя сквозь стенку здания, остановилась.

Тяжело дыша, Дейн выпрямился во весь рост и огляделся вокруг, потом опустился на пол клетки.

Раздалось громкое «клик!», и сияние вокруг погасло.

Он находился в обычном, выкрашенном в коричневый цвет офисе, слабо освещенном солнечным светом, просачивающимся через шторы. На стенах висели плакаты и афиши, у двери стояли растения в горшках. В глубине помещения стоял письменный стол, а за ним сидел Некто.

2

Дейн увидел голову размером с волейбольный мяч, насаженную на торсоподобный бак для воды емкостью в сотню галлонов.

Два больших карих глаза уставились на него с точек, отстоящих друг от друга на расстояние в восемь дюймов. Огромные руки с избытком пальцев, по человеческим понятиям, разогнулись, открыли коробку из коричневого картона, взяли из нее три земляных ореха и по очереди отправили в огромный рот, который открылся как раз под коричневыми глазами.

— Кто вы? — раздался басистый голос, исходящий откуда-то из-под пола.

— Я Дейн Слейн, ваша честь.

— Что случилось с Мэнни и Фиорелло?

— Они… Я… Там оказался полицейский Келли…

— Ой, ой!

Карие глаза заморгали и приобрели осмысленное выражение. Руки с многочисленными пальцами закрыли картонную коробку и убрали ее в стол.

— Что ж, это был хороший рэкет в свое время, — сказал басовитый голос. — Жалко, что это так хорошо начавшееся предприятие так плохо закончилось. Однако…

Из широко открытого рта раздался звук, напоминающий кашель больного бронхитом.

— Как? Что?

— Носитель вернулся сюда автоматически, как только зарядка батарей упала ниже критической величины, — сказал голос. — Необходимая предосторожность, чтобы охладить излишне горячие головы некоторых моих работничков. Могу спросить, каким образом вы оказались на борту носителя?

— Я только хотел… Я имел в виду, что после того как я вычислил, что полиция… Я пришел на помощь! — неудачно закончил Дейн.

— Помощь? К несчастью, вы вернулись без картин. Вы понимаете, надо сохранить анонимность. Теперь я свертываю свою операцию. Я не думаю, что вы привезли с собой какие-нибудь картины.

Дейн покачал головой. Он смотрел афишу. Его глаза, привыкшие к полумраку офиса, различали изображение существа, похожего на жирафа с головой аллигатора, возвышающегося над ярко-алой листвой. Следующая афиша изображала существо, похожее на сидевшее перед ним чудовище, с красными кругами, намалеванными вокруг глаз. На следующей афише был изображен желтый вулкан, выбрасывающий огонь в черное небо.

— Все слишком плохо.

Казалось, слова шли откуда-то из-под письменного стола. Дейн украдкой взглянул туда и поймал отблеск света на свернутых кольцами пурпурных щупальцах. Потом он поднял голову и взглянул прямо в уставившиеся на него коричневые глаза — только в один глаз, потому что второй, казалось, исследовал потолок.

— Я надеюсь, — продолжал голос, — что вы не питаете расовых или ксенофобных чувств по поводу моей внешности.

— Черт побери! Конечно же, нет!

Дейн с убеждением заявил это глазу.

— Я увлекаюсь этими… как их…

— Ворплишерами, — подсказал голос, — жителями планеты Ворплиш, звезды Веги, как вы ее называете.

В его дыхании вновь послышался бронхический кашель.

— Как долго я не был на родине! Хоть бы одним глазком взглянуть на родные места! Сколько бы ты ни странствовал по Вселенной, но нет ничего роднее отчего дома.

— Я так же скучаю по дому, как и вы, — ответил Дейн. — А теперь мне надо идти, — он боком продвинулся к двери.

— Обернитесь, Дейн! — загремел голос. — Как насчет выпивки? Я могу предложить вам вино «Шато Нью дю Пейн — 1959», «Романс Коунт — 1932», «Козье молоко», «Пепси»…

— Нет, спасибо.

— Я верю, что вы не откажетесь, если я предложу вам «Биг Орандж».

Ворплишер повернулся к небольшому холодильнику и извлек из него огромную бутыль, наполненную жидкостью, с соской на горлышке. Затем он снова повернулся к Дейну.

— Теперь слушайте. У меня есть к вам предложение, которое вас заинтересует. Потеря Мэнни и Фиорелло — тяжелый удар, но мы еще можем спасти положение. Вы взошли на сцену как раз в наиболее благоприятный момент. Я имею в виду, что после того как те два клоуна сошли со сцены, в моем штате открылась вакансия, которую вы можете занять. Вас это устраивает?

— Вы хотите сказать, что хотели бы, чтобы я управлял машиной времени?

— Машина времени?

Коричневые глаза попеременно замигали.

— Я боюсь, что мы недооцениваем друг друга. Я не придаю значения терминам.

— Вот эта вещь… — Дейн указал на клетку большим пальцем.

— Машина, на которой я прибыл сюда. Вы хотите, чтобы я…

— Машина времени, — повторил голос. — Может быть, это какая-то разновидность хронометра?

— Что?

— Я гордился тем, что знаю местный язык, но признаюсь, что подобная концепция бросает меня в дрожь.

Руки с девятью пальцами на каждой скрестились на поверхности стола. Шаровидная голова заинтересованно подалась вперед.

— Объясни мне, Дейн, что такое машина времени?

— Ну, это аппарат для путешествий во времени.

Коричневые глаза возбужденно заблестели.

— Очевидно, я недостаточно хорошо изучил местную культуру. Я не представлял себе, что вы способны создавать такие вещи, — огромная голова отклонилась назад, широкий рог быстро открылся и закрылся. — Подумать только, я колесил по всему космосу, собирая произведения искусства, имеющие только два измерения!

— Но разве это не ваша машина времени? Я имею в виду вот эту!

— Эта? Это всего лишь носитель. Теперь расскажите мне побольше о ваших машинах времени. Это восхитительная концепция! Мои начальники будут настолько поражены, насколько и восхищены этой разработкой. Они называют эту планету «Эндсвилл».

— Ваши начальники?

Дейн взглянул в окно: слишком высоко, чтобы прыгнуть. Может быть, ему удастся добраться до машины и скрыться…

— Я надеюсь, вы не захотите внезапно исчезнуть, — сказал круглоголовый, сидящий за столом.

Он следил взглядом за Дейном. Один из его восемнадцати пальцев дотянулся до шестидюймого цилиндра, лежащего на крышке стола.

— Пока носитель не будет заряжен по всем правилам, я боюсь, что все ваши попытки будут бесполезны. Чтобы прояснить ситуацию, я представлюсь вам и объясню свою миссию. Я — Блоут, торговец четвертого класса по классификации конфедерации планет звезды Веги. Моя работа состоит в поиске различных новых вещей для торговых центров всего Вторичного Квадрата.

— Но способ, при помощи которого Мэнни и Фиорелло проходили сквозь стены?… Очевидно, это и была ваша машина времени, на которой они путешествовали. Ничто другое не может материализоваться прямо из воздуха.

— Вы, кажется, страдаете навязчивой идеей относительно машины времени, — сказал Блоут. — Вы полагаете, что если вы, люди, разработали машину времени, то она теперь есть у каждого? — голос Блоута упал до басовитого шепота. — Я буду иметь с вами дело, Дейн. Вы приведете для меня машину времени в хорошем состоянии, и я заплачу…

— Вы думаете, что я вам дам машину времени?

Блоут навел на Дейна похожий на обрубок указательный палец.

— Я не люблю пользоваться затруднительным положением людей, Дейн. Но, согласитесь, в данный момент вы находитесь в несколько затруднительном положении: нелегальное появление здесь, захват чужой собственности, нелегальный переход границы. Несомненно, имеются некоторые затруднения в том, чтобы вернуть вас обратно в резиденцию Снафайна. Осмелюсь заметить, что мистер Келли питает к вам теплые чувства. Я, конечно, буду бороться с любой вашей попыткой разжечь битву.

Веганец согнул все восемнадцать пальцев, застучал под столом своими щупальцами, один глаз его завертелся в орбите, а другой уставился на Дейна.

— Тогда как с другой стороны, — басом продолжал Блоут, — вы и я можем заложить основы выгодного дела. Вы предоставляете мне машину, а взамен я обеспечиваю вас обилием ценностей местной среды. Как мне кажется, это достаточно справедливо. Что вы думаете по этому поводу, Дейн?

— Дайте мне подумать, — произнес Дейн, стараясь выиграть время. — Машина времени…

— Не пытайтесь провести меня, Дейн, — загремел Блоут.

— Я лучше загляну в телефонную книгу, — продолжал Дейн.

Не говоря ни слова, Блоут протянул Дейну адресную книгу.

Дейн открыл ее.

— Время… Давайте посмотрим… Вот! «Тайм инкорпорейтед», местное отделение. Два двадцать один на Мейпл-стрит.

— Торговый центр? — спросил Блоут. — Или это производственный комплекс?

Дейн ответил:

— И то, и другое. Я только пресеку или стащу…

— В этом нет необходимости, Дейн, — произнес Блоут. — Я буду сопровождать вас.

Он взял у Дейна справочник и просмотрел его.

— Замечательно! Рекламируются товары широкого потребления. Свободная продажа, а я этого не заметил! Действительно, орех может созреть как на маленьком дереве, так и на большом.

Он подошел к столу, порылся в нем и вернулся с пригоршней топливных элементов.

— Теперь поедем к машине времени.

Он занял место в клетке и широким жестом пригласил Дейна.

— Иди сюда, Дейн. Поехали.

* * *

Дейн нерешительно двинулся к машине.

До сих пор блеф его был удачен, но только до определенного момента — и этот момент почти настал.

Дейн занял свое место. Блоут двинул рычаг. Их окутал такой знакомый Дейну голубой свет.

Блоут манипулировал рычагами. Клетка-носитель мчалась в таинственном полуденном небе. Внизу мелькали смутные очертания зданий, подобные недодержанному негативу.

Дейн осмотрелся вокруг, и на пятиэтажном квадратном здании заметил буквы надписи.

— Здесь, — сказал он.

Блоут направил клетку к плоской крыше, указанной ему Дейном.

— Теперь лучше поручите управление мне, — предложил Дейн. — Я хочу быть уверенным в том, что мы прибыли в нужное место.

— Очень хорошо, Дейн.

Дейн провел носитель через крышу и дальше вниз, в смутно видимый под ними офис.

Блоут надавил небольшую кнопку.

— Пусть нас никто не заметит, — сказал он.

Окружающее стало еще более нечетким.

Клетка плавно опускалась. Дейн высунулся, разглядывая место посадки. Он провел машину на второй этаж и двинул ее по пустому коридору. Глаза Блоута вращались в своих орбитах, изучая небольшие комнаты по обеим сторонам коридора.

— Здесь, должно быть, помещение для сборки, — объяснил он. — Я вижу машины со стержневой конструкцией, отличающиеся от нашего носителя.

— Это верно, — сказал Дейн. Он всматривался в туманную дымку. — Конечно, именно здесь делают время.

Внезапно он потянул за рычаг, машина повернула налево, прошла через закрытую дверь и остановилась. Позади клетки возникли две туманные фигуры. Дейн нажал на переключатель. Если его предположения окажутся ошибочными… Изображение начало флюоресцировать, посыпались искры, затем окружающее как бы попало в фокус. Блоут выкарабкался наружу. Его коричневые глаза вращались, как на шарнирах, осматривая бетонные стены, запертую дверь и…

— Вы! — раздался снизу хриплый голос.

— Хватайте его! — завопил кто-то.

Блоут отпрянул и заколотил своими щупальцами в бесплодной попытке достичь клетки-носителя, как в свое время это пытались сделать Мэнни и Фиорелло. Дейн нажал на рычаг. Он бросил последний взгляд на три боровшиеся фигуры, залитые голубым светом, и клеть прошла сквозь стену.

3

Со вздохом облегчения Дейн откинулся в кресле водителя. Теперь, когда он был свободен, он должен был решить, куда ему двигаться. Теперь не могло быть и речи об использовании тех ресурсов, которые могли быть у Блоута.

Сначала Дейну нужно было спрятать машину, а потом…

Низкий громкий звук достиг ушей Дейна, и звук этот непрерывно возрастал по высоте и громкости. Встревожившись, Дейн выпрямился в кресле. Для ошибок не было времени.

Звук все повышался, пока не превратился во всепроникающий вой. Не было никаких признаков механических повреждений.

Клеть-носитель скользила над пейзажем из домов и деревьев. Дейн зажал уши руками, стараясь защитить их от воя, похожего на то, как если бы все полицейские сирены города взвыли одновременно. Если бы клеть-носитель остановилась, он бы выпал из нее. Дейн заработал рычагами, пытаясь опуститься к видневшейся глубоко внизу земле.

Казалось, по мере снижения клетки звук становился все тише и тише. Дейн еще больше замедлил скорость движения и посадил носитель в уголке обширного парка. Пролетев еще несколько дюймов, он нажал на выключатель.

Клеть замерла, сияние померкло, и звук сирены сменила полная тишина.

Дейн вышел из машины и осмотрелся вокруг. Какова бы ни была причина этого воя, он не привлек ничьего внимания, даже пешеходов, прогуливающихся по парку.

Может быть, это был сигнал тревоги, вызванный появлением преступников? Но если это так, то почему этого не было раньше? Дейн глубоко вздохнул. Есть ли звук, нет ли его, ему лучше вернуться в машину и перенестись в уединенное место, где он на досуге сможет обдумать все, что произошло. Он вернулся обратно и потянулся к рычагу управления.

Внезапно сразу похолодало. Стекла приборов в клетке покрылись инеем. Раздался громкий звук «поп!», подобный звуку лопнувшей колбы электролампочки. Сидя на своем месте, Дейн смотрел на радужный переливчатый прямоугольник, повисший перед клеткой-носителем. Поверхность прямоугольника пульсировала, временами свечение падало до минимума и почти затухало. В клубах морозного воздуха появилась высокая фигура, одетая в плотно облегающую тело униформу белого цвета.

Дейн с изумлением смотрел на небольшую круглую голову, смуглое лицо с длинным носом, длинные мускулистые руки, тыльные стороны ладоней которых были покрыты кудрявыми рыжевато-коричневыми волосами. Странные ноги с длинными ступнями были обуты в мягкую обувь. На голове незнакомца была надета чистая, опрятная шапочка в виде коробочки с коротким козырьком, надвинутая глубоко на сияющие желтоватым светом глаза, которые были направлены на него, Дейна. Широкий рот был раскрыт в улыбке, обнажавшей квадратные желтоватые зубы.

— Ну, монсеньор, — сказал незнакомец, — вы оказались в неловком положении, не так ли?

Он согнул колени и спину в быстром поклоне. Говорил незнакомец по-французски.

Дейн ответил ему таким же поклоном.

— Не понимаю, — сказал он, — я не говорю по-французски.

— Моя ошибка. Это Английский Колониальный Сектор, не правда ли? Это моя глупость. Разрешите представиться: я — Дзэкун, полевой агент пятого класса. Межмерная измерительная служба.

— Та сирена была вашей?

Дзэкун кивнул.

— На мгновение мне показалось, что вы отказываетесь приземляться. Я рад, что вы решили быть благоразумным.

— Как, вы сказали, называется ваша организация? — переспросил Дейн.

— Межмерная контрольно-измерительная служба.

— Меж… чего?

— Мерная. Конечно, это слово неточное, но это лучшее из того, чем обладает лингвистическое координирующее устройство, использующее словарный запас английского языка.

— Чего же вы хотите от меня?

* * *

Дзэкун осуждающе улыбнулся.

— Вы знаете о запрещении операций на незарегистрированных кораблях с реверсированием фазы в запретной зоне. Я боюсь, вам придется пройти со мной в штаб.

— Подождите минутку! Вы хотите сказать, что арестовываете меня?

— Это устаревший термин, но, я полагаю, он означает именно это.

— Послушайте, Дзэкун. Я заблудился на улице и ничего не знаю о запретной зоне и кораблях с каким-то реверсированием. Разрешите мне только убраться отсюда.

— Я боюсь, вам придется это рассказать Инспектору.

Дзэкун любезно улыбнулся и жестом показал на мерцающий прямоугольник, из которого он появился. При взгляде сбоку он не был виден. Дейн подумал, что он похож на отверстие в пустоте. Он взглянул на Дзэкуна.

Если он сделает шаг вперед и ударит головой слева с последующим ударом справа под ребра…

— Я, конечно, вооружен, — извиняющимся тоном произнес Дзэкун.

— О’кей, — Дейн вздохнул. — Но я собираюсь заявить протест.

— Не нервничайте, — дружелюбно сказал Дзэкун. — Только быстро пройдите сюда.

Дейн искоса посмотрел на мерцающую поверхность. Он оскалил зубы, закрыл глаза и сделал шаг вперед. На мгновение его охватило чувство обжигающего тело тепла.

Затем он открыл глаза. Он находился в длинном узком помещении, стены которого были покрыты блестящим зеленым кафелем. Теплый желтый свет падал на пол с высокого потолка. Вдоль стен тянулись ряды ячеек со спальными местами.

Вокруг Дейна оживленно сновали высокие фигуры в белых униформах. Поблизости от него стояла группа низкорослых и очень дородных существ в желтой одежде.

В дальнем конце Дейн мельком увидел круглоплечую фигуру в красной одежде, с большой копной волос, обрамляющей блестящее голубое лицо. Его рука, более длинная, чем у Дзэкуна, раскачивала зуб в открытом рту.

— Сюда, — сказал Дзэкун.

Дейн последовал за ним в помещение, отгороженное от других переборками. За столом сидело существо, неотличимое от полевого агента, за исключением красных шнуров, намотанных на его запястья.

— Я подобрал этого нарушителя с реверсивной фазой, Гант, — сказал Дзэкун. — Английский сектор. Локус «С» 922А4.

— Дайте подумать. Английский сектор? Д-да…

Сидевший встал и протянул руку. Дейн робко пожал ее.

Это была странная рука: горячая, сухая, с голубой кожей, похожая на собачью лапу. Он дважды встряхнул ее и отпустил.

— Удивительное впечатление, — сказал Гант. — Пустая рука, никакого оружия. Подразумевается дикость…

Он с любопытством взглянул на Дейна.

— Замечательно. Я изучил вашу линию родства, но, конечно, у меня до сих пор не было возможности видеть раньше ни одного из ваших парней. И какая у вас кожа — поразительно. Можно мне взглянуть на ваши руки?

Дейн протянул ему свою руку. Существо взяло ее в свои пальцы, повертело, осмотрело ногти, потом подошло поближе, взглянуло в глаза Дейну, осмотрело его волосы.

— Могу я попросить вас открыть рот? — спросило оно.

Дейн повиновался. Гант осмотрел его зубы и обошел вокруг него, в удивлении мурлыча что-то себе под нос.

— Гм… можно спросить? — произнес Дейн.

— И вы, люди, хотите выглядеть, как в будущем?

— Что?

Круглые желтоватые глаза прищурились, широкий рот скривился в усмешке.

— Я в этом сильно сомневаюсь, старина, — он хихикнул. — Как вам известно, полмиллиона лет девергентной революции ничего не напортили.

— Вы хотите сказать, что вы из прошлого? — буркнул Дейн.

— Из прошлого? Боюсь, что я вас не понимаю.

— Не имеете же вы в виду, что мы все вымрем, и вместо нас будут обезьяны? — выпалил Дейн.

— Обезьяны? Дайте подумать. Я слышал о них. Некая разновидность небольших приматов, похожая на миниатюрных человечков. У вас они, наверное, живут дома, не так ли? Это очаровательно! — он с сожалением покачал головой. — Мне определенно хочется, чтобы начальство разрешило мне посетить ваш сектор.

— Но вы не путешественники во времени? — настаивал Дейн.

— Путешественники во времени?

Гант расхохотался во весь голос.

— Подрывная теория, — сказал Дзэкун. — Суеверие, религиозный предрассудок.

— Тогда каким же образом вы отсюда попали в парк?

— Портальная рама на входе, сфокусированная в нужном месте. Это просто элементарная механика напряженного поля.

— Это мне ничего не говорит, — сказал Дейн. — Где я? Кто вы?

— Начнем объяснения по порядку, — сказал Гант. — Возьмите стул. Теперь, если я правильно помню, в вашем локусе существует всего лишь несколько человеческих видов…

— Всего лишь один, — вставил Дзэкун. — Эти малые выглядят хрупкими, но они похожи на нас.

— О да, я вспомнил этот локус, где безволосый вариант систематически охотится за другими вариантами.

Он, прищурившись, осуждающе посмотрел на Дейна.

— Вы не чувствуете себя там одинокими?

— Конечно, там есть несколько любопытных низкоразвитых форм — сказал Дзэкун. — Фактически же они — живые ископаемые, субинтеллектуальные антропоиды: гориллы, орангутанги, шимпанзе, гиббоны и, конечно, целый спектр миниатюрных форм.

— Я полагаю, когда мутация установила превосходство одного вида, другие отступили в менее конкурирующие экологические ниши и развивались на этом уровне, — размышлял Гант. — Жаль. Я полагаю, что гориллы и другие являются дегенеративными формами.

— Возможно.

— Простите, — сказал Дейн, — но относительно объяснения…

— О, извините меня. Ну, начнем с Дзэкуна и меня. Мы австралопитеки. Помните, что это ваш термин. Мы — один из многих вариантов антропоидов, уроженцев обычных географических мест. Работники в желтой одежде, которых вы, несомненно, заметили, сродни вашим неандертальцам. Потом есть производные от синантропов с голубыми лицами и уроженцы Родезии…

— Каким образом уроженцы отдельных мест общаются между собой? И каким образом пещерные люди дожили до наших дней?

Глаза Ганта увидели кого-то позади Дейна. Он вскочил на ноги.

— А, добрый день, Инспектор.

Дейн обернулся. Похожий на медведя австралопитек со сплетением красных лент на воротнике и запястьях мрачно воззрился на него.

— Харраиф! — сказал Инспектор. — Альбинизм и аллопепсия. Надеюсь, не заразно.

— Генетический недостаток, Ваше Превосходительство, — ответил Дзэкун. — Это «Гомо Сапиенс», естественно, безволосая форма из одного довольно любопытного историко-географического места.

— Сапиенс? Теперь кажется, будто звенит колокольчик.

Инспектор, прищурившись, взглянул на Дейна.

— Вы — нет.

Он сложил пальцы в инстинктивном цифро-мнемоническом символе. Внезапно его голос стал твердым.

— Почему здесь один из этих братоубийственных варваров? — он повернулся. — Он должен находиться под арестом. Гант! Констебль! Вызвать сюда тяжело вооруженную группу! Этот человек опасен!

* * *

— Инспектор, я уверен… — начал было Гант.

— Это приказ! — рявкнул Инспектор.

Он перешел на непонятный язык, состоящий в основном из команд. После этого появилось несколько самых толстых неандертальцев, которые попытались схватить Дейна за руки.

Дейн огляделся вокруг и увидел лишенные подбородков, большеротые, коричневые лица, резко контрастирующие с голубыми глазами и прямыми белокурыми волосами.

— Что это происходит вокруг? — спросил он. — Мне нужен адвокат!

— Ничего подобного! — закричал Инспектор. — Я знаю, как обращаться со злодеями вашего типа! — он с отвращением взглянул на Дейна. — Возмутительно! Планирование дополнительных увечий, не так ли? Подготавливаете проникновение в месторасположение цивилизаций, чтобы поглотить всю конкурирующую жизнь? Не правда ли?

— Я привел его сюда, Инспектор, — вмешался Дзэкун. — Это было обычное нарушение уличного движения.

— Я сам решу, как поступить в этом случае! Теперь вы, «сапиенс»! Что за дьявольская схема изображена на рукаве вашей одежды? А?!

— Дениел Слейн, гражданское лицо, сотрудник общественной безопасности, номер 465–7329-988, — сказал Слейн.

— Что?

— Имя, должность и номер, — объяснил Дейн. — А больше я не буду отвечать ни на какие вопросы.

— Это означает уголовно наказуемое преступление, сапиенс! Незаконное оставление вашей среды, предумышленное нарушение закона…

— Вы забыли о моем рождении на свет без предварительного разрешения и не подтвержденное властями право на дыхание!

— Это наглость! — зарычал Инспектор. — Я предупреждаю вас, сапиенс, что в моей власти сделать вашу жизнь неприятной. Как вы заставили агента Дзэкуна привести вас сюда?

— Ну, пришла прекрасная фея и дала мне три желания…

— Уберите его! — зловеще воскликнул Инспектор. — Сектор девяносто седьмой, ненаселенная местность.

— Ненаселенная? Это, кажется, довольно экстремальное решение, не так ли? — прокомментировал один из охранников, нахмурив брови.

— Да, ненаселенная! Если вас это смущает, я могу заставить вас присоединиться к нему!

Охранник-неандерталец широко заулыбался, показывая белые зубы. Он кивнул Дейну, подтолкнув его вперед.

— Не горюй, Спогходо, — сказал он громко. — Он сильно постарел.

— Я сожалею о происходящем, — раздался голос над ухом Дейна.

Дейн не понял, был ли это Дзэкун или Гант.

— Я боюсь, что вас придется направить к месту заключения, но я попытаюсь впоследствии исправить дело.

На обратном пути в главный вестибюль Дейн, сопровождаемый конвоиром, проходил мимо разгороженных перегородками комнатушек, где занятые работой агенты межмерной контрольно-измерительной службы передавали своим начальникам последние донесения. Затем Дейн был препровожден через арку в комнату, разгороженную узкими серыми панелями и похожую на гимнастический зал.

— Девяносто семь, — сказал конвоир.

Он подошел к настенной карте и прочел напечатанный на ней мелкий текст, помогая себе пальцем, а затем на приборе, находившемся на стене, при помощи диска-номеронабирателя набрал какое-то число.

— Мы здесь, — доложил он.

Затем он нажал на кнопку рядом с одной из кабинок, расположенных вдоль стен помещения. Передняя панель кабинки затуманилась и стала переливаться всеми цветами радуги.

— Быстро шагните вперед. Счастливой «посадки», — напутствовал его конвоир.

— Спасибо.

Дейн наклонил голову и прошел через отверстие в клубах морозного воздуха.

* * *

Он очутился на крутом склоне холма. Внизу изгибалась луговина, уходившая вдаль, к горизонту. Можно было увидеть изолированные группы деревьев и реку. Вдали виднелось стадо животных, которое паслось среди низких кустарников. В долине не видно было никаких следов судов или лодок, и вокруг — никаких следов поселений: ни троп, ни заборов, ни домов, возделанных полей. В бездонном голубом небе — никаких летательных аппаратов. Никаких запахов выхлопных газов, никакого шума от работающих двигателей внутреннего сгорания, никаких пустых жестянок из-под консервов, никаких пустых бутылок.

Ничего, что указывало бы на присутствие человека.

Дейн обернулся. Позади него все еще смутно мерцало отверстие, откуда он вышел.

Он просунул голову сквозь радужное мерцание и вновь очутился в кабинке, откуда вышел. На него смотрел неандерталец, одетый в желтое.

— Скажите, мы можем поговорить? — спросил Дейн.

Он старался не замечать ощущение раскаленной проволоки вокруг своей шеи.

— Лучше уберите вашу голову, пока ее не отрезало, — приветливо сказал охранник, — Иначе — ссскккттт!!!

— Скажите, что мне здесь можно почитать? И поглядите — моей голове холодно. Не сильно ли здесь падает температура ночью? Есть ли здесь опасные животные? Чем я здесь буду питаться? — вопрошал Дейн.

— Вот.

Охранник подошел к полочке и взял пачку книжек-проспектов.

— Они предназначены для парней без предрассудков. Вы знаете этих бедных парней, которым пришлось увидеть слишком много. Но я вам разрешу взять одну из книжечек. Давайте посмотрим. Английский…

Он выбрал одну из книжечек и протянул ее Дейну.

— Спасибо.

— Лучше уберите голову.

Дейн убрал голову из кабинки. Затем он сел на траву и полистал брошюрку. В полиграфическом отношении она была великолепна.

На обложке было напечатано:

«ПРИГЛАШАЕМ ВАС В ПЕРЕСЕЛЕНЧЕСКИЙ ЦЕНТР № 23».

Ниже заголовка была помещена фотография группы угрюмых существ различного роста и различной степени волосатости в бумажных шляпах. Подпись под ней гласила: «ВНОВЬ ПРИБЫВШИЕ ПРИГЛАШАЮТСЯ В ВЕСЕЛЫЙ КРУГ СОЦИАЛЬНОЙ АКТИВНОСТИ. ЭЙ, ВНОВЬ ПРИБЫВШИЙ!»

Дейн открыл книжку. На фотографии был изображен пейзаж, сродни тому, что открывался перед ним; дикость природы оживлялась беспорядочными настроениями с длинными верандами, уставленными креслами-качалками. Стояли столы для пикников под развесистыми деревьями, а вдали на реке виднелись яхты, окруженные каноэ и шлюпками.

«Жизнь в общественном центре очень веселая, — прочел Дейн. — Активность! Фотографирование! Дети — скауты, бой — скауты, пещерные скауты, лесные скауты, ПТА, святые места, культ медведя, периодическое вращение поля, Дочери Восточной Звезды, Матери Большого Бананавы — можете назвать это „Дианетика!“ Группа для каждого и каждый для группы! Классы обучения разговорному урду, язык Скретч, идиш, галльский, фунду и другие. Вязание узлов, изготовление ковров, выделка изделий из кожи, обучение греческим танцам, рисование пальцами и многое, многое другое! Небольшой театр, пышное зрелище. Карнавал индийских танцев! Обсуждение событий за „круглым столом“. Городские собрания».

Дейн перелистал несколько страниц и остановился на развороте двойной страницы с заголовком:

«ЧТО МОЖНО И ЧЕГО НЕЛЬЗЯ ДЕЛАТЬ:

ПУНКТ 1. Все мы хотим уйти из нашего времени. Поэтому запомни правило Урана: не делать этого! Следующее место может быть хуже!

Запомните другое табу, друзья:

ПУНКТ 2. То, что вам кажется обычным пикником или любовной связью, может обидеть других. То, что некоторые делают в группах, другие могут делать самостоятельно. Большинство табу относится к еде, сексу, атеизму или поклонению божествам. Итак, запомните: осмотритесь вокруг, прежде чем садиться, ложиться или преклонить колени.

ПУНКТ 3. Леди с бородами, пожалуйста, запомните: дружески настроенный муж может быть в составе экипажа, прочищая засорившиеся стоки, так что наблюдайте за теми, кто обнажается в туалетах, а, девочки! И вы, парни, тоже! Будьте уверены, хороших конюхов оплачивают, но ухаживайте друг за другом, как за лошадьми, в открытую, хорошо?

Примечание:

Существует агитация за раздельные, но равные средства. Теперь честно, люди, в духе ли это центра N 23? Мужчины и женщины будут использовать те же отхожие места, как всегда. Не будет допускаться никакой сексуальный шовинизм.

ПУНКТ 4. Слово к детям!

На территории общественного центра не разрешается никакого размножения. В конце концов большинство пап спит здесь. Существует множество других деревьев.

ПУНКТ 5. Плата за утонченность!

В эти дни, более активные, чем когда-либо прежде, персонал эффлювиума при помощи испарения ядовитых веществ может избавиться от нас раньше, чем мы заметим смертельное воздействие. И этот запах может не столько нравиться другим, сколько нам самим! Так что запомните, друзья! Следите за Р.Е. — мылом, одеколоном, пудрой и т. д.»

Дейн отбросил книгу в сторону. На свете существуют и более скверные вещи, чем одиночество. Все вокруг выглядело, как хорошенький приятный мир, и все это принадлежало ему.

Весь Северо-Американский континент, вся Южная Америка, Европа, Азия, Африка — места возможного приложения его сил, его работы. Он может валить деревья, построить дом, оснастить его мебелью. Если он сможет изготовить лук и стрелы, он будет охотиться, и шкуры его охотничьих трофеев пойдут ему на одежду.

Он может понемногу заниматься земледелием, удить рыбу, загорать на солнце — все это за недостатком времени он не делал дома. Дела обстоят не так уж и плохо. Очевидно, Дзэкун примет меры для его освобождения. Пребывание здесь станет некоей разновидностью каникул…

— Эй, Дейн, мой мальчик! — раздался бас позади Дейна.

Дейн от неожиданности подпрыгнул и осмотрелся вокруг.

Огромное лицо Блоута, прищурясь, мерцало на фоне портала. Над одним его глазом красовался большой зеленый синяк. Он укоризненно погрозил Дейну пальцем.

— Это был грязный трюк, Дейн. Мои прежние работодатели были несколько рассержены. К сожалению, я должен сказать, что нам лучше убраться отсюда. У нас нет времени на долгие разговоры и даже на размышление.

— Как вы попали сюда? — спросил Дейн.

— Я использовал карманное сигнальное устройство, чтобы вернуть обратно мою клеть-носитель… вскоре после этого, — он коснулся подбитого глаза. — Взгляд, брошенный на приборы, сказал мне, что вы посетили парк. Я последовал за вами и обнаружил портал межмерной контрольно-измерительной службы. Будучи склонен к приключениям и заботясь о вашем здоровье, я прошел через…

— Почему же они не арестовали вас? Я был задержан за управление клетью-носителем…

— У них было такое намерение. Небольшая доза оглушающего газа — и они вышли из строя. Теперь давайте поторопитесь, пока они не пришли в себя.

— Подождите минутку, Блоут. Я не уверен, что хочу быть спасенным вами, несмотря на вашу заботу о моем здоровье.

— Вздор, Дейн! Пойдем!

Блоут огляделся вокруг.

— Страшное место! Без людей, без коммерции, без работы!

— У этого места есть свои положительные качества. Мне думается, я должен остаться. Вы можете идти своей дорогой.

— Бросить в беде коллегу? Никогда!

— Если вы все еще полагаете, что я должен доставить вам машину времени, то вы ошибаетесь. У меня ее нет.

— Нет? Ну и хорошо. Гора с плеч. Такой механизм опровергал бы общепринятую теорию физики. Теперь, Дейн, вы не можете поверить в мотивы моего поведения, но я верю, что наш союз будет плодотворным.

Дейн задумчиво положил палец на нижнюю губу.

— Слушайте, Блоут. Вы нуждаетесь в моей помощи. Может быть, и вы сможете помочь мне когда-нибудь. Я хочу, чтобы вы поняли, что мы должны работать вместе. У меня есть идея…

— Ну, конечно, Дейн! Теперь ступите ножкой…

Дейн вздохнул и переступил портал. На полу храпел стражник, одетый в желтое. Дейн и Блоут вернулись в большой холл.

Повсюду: на полу, за столами, на стульях — валялись официальные лица МЕКИС.

Блоут остановился перед одним из мерцающих порталов.

— После вас, Дейн.

— А вы уверены, что это тот самый портал?

— Совершенно уверен.

Дейн прошел через мерцающую завесу и очутился в уже знакомом ему парке. Небольшой песик, презрительно фыркнувший на клеть-носитель, поймав взгляд Блоута, опустил ножку и принялся спасаться бегством.

— Я хотел бы нанести визит мистеру Снафайну, — сказал Дейн, взбираясь на сиденье.

— Мое желание совпадает с вашим, — согласился Блоут.

Он опустился на свое место.

— Но не думайте, что я собираюсь помогать вам в краже чего-нибудь.

— Дейн, это самое несправедливое замечание. Я только хочу посмотреть на некоторые вещи.

— Достаточно того, что вы не будете заглядывать в сейфы.

Блоут хихикнул и тронул рычаг. Носитель взвился над рядами голубых деревьев и направился на запад.

4

Блоут вел носитель на большой высоте над имением Снафайна, потом опустил его ниже и посадил машину, очень аккуратно проведя ее через крышу. Слуги в одежде палевого цвета, двигавшиеся туда и сюда в верхнем холле, не заметили похожую на привидение клеть-носитель, которая беззвучно проскользнула между ними.

В столовой Дейн поймал взгляд девушки, может быть, дочери Снафайна, расставлявшей цветы на подоконнике.

— Дайте мне, — прошептал Дейн.

Блоут кивнул и передал управление.

Дейн стал искать кухню и повел носитель к тому месту, где он впервые вылетел из подвала.

Затем клеть-носитель прошла через пол, и Дейн остановил ее, манипулируя рычагами и переключателями в ореоле искр их голубого свечения.

Дверь подвала была открыта. На стендах и на полу валялись в беспорядке кучи картин.

Дейн вышел из носителя и подошел к ближайшей куче. Казалось, их свалили в спешке. Они даже не были ничем прикрыты. Дейн посмотрел лежавшие сверху холсты в тяжелых рамках, снятые со стен картинной галереи.

— Посмотрите, нет ли где-нибудь поблизости Снафайна, — сказал Дейн. — Мне бы хотелось поговорить с ним.

— Я полагаю, в таком случае нам надо исследовать верхние этажи. Несомненно, там находятся его апартаменты.

— Вы возьмете носитель, а я выйду и поднимусь наверх.

— Как вам будет угодно, Дейн.

Клеть с находившимся в ней Блоутом скрылась из глаз.

Дейн наклонился, поднял пистолет-автомат, который он обронил в схватке с Фиорелло, и поднялся в холл. Все было тихо.

Дейн поднимался по лестницам, заглядывая в комнаты. Везде было тихо и безлюдно. Дом оказался почти заброшенным. На третьем этаже он прошел по коридору, проверяя каждую комнату. Последняя комната на западной стороне была обставлена, как мастерская художника. Повсюду, в том числе и на столе возле двери, виднелись стопки и ряды картин. Дейн подошел ближе и посмотрел на верхнюю в стопке картину. Она показалась ему знакомой, но была ли это одна из тех картин, которые он видел в Институте Искусств, в Чикаго?

Позади него послышался скрип открываемой двери. Дейн обернулся. Эта дверь находилась в дальнем конце коридора и, вероятно, вела в спальню.

— Держитесь подальше от вашего носителя, мистер Слейн, — раздался голос.

Дейн увидел высокую закутанную фигуру мистера Клайда У. Снафайна, которая внезапно появилась в дверях. В руке у Снафайна был стреляющий иглами пистолет с вращающимся барабаном.

— Я так и думал, что вы вернетесь, — пропищал он. — Это намного упрощает дело. Если бы вы не вернулись так скоро, мне пришлось бы переместить арену своих операций. Это могло стать главной помехой.

* * *

Дейн смотрел на оружие.

— Теперь внизу, в подвале, гораздо больше картин, чем в тот момент, когда я покинул его, — наконец сказал он. — Я не очень-то разбираюсь в искусстве, но узнал некоторые картины.

— Это копии, — прервал его Снафайн.

— Это не копии.

Дейн похлопал по верхней картине в стопке.

— Это подлинник. Вы можете почувствовать кисть мастера.

— Конечно, это не репродукции, а копии, — Снафайн заржал. — Абсолютно точные копии.

— Эти картины украдены, мистер Снафайн. Почему такой богатый человек, как вы, мистер Снафайн, берет краденые вещи?

— Я здесь не для того, чтобы отвечать на вопросы, мистер Слейн!

Оружие в руке Снафайна сработало, и волна боли прошла по телу Дейна. Снафайн рассмеялся, опуская пистолет.

— Ты уже усвоил хорошие манеры.

Рука Дейна опустилась в карман и выдернула из него автоматический пистолет. Дейн направил его дуло в лицо Снафайна. Промышленник застыл, глядя на пистолет.

— Бросай оружие!

Револьвер Снафайна ударился об пол.

— Теперь иди и найди Келли.

— Погодите! — пронзительно закричал Снафайн. — Я могу сделать вас богатым человеком, Дейн!

— Не крадеными же картинами.

— Вы не понимаете. Это больше, чем незначительное воровство.

— Это верно. Это большое воровство. Эти картины стоят тысячи долларов.

— Я могу вам показать кое-что, что полностью изменит ваше мнение. В действительности я действую в интересах человечества!

Дейн помахал оружием.

— Не придумали ничего умнее. Я не стану использовать оружие. Эта вещь будет пущена в ход лишь в крайнем случае, и я сумею оправдаться, если меня привлекут за убийство.

— Это непростительно грубая ошибка с вашей стороны, — с плачем причитал Снафайн. — Я очень важная фигура, Слейн!

Он прошел по пушистому ковру к кабинету со стеклянными дверями и вернулся с плоским черным ящичком.

— Здесь, — сказал он, — содержится ваше счастье в виде хорошо ограненных камней.

Он поднял крышку. Дейн подошел поближе. Ряды красноватых искрящихся камней немо покоились на прокладке из бархата.

— Рубины?

— Без малейшего изъяна и идеально подобраны, — Снафайн жалобно захныкал. — Они могут дать счастье любому человеку. Они — ваши, если вы согласитесь сотрудничать со мной.

— Вы сказали, что вы хотите изменить мое отношение ко всему этому. Лучше начинайте это делать.

* * *

— Послушайте меня, Слейн. Я не работаю независимо. Я работаю на Иврой, сила которой неисчислима. Моя задача состоит в том, чтобы спасти от уничтожения обреченные произведения искусства, которым суждено погибнуть в огне атомной войны.

— Что вы имеете в виду, говоря «суждено»?

— Иврой знает эти вещи. Эти картины, как и все ваше искусство, уникальны во всей Галактике. Искусство других вызывает восхищение, но не может превзойти ваше. В космосе, в далеком будущем, некоторые уцелевшие сокровища будут цениться сверх всякой меры. Только они дадут представление о Вселенной, видимой глазами вашей странной расы в момент ее наибольшего расцвета.

— Моей странной расы?

Снафайн остановился.

— Я не вашей расы.

Он сбросил одежду и выпрямился.

Дейн широко раскрыл рот, увидев обнаженное тело Снафайна. Оно росло. Длинные гибкие руки с тремя суставами вытягивались, лысая голова достигала потолка. Он пронзительно захихикал.

— Ну, как теперь ваша непоколебимая позиция, мистер Слейн? — пропищал он. — Доказал я вам, что я прав?

— Да, но… — проскрипел Дейн.

Он прочистил горло и попытался снова.

— Но я все же возьму свое оружие.

— О, это!

Восьмифутовая рука вытянулась и отбросила оружие в сторону.

— Я старался только приспособиться ко времени и обстоятельствам, потому что вы можете быть мне полезны, мистер Слейн. Я не люблю ходить вокруг да около, а всегда предпочитаю действовать прямо. Примите мое предложение, и я богато награжу вас.

— Почему же?

— Вы уже знаете о моем присутствии здесь. Если я заручусь вашей поддержкой, это значит, что не будет никаких неприятностей с полицией, родственниками и прочими. Я хочу, чтобы вы были моим агентом по коллекционированию ценных произведений искусства.

— Вы спятили! — воскликнул Дейн. Затем он добавил: — Я не собираюсь помогать ни одной банде жуликов совершать грабежи.

— Это для Иврой, дурак ты этакий! — ответил Снафайн. — Самой могучей силы во Вселенной!

— Упоминание об Иврой мне ничего не говорит. Грабеж картинных галерей…

— Быть взрослым — значит жить без иллюзий. Имеет значение только реальность. Но неважно. Остается вопрос. Вы будете лояльно служить мне?

— Конечно же, нет! Какого черта! — огрызнулся Дейн.

— Слишком все плохо. Я вижу, вы сознательно говорите все это.

Этого и надо было ожидать. Даже у котенка есть зубы.

— Вас прокляли правильно. Сколько вы уплатили Мэнни и Фиорелло? Я буду удивлен, если даже пара бродяг будет работать на такого шакала, как вы.

— Я полагал, что вы относитесь к тем милым парням, которых нанял Блоут. Это ошибка. Я боюсь. В то время это казалось идеально благоразумным. Скажите мне, каким образом вы одолели веганца? Веганцы — очень способная раса, между нами говоря.

— Вы и он работаете вместе, да? — спросил Дейн. — Это несколько проясняет дело. Это место — пункт сбора коллекции, а Блоут — скупщик краденого.

— Хватит ваших догадок! Вы не оставляете мне другого выхода, кроме как убрать вас. Какая досада, но ничего не поделаешь. Я боюсь, мне придется попросить вас сопровождать меня вниз, в подвал.

Дейн взглянул на дверь. Если он собирался улизнуть, то сейчас было самое время.

Тут же послышался вой, свидетельствующий о приближении клетки-носителя. И вот, подобно призраку, появилась она сама, пройдя сквозь стену и остановившись между Дейном и Снафайном.

Мерцание ее погасло.

Приподняв с сиденья свою гротескную тушу, Блоут весело посматривал на Дейна.

— Добрый день, Снафайн, — загудел он. — Я вижу, вы встретились с Дейном. Это предприимчивый парень.

— Что вы привезли, Гом Блоут?! — взвизгнул Снафайн. — Я думал, что вы сейчас находитесь на пути к Ворплищу.

— Я был соблазнен, Снафайн. Мне нелегко говорить, но есть дело, не терпящее промедления.

— Отлично! — воскликнул Снафайн. — У меня на завтра готова для вас другая партия товара!

— Завтра? Как это возможно, если Мэнни и Фиорелло сидят в известном вам месте?

Блоут огляделся. Его взгляд остановился на стопке картин. Он подошел к ней, поднял одну картину, глянул на следующую и просмотрел всю стопку.

Затем обернулся.

— Это дубликаты, Снафайн! — закричал он. — Все идентичны! Наше соглашение предусматривало ограниченное количество изданий, а не массовое производство! — он навел глаза на Снафайна. — А вами я займусь позже! — загрохотал он. — Никто не смеет упрекнуть Гома Блоута, торговца четвертого класса, или Федерацию звезды Веги.

Внезапно Снафайн двинулся и протянул руку к оружию, которое он уронил раньше. Он навел его и нажал на спуск. Дейн почувствовал боль, колени его подогнулись, и он упал на пол. Рядом с ним на пол осел Блоут, его щупальца стали мягкими.

— Я доверяю вам дополнительную информацию.

Снафайн загоготал.

— Теперь меня заботит, как избавиться от этой дополнительной тонны протоплазмы. Для этого будет полезна клеть-носитель.

5

Дейн почувствовал в воздухе знакомый холодок. Появился портал. В клубах морозного воздуха в нем стояла высокая фигура. Вместо плотно облегающей униформы австралопитек носил плотно сидевшие джинсы и свободную рубашку. Небольшую круглую голову его венчал берет. Огромные темные очки закрывали желтоватые глаза, на босых ногах болтались сандалии. В руке он держал длинный мундштук для сигарет.

Это был Дзэкун.

— Какое счастье! Как приятно с вами встретиться! Я предполагал произвести тщательный розыск в пределах вашего местонахождения. Отсюда и мой костюм, — приветливо проговорил он.

Потом взгляд Дзэкуна упал на Снафайна, стоявшего рядом с оружием в руке.

— Вы принадлежите к незнакомой мне расе, — сказал австралопитек, — но все же, я полагаю, вы знаете о запрете для всех антропоидов, населяющих это место?

— А вы кто такой? — высокомерно спросил Снафайн.

— Я полевой агент межмерной контрольно-измерительной службы.

— О, да, но ваш запрет для меня ничего не значит. Я работаю под прямым покровительством Иврой.

Снафайн коснулся сверкающей булавки на своей одежде.

Дзэкун вздохнул.

— Есть старые предписания об аресте!

— Он вор! — закричал Дейн. — Он грабит картинные галереи!

— Спокойно, Дейн, — промурлыкал Блоут. — Нет необходимости в излишних объяснениях.

Агент повернулся к торговцу.

— Вы житель Веги, не так ли? Мне кажется, вы тот самый парень, за которым я охочусь.

— Какой запрет? — загремел бас. — Послушайте, офицер, я — отец семейства, любящий домашний уют и случайно попавший в ваше общество.

Чиновник кивнул на картины, которыми была загружена клеть.

— Насколько я понимаю, вы захватили с собой некоторые сувениры?

— Да, для жены и детей, чтобы украсить наш муравейник.

— Наказанием за эксплуатацию культурного слоя, занятого антропоидами, является стазис на определенный период, не превышающий цикл воспроизводства. Насколько я знаю биологию веганцев, как раз наступил такой период.

— Почему, офицер? Я уверен, что вы не примените оружие против такого уважающего законы, разумного существа, как я. Когда я потерял щупальце в борьбе за мир…

Говоря все это, Блоут постепенно продвигался к клетке-носителю.

— Ваше имя, мой дорогой приятель, — продолжал он, — я упомяну в беседе с облеченным полномочиями комиссаром, который является моим близким другом.

Внезапно резким движением веганец схватился за рычаги управления машиной.

Длинные руки в плотно облегающих рукавах жакета без особого усилия оттащили его обратно.

— Это неразумно, сэр. Я буду настаивать на подсознательном исправлении путем помещения в стазис.

Антропоид защелкнул тяжелые наручники на запястьях Блоута.

— Вы веганец, — он весело потер руки. — Это известно всем.

— Ладно, начальник. — сказал Блоут, — Вы снова на высоте. В самом деле, у меня еще есть дела в этом маленьком мире. Мой приятель Дейн с радостью подтвердит это. У меня есть информация, которая, вероятно, вас заинтересует. Снафайн заявил, что он на службе у Иврой.

— Разве Иврой настолько могуч, чтобы нанять Снафайна красть картины? — усомнился Дейн.

— Не бери в голову, Дейн. Способностей Снафайна хватит только на то, чтобы сдублировать картину и переправить ее Иврой.

— Эй, ты, — вмешался Снафайн, — закрой свою поганую пасть.

Дейн протянул руку. Дзэкун сказал:

— Прошу сохранять тишину, сэр. Позвольте моим подопечным немного поболтать.

Снафайн неожиданно для всех предложил:

— Оставьте их на мое попечение.

Дзэкун покачал головой.

— Это трудно, сэр. Это очень неудачное предложение для агента Иврой.

Он кивнул Дейну:

— Продолжайте.

— Как вы дублируете произведения искусства? — спросил Дейн.

— С помощью редубликатора материи. Но, как я уже говорил, Снафайн использовал дублирование картин и продажу их покупателям, вроде меня, для быстрого обогащения.

— Вы хотите сказать, что есть и другие покупатели?

— У меня куча конкурентов, Дейн, и все они заняты экспортом произведений вашего искусства. Вы сами знаете, у вас развитая и талантливая раса.

— Чем же они расплачиваются?

— Всем помаленьку, Дейн. Простите, но сейчас я не могу объяснить. Это повлияет на ваше искусство. Оно потеряет свою первоначальную прелесть.

Дейн кивнул.

— Я видел эту новую мебель, сделанную для марсиан.

— Скорее, для ганимедцев. Марсиане больше любят графику. А ваши автомобили хорошо идут на Плутоне. У плутониан весьма тонкое чувство юмора.

— А что будет делать Иврой, когда узнает, что Снафайн двурушничает?

— Осмелюсь сказать, он подумает все, что угодно. Во всяком случае, за его отступничество я виню только себя. Ведь именно благодаря моему носителю у Снафайна создалась возможность кражи картин. Честно говоря, ему достаточно ненароком войти в зал, взглянуть на картину, просто как на предмет, чтобы потом дублировать ее и на следующий день возвращать на место. Увы, я согласился сотрудничать с ним. Он становился все более ненасытным, он сохранял картины здесь и копию делал за копией, а их беззастенчиво продавал моим конкурентам, жулик!

Дзэкун вытащил блокнот и что-то быстро записал в нем.

— А теперь назовите-ка имена и адреса, — сказал он. — Это будет самая грандиозная облава в истории межмерной контрольно-измерительной службы.

— И все они будут ваши, дорогой сэр, — сказал Блоут. — Я полагаю, вас сразу же повысят в чине.

Он потряс своими скованными руками.

— А как вы думаете?

— Ну…

Дзэкун разомкнул наручники.

— Я думаю, это поможет вам укрепить свои позиции. Только не говорите ничего Инспектору Спокхуду.

— Вы не сделаете этого! — вмешался Снафайн. — Эти люди опасны!

— Это уж мое дело. А теперь…

Снафайн быстрым движением внезапно вытащил пистолет.

— Я не потерплю вмешательства посторонних…

Вдруг послышался звук открываемой двери, и все головы повернулись туда.

В дверях стояла девушка, которую Дейн видел в ванной, и переводила холодный взгляд со Снафайна на Блоута и Дзэкуна.

Когда глаза ее встретились с глазами Дейна, она улыбнулась.

Дейн подумал, что никогда еще не видел такого прекрасного лица и такой фигуры.

— Выйди вон, ты, дура! — заорал Снафайн. — Нет, войди сюда и закрой дверь!

— Оставьте девушку в покое, Снафайн, — проворчал Дейн.

— Теперь я убью вас всех! — завизжал Снафайн. — И вас в первую очередь, безобразный туземец!

Он навел оружие на Дейна.

— Опустите оружие, мистер Снафайн, — сказала девушка теплым мелодичным голосом.

Казалось, ее ничуть не беспокоили ужасные инопланетяне, как отвлеченно отметил про себя Дейн.

Снафайн яростно уставился на нее.

— Кто ты такая?

— Я и есть Иврой.

Снафайн увял. Его оружие упало на пол. Его фантастически высокая фигура, опустившись, сникла, лицо внезапно посерело.

— Возвращайтесь к себе домой, Снафайн, — печально сказала девушка. — Я займусь вами позже.

— Но… — его голос стал совсем тонким.

— Не думаете ли вы, что можно скрыть ваше предательство от Иврой? — мягко произнесла она.

Комок застрял в горле у Дейна, когда он смотрел на игру света на ее тонких золотых волосах, спускавшихся до самых плеч.

— Ваше имя Дейн?

— Да, Дейн Слейн, — ответил он, глубоко вздохнув. — А вы действительно Иврой?

— Да, я Иврой, который может быть во многих лицах и в одном лице.

— Но вы выглядите молодой и прекрасной девушкой.

Иврой улыбнулась, показав перламутровые зубки, белые, как…

— Я девушка, Дейн. Мы — двоюродные брат и сестра, разделенные долгим таинством времени.

— Блоут, Дзэкун и Снафайн, как мне казалось, полагали, что Иврой властвует над всей Вселенной, но…

Иврой положила руку на руку Дейна.

Ее рука была мягкой, как цветочный лепесток.

— Не тревожьтесь сейчас об этом, Дейн. Хотите стать моим агентом? Мне нужен верный друг, который мог бы помочь мне в моей работе здесь.

— Что надо делать? — услыхал Дейн свой голос.

— Наблюдать за расой, которая однажды станет Иврой.

— Мне все это непонятно, но я хотел бы попробовать.

— Для этого надо учиться, Дейн. Для этого надо полностью использовать возможности разума, контролировать старание и властвовать над болезнями. Наша работа продлится века.

— Века? Но…

— Я научу тебя, Дейн.

— Все это похоже на великое дело, — сказал Дейн. — Слишком все хорошо, чтобы быть правдой. Но откуда вы знаете, что я именно тот человек, который сможет выполнить эту работу? Должен ли я пройти тест на пригодность?

Она взглянула на него и улыбнулась. Дейн импульсивно взял ее за подбородок, притянул ее лицо к своему и крепко поцеловал в полуоткрытые губы.

Минутой позже Иврой удобно устроилась на коленях у Дейна и снова взглянула ему в глаза.

— Ты прошел испытание, — сказала она ему.

Загрузка...