— Значит так. — Широко раздувая алые ноздри, выпалил Отадолэ. — Терять времени нельзя. Провинции Осени находятся очень далеко, поверьте мне.
В затененной части аллеи Сентябрь остановилась. Впереди на перекрестке сверкал латунными пальцами Тумблер. Справа от нее высилась шерстяная стена пекарни, такая же квадратная и слегка коричневая, как и поджаренный тост; слева блистал металлическими нитями банк, воздвигнутый из золотистого ламе.
— Дол, нежели тебе не противно идти со мной? — воскликнула девочка с нотой отчаяния, — Неужели ты не хочешь сказать мне, какая же я противная?
Вивертека наморщил физиономию. Обсуждать это ему явно не хотелось.
— Помнишь, где я нашел тебя? Ну, у моря? Так вот, Провинции Осени находятся тоже у моря, но только на другом конце Королевства. Я бы мог, вероятно, одолеть это расстояние за приемлемое время, — если бы бежал круглые сутки, останавливаясь лишь чтобы попить водички или часик-другой вздремнуть. Но ты не осилишь такого. Тебе либо сбросит с моей спины, либо, если будешь держаться крепко, переломаешь себе все кости.
— Дол! Я служу Маркизе! Я даже не секунды этому не сопротивлялась! Я выступила против злодея (не сомневаюсь нисколечки, что она злодейка) — и не проявила положенной храбрости!
— Никто от тебя и не ждал такого, — сказал Дол, нежно прильнув к девочке своей огромной головой и аккуратно пытаясь сдвинуть ее с места, — Она же Королева, а Королевам необходимо повиноваться. Даже самые смелые теряются перед ней и выполняют то, что она им поручает. Я тоже также оплакивал свою участь, когда явились львы и заковали меня в цепи. Ну а ты, в отличии от меня, хотя бы встретила свою долю, стоя на своих крошечных ногах и не согнув спины. Ты один раз даже сказала «нет» — чего я вообще ни разу не сделал. А согласилась почему? Ради меня! Глупой недо-фолиантовой ящерицы! Чего стоит моя дружба, если бы я обругал тебя за то что спасла мне жизнь? — Тут из его горла вырвался какой-то странный дикий, но недолгий клекот. — Если бы я был слабым и несчастным, любые оскорбления были бы невыносимым грузом для меня. Но если только это заставит тебя поверить в нашу дружбу, то я незамедлительно тебя обругаю. Это точно.
— И еще ты разбила мою клетку, — добавил Суббота. — хотя никто тебя не заставлял. — Его обволакивающий голос был таким странным, словно набегающая волна вдруг остановилась и попросила чашечку чая. — Маркиза просто обожает, когда ее приказы исполняют те, кому это больше всего не нравится. Для нее это как… большая миска со сливочным муссом и джемом поверху.
— Да, и можно подумать, есть какая-то разницу между добыванием Ложки для ведьмы и добыванием меча для Маркизы.
— Я думаю, что есть. — ответила Сентябрь тщательно поразмыслив. — Ведьме До Скорого я обещала раздобыть ее Ложку. Я намеревалась сделать это. Всё-таки для меня это был бы поступок. Она была бы счастлива, а я возвысилась бы в своих глазах. Но Маркиза потребовала от меня выполнения ее поручения. И к тому же грозилась убить тебя, если я откажусь. Да и меня тоже, — если я не исполню его в срок.
— Но что то, что другое, всего лишь служба, — мягко сказал Суббота.
— Только если ты не можешь сказать нет, это называется «рабство» — ответила Сентябрь.
— Что бы это ни было, — настойчиво вмешался Вивертека, — перед нами весьма дальний путь. А времени у нас мало. А теперь еще и на несколько минут меньше.
— Дол, для тебя что, вопрос твоего участия в путешествии уже решен? А как же твой Дедушка; ведь он еще здесь, в Пандемониуме? Как же твое счастье и образование и карьера и дыхание, огонь которого ты должен усмирить?
— Сентябрь, не будь глупышкой. Разумеется, я иду. Как на меня посмотрел бы Дедушка, если узнал бы, что я отпустил маленькую девочку одну в опасные края?
— Ну, вообще-то не одну, — пробормотал Суббота.
— В конце концов войти в Библиотеку увенчанным лаврами было бы гораздо приятнее! Не за ерунду какую-нибудь, а за Меч! У моего Дедушки есть сотни томов, описывающих такие рыцарские деяния; да, мы все трое станем рыцарями! Забудьте о наказании!
Закладывая с тщательностью пряди волос за уши, Сентябрь в большом смущении смотрела на Вивертеку.
— Прошу тебя, мой маленький друг, пойми. Хоть я сейчас так близко, что чую, как пахнет клей его корешков, я всё еще боюсь, что он невзлюбит меня. Но когда у меня появится сногсшибательная история, которую я ему расскажу, этот страх пропадет. И мне будет легче ее рассказывать, когда я буду знать, что твоя голова не висит где-то в саду Маркизы, как переросший плод шиповника. Когда никто не посмеет подумать, что я трус. Потому что я не хочу им быть.
Сентябрь вытянула руки вверх, а Вивертека, согнув в нечто невообразимое свою s-образную шею, пристроил между ними свою красную морду.
— Как бы мне тебя не хватало, Дол, останься ты здесь. — прошептала девочка, нежно целуя его.
Суббота вежливо отвернулся; своё удивительное воспитание он не утратил за дни лишений, (при этом помнил лишь каждый третий свой вдох). И еще он очень хотел помочь.
— Ну конечно. Ты прав, сюда приближаются лисапеды. — произнес он смиренно, как будто соглашаясь с прозвучавшим предположением. Его природная застенчивость мешала ему заявлять о чем-то открыто, и он то и дело окутывал это странными, но безопасными словами.
— Надо же, какое смешное и старомодное слово, — воскликнула Сентябрь. Она непроизвольно схватилась за рукоятку Ложки, висевшей на поясе жакета, — всякий раз простой контакт с нею давал девочке ощущение уверенности в себе. — Это ведь означает «велосипед». — Глядя, как Суббота переминается с ноги на ногу, она с удивлением обнаружила, что не только она одна так не уверена в окружающем мире. — Я вовсе не думала сказать, что ты не знал об этом.
— А, велосипеды! — воскликнул Дол. — Слово из моей части алфавита! Сейчас самый разгар лета, Сентябрь, а это означает, что велосипеды набрали хороший ход! А это означает у нас есть шанс прокатиться с ветерком!
Сентябрь разочарованно поглядела на свой расковырянный скипетр, беспомощно болтавшийся на цепи Вивертеки, и сказала:
— Я боюсь у меня не хватит достаточно рубинов, чтобы купить нам двоим по велосипеду.
— О, да при чем здесь «купить»! Мы их поймаем, Сентябрь! Велосипеды стадами…
— Эскадрильями.
— Да, Суббота, эскадрильями. Как бы то ни было, велосипеды мигрируют в Провинции через луга к востоку от города, и если нам повезет, и мы успеем туда, и у нас будет под рукой крепкая веревка, то они однозначно нас подбросят! Может до конца, а может, и нет. Но это очень тяжелое испытание, — заарканить такое дикое чудовище. Одного вполне, я думаю, хватит, — я побегу за вами следом и очень постараюсь не отстать на много. Даже не спорь, — ведь даже на самом могучем буйволе верхом я буду смотреться глупо и нелепо. Так что вперед, в дорогу прямо сию секунду! Упустить их стало бы грандиозным разочарованием.
— Сентябрь, — взмолился Суббота, — Мне нужно поесть. Если я не поем, то скоро рухну и больше не поднимусь. — Широкие темные глаза ультрамаринового мальчика померкли еще больше.
— Ох, ну где же моя деликатность! — сокрушилась девочка. Ей тут же стало ясно, что и она сама очень голодна, (просто не замечала этого за чередой ярких и волнующих событий).
Совсем не раздумывая о последствиях, Сентябрь расплатилась маленькими рубинами в ближайшей закусочной, которая называлась «Лягушонка и Коробченка». Столики, стулья и даже стены внутри были обиты черным, как вдовий траур, сукном, а молочно желтый свет от шелковых канделябров, падая на плечи Субботы, придавал им такой же черный оттенок, что и у потолка.
— Мне соли, — огорченно прошептал мальчик, — Я буду соль и камни.
— Ты этим питаешься? — наморщив нос, переспросила Сентябрь.
— Таков рацион моря. — ответил смутившийся Суббота. — Никакая другая еда меня просто не насытит. Но когда я не голоден и хорошо себя чувствую, я с удовольствием составлю тебе компанию на гусиные лапки и заварной пирог с боярышником.
— Я не хотела оскорбить твои чувства! Не унывай, пожалуйста! Тем более, мне тоже вряд ли удастся здесь чем-нибудь перекусить. Ведь вся еда здесь Волшебная. До этого момента я предусмотрительно отказывалась от нее, (и думаю, себе во благо, всё-таки) так что и здесь не стану делать исключения.
Отадолэ открыл было рот, — видимо собираясь прокомментировать и «Волшебная» (начинавшуюся на «в») и «Еда» (на «е»), — но в итоге не произнес ни слова. Сентябрь купила себе стакан чистой воды и пыталась затопить ею сердитое урчание желудка, — который реагировал так, взирая на сидящего рядом за столиком Отадолэ, сметавшего редиску с трех тарелок, и запивавшего из большого кувшина колодезной замшелой водою. Суббота вгрызался в голубоватый галечный камень и изящно облизывал крупный кристалл соли. В одно из мгновений он даже предложил кусочек Сентябрь, но девочка вежливо отказалась:
— У меня довольно щепетильное пищеварение. С камнем оно точно не справится.
Рядом с их столиком, держа на плечах поднос с едой, прошла официантка, вероятно из гномов. Увидев корзиночку с со сладким пористым хлебом и пятнистыми утиными яйцами, а также блюдо с нанизанными на шпажки, словно фондю, зефиринками, Сентябрь залпом осушила стакан и быстро отвернулась в сторону. Наконец, разделавшись с закусками, путники отправились к переправе через Ячметлицу, — где голодная, но довольная своей стойкостью Сентябрь отдала остатки драгоценных камней из скипетра за проезд на пароме, который в этот раз был гораздо меньше и изысканней. На противоположный берег реки они добрались без происшествий, под мерный плеск огромного колеса, который вращали старички, крутившие педали.
— Так грустно уезжать, — пробормотала печально Сентябрь, сойдя на берег и взглянув назад на сияющие пики и шпили Пандемониума, — Мы ведь только приехали. Жаль, что не получилось получше узнать Пандемониум!
Связав рукава узлом, Сентябрь закрепила на бронзовой цепи Вивертеки свой зеленый жакет. Где-то невдалеке уже слышалось громыхание и грохотание; так уж устроены уши особей, имеющих пару ног, брови и нос, что звуки стенаний тех, кто сложен из швов, пуговичных петелек и лацканов, ими абсолютно не различимы. Беззвучно оцепеневший жакет продолжал рыдать, но Сентябрь лишь вглядывалась вдаль, пытаясь различить источник шума. Луг, заросший густой яркой травой, раскинулся на много миль вокруг. Собственно, не будь он таким зеленым, она назвала бы это место «пустырем» — потому что здесь не было ни одного деревца и ни одного цветка.
— Не забывай, что они высокие, быстрые и с норовом! Многие из тех, кто рассчитывал прокатиться на них, были сброшены и затоптаны до полусмерти. Хотя некоторым избежать смерти и вовсе не удалось, — беспокойным голосом сказал Отадолэ.
Шум, нарастая, приближался. Вивертека вытянул одну ногу чуть вперед и уперся огромной трехпалой ступней в мягкую землю.
Пояс от жакета Сентябрь двойным узлом закрепила на рукоятке Ложки. На лучшее абордажное снаряжение денег не осталось, но она всегда чувствовала себя дочерью своей матери, — так, что всё, к чему бы она ни прикладывала руки, безотказно срабатывало. Был день, когда вдвоем они до вечера чинили поломанный авто Мистера Альберта, зато после этого Сентябрь уже никогда не отправлялась в школу пешком. Как бы ни приятно было девочке наблюдать за тем, как, перемазавшись в смазке, мама копается в моторе, такого времяпровождения было у нее мало: мама со всеми подробностями показывала, как функционирует сцепление, и где что нужно подтянуть, а где ослабить. От такого количества информации, которую надо было запомнить, Сентябрь к вечеру просто валилась с ног, — но главное, что автомобиль, кашлянув, заворчал так, как и положено автомобилю. И что немало важно еще, Сентябрь понравилось учиться. Ей нравилось узнавать вещи, не взирая на грязь или трудность; и конечно нравилось время от времени вспоминать в связи с этим маму, особенно если ее не оказывалось рядом. Стоит ли говорить, что тот узел, который завязала девочка из пояса жакета, был добротен и туг, — а сам пояс, (будучи частью жакета) уже приготовился перенести возможно тяжелейшие мгновения своего существования с солдатской стойкостью и дисциплиной. Суббота наблюдал за этими приготовлениями с неподдельным интересом, но под руку с вопросами не лез.
Протяжный и громкий, словно выдутый из рога, звук заполнил долину, и множество коротких и звонких переливов раздались ему в ответ.
— Они приближаются! — восторженно кричал Дол, от нетерпения хлопая крылышками и громыхая цепью, — хотя говорить такое оказалось излишне, потому что как только звук рога донесся до ушей Сентябрь и Субботы, тут же перед их глазами, окруженная большущим облаком земляной пыли, промчалась эскадрилья лисапедов. Они выглядели как старомодные модели велосипедов: с огромным передним колесом и маленьким задним (с тем лишь исключением, что маленькое колесо было на самом деле немного выше Субботы), с высоко поднятым седлом, обитым бархатом самых различных цветовых оттенков. Их шины были пятнисты, как шкура гиены, а спицы блистали на открытом равнинном солнце.
— Хватайся за меня, Суббота! — крикнула Сентябрь.
Вот перед ними мелькнул огромный обруч колеса очередного лисапеда, и девочка, сильно размахнувшись, швырнула вперед Ложку. Она летела далеко, совершенно не сбиваясь с пути, а пояс, желая продемонстрировать преданность своей хозяйке, растягивался всё больше; когда же он запутался в спицах, Сентябрь, крепко державшая свободный конец, взмыла в воздух. Суббота, обхвативший девочку, зажмурил глаза. Она же наоборот, весело загоготала, — даже не смотря на то, что несоответствие между ростом и тяжелым весом мальчика неприятно поразило ее. Тем не менее их поднимало всё выше и всё ближе к седлу. Когда черно-оранжевая обивка седла оказалась почти перед самым носом, Сентябрь резко вытянула руку, — но схватиться удалось лишь за медные амортизационные пружины. И тут же следом она со всего размаху ударилась коленками о крутящиеся шины, разодрав их до крови. Боль была резкая и обжигающая, — но она не выпустила сидения из рук.
— Сентябрь! Я не могу! — раздался позади вопль Субботы. Попытки удержаться на теле девочки искажали его ультрамариновое лицо выражением ужаса и колоссального напряжения, но с каждой минутой он сползал всё ниже и ниже. — Я сейчас упаду!
Почувствовав его пальцы на одной из коленок, Сентябрь попыталась подтянуть ногу ближе и перехватить мальчика рукой. В то же мгновение лисапед, издав залихватский звон, качнулся вбок и рванулся вперед, сведя все усилия своего вероятного наездника на нет. Тогда сентябрь обвила локтем вертикальную штангу, на которой держалось сидение, и одной освободившейся рукой потянулась книзу, — но и этого не хватило, чтобы дотянуться до Субботы. Он был чересчур тяжел, — и его неумолимо тянуло вниз. А тут еще громадное переднее колесо поднялось вверх, словно вставая на дыбы. Но как бы лисапед не хотел сбросить и раскидать по лугу девочкины кости, она удержалась. Но Суббота — нет.
Он сорвался, даже не вскрикнув. Сентябрь оглянулась. Расстояние между ними стремительно увеличивалось; темные глаза мальчика провожали ее с выражением глубокой печали и мольбы о прощении.
Сентябрь отчаянно взвизгнула. Её сокрушенный голос только привел в восторг лисапеда, и он ответил пронзительным победным воем. Он уже предвкушал хрупкие кости ребенка под своими колесами. Он не знал, что следом за ним, расталкивая по сторонам своими мощными лапами лисапедов помоложе и послабее, бежал Дол. Поймав у самой земли Марида за волосы, он подбросил его вверх, как будто вообще не ощущая тяжести ультрамаринового тела, и когда тот пролетал около его носа, перенаправил его тычком прямиком в руки Сентябрь. Она схватила его за локоть и втащила на пятнистое сидение. Трясясь от страха, он не медля обхватил ее обеими руками. Хотя важнее в этой ситуации для Сентябрь было не выпускать из перенапрягшихся рук руль, она нашла возможность повернуть голову назад и, дотянувшись щекой до лба Субботы, успокаивающе (как это часто делал ей самой Вивертека) потерлась об него. Ей показалось, что дрожь за спиной поутихла. Дол мчался недалеко в стороне, своим веселым гиканьем перекрикивая ужасный рев лисапедов, — которые, очевидно признали в нем вожака и неслись по обе стороны от него.
— Роскошный сэйв, цыпа! — вдруг выкрикнул кто-то.
Сентябрь покрутила головой по сторонам, — и увидела правее, чуть впереди себя за рулем такого же взрослого лисапеда очаровательную смуглую женщину с развевающимися каштановыми кудрями. На ней была кожаная куртка с флисовым воротником, похожая на те, что носят пилоты, и шляпа, поля которой были опущены и напоминали шлем. Большие круглые очки защищали ее глаза от пыли. Она носила штаны, которые Сентябрь видела только в кино, и которые выглядели очень смешно, как будто в каждый из карманов запихнули по небольшому арбузу. Зато короткие сапоги на толстой подошве были украшены дюжиной пряжек. Но самое восхитительное, что бросалось в глаза, находилось позади женщины. Во-первых, там была маленькая девочка, одетая практически идентично. А во-вторых, — скованные тоненькой цепью, там были пара медно-черных крылышек.
Ловко лавируя между лисапедами, женщина покинула эскадрилью и пристроилась сбоку.
— Кальпурния Далеча! — крикнула она разборчиво. — А это моя подопечная, Пенни! — девочка приветствующее помахала рукой. Лет ей было гораздо меньше, чем Сентябрь: четыре или пять. Её иссиня черные волосы были собраны в две короткие косички, открывая на обозрение несколько велосипедных цепей, словно ожерелья, украшавшие ее шею (при этом, естественно, пачкавшие ее). На ногах у нее были золотые туфельки, — они были почти, как старые мэри-джейн самой Сентябрь. Но они были золотые, хоть и заляпанные грязью.
— П..Привет! — ответила Сентябрь, всё еще не твердо держа руль.
— Ничего, скоро привыкнешь! Даже на толкотню и бедлам этот перестанешь обращать внимания! Эта корова, которую ты заарканила, — она среди них одна из главных! А это не фунт изюма! Я в первый раз пыталась оседлать теленка.
— Куда уж выбирать-то было…
— Да не стесняйся, принимай поздравления! Она красавка!
— Слушайте, ну, Мисс Далеча, тяжело очень разговаривать сейчас…
— Ну, в общем, конечно, особенно когда не привык! — Кальпурния Далеча протянула к Пенни руку, и девочка выплюнула в ладонь разжёванный, мягкий комок буковых волокон. Кальпурния свесилась вниз и аккуратно залепила место, где была переломана одна из спиц. Лисапед взвизгнул — не то от облегчения, не то от возмущения такими нелепыми средствами и формами лечения. — Когда придет ночь, они остановятся на водопой! — снова крикнула она. — Ты не представляешь, какая их мучает жажда! Они часами лакают воду!
— Значит, там? — вежливо спросила Сентябрь.
— Точно! — ответила Кальпурния, и, заложив крутой вираж, вернулась в эскадрилью.
Искры от костра подлетали высоко в небо и терялись среди невообразимого количества сверкавших звезд. Сентябрь не видела столько даже в Небраске: а уж там недостатка в них никогда не было; и созвездия все сплошь были ей незнакомы.
— Вон, смотри, Лампа, — прошептал Суббота. Его голос звучал ровно и не тревожно, словно шепот был самой комфортной для него манерой речи. Он вытянул вверх палку, которой подравнивал горящие ветки: — над ней, видишь, немного неровный полукруг звезд, — это ее ручка.
— Ничего подобного, — хмыкнул Дол, — это Волчье Яйцо.
— Волчицы не откладывают яйца, — ответил Суббота, опустив глаза и уставившись на пылающие угли.
Сентябрь удивленно посмотрела на мальчика, — это был первый за всё время случай, когда он решился спорить.
— На самом деле, я читал одну историю об этом, когда был еще ящеркой. Поспорили однажды волчица, ведьма-банши, и птица Гамаюн.
— «Не сила придает крепость, а терпение» сказал волк, — Кальпурния подбросила в костер еще веток; Пенни вслед за ней бросила сухой травы.
— Не так. Он сказал «отдай мне яйцо, а не то я съем твою мать» — немного раздраженно продолжил Отадолэ.
— В общем-то в каждом районе по-своему рассказывают, — ответила фея. Она расстегнула куртку и вытащила из внутреннего кармана несколько длинных полосок темного мяса. Вместе с дубовой фляжкой она пустила их по кругу.
— Что это? — нерешительно спросила Сентябрь.
— А что это по твоему может быть? Конечно, вяленая шина. Я делюсь с тобой, потому что так принято среди лисапедных жокеев. Мы должны помогать друг другу, нынче тяжелые времена. И нечего воротить нос. Она по вкусу ничем не отличается от мяса. Жестковата, конечно, — но они ведь дикие. Где им так разжиреть, как овцам. Поешь. И запей: во фляжке отменная смазка для осей, вкусная, как буйволиная кровь.
Дол быстро сжевал и проглотил свою порцию. Сентябрь же наоборот жевала медленно. На еду это в целом мало походило, хоть и было изготовлено Феей. Но вкус ее не был действительно омерзительным. Уж точно не резиновый, — скорее был похож на подпаленную в духовке тощую старую индейку. Сентябрь отхлебнула из фляжки и с большим трудом проглотила жидкость: ничего более похожего на кровь, (столь же густого и солоноватого) она в жизни не пробовала, — тем не менее ее тело сразу наполнилось теплотой и силой. У Субботы, хоть он и героически разжевывал маленький кусочек шины, проглотить его не получилось. Он выплюнул жвачку, поднял с земли камешек и принялся его посасывать. Пенни в отвращении высунула язык.
— Деточка, это не прилично, — пожурила Кальпурния. — Не сердитесь, что с неё, с Подменыша, взять.
— В самом деле?
Пенни вытянула ножки и показала всем свои золотые туфельки. «Все подменыши обязаны носить одинаковую обувь», вспомнила Сентябрь, и поразилась как давно, как будто сто лет назал, были сказаны ей эти слова.
— Не люблю этот самбль.- пробормотала Пенни. — И играть ни на чем не умею.
— Это правда. Я побывала на выступлении. Так эта бедняжка там играла на перевернутом грумеллофоне. К счастью, у меня оказались с собой масляные ириски. От них еще никто на моей памяти не отказывался. Самая действенная приманка, — ну и бедняжка конечно тоже попала мне в руки. А с лисапедами она обращается так легко, словно рождена была для этого.!
— Подменыши — это дети людей, которых Феи забирают из колыбелей, а на их месте оставляют своих детей? — спросила Сентябрь.
— Это что-то типа… культурного обмена, — с трудом оторвав кусочек шины от полоски, сказала Кальпурния. Ее большие желтые глаза сверкали, как золото, в звездном сиянии, пока крылышки, обездвиженные, были очерчены тонкой серебристой линией. — Если не случается людям обнаружить куколку или марионетку. Но подобным образом теперь редко шутят. За то время, пока мы растим людских детей, люди привыкают к нашим, — свыкаются с существованием нашей реальности. А потом мы производим обратный обмен. Что только укрепляет двустороннюю связь. Мило, правда. Вот только свою малышку я оставлю здесь. Она станет Принцессой Пенни-Фартинг!
— Со мной разговаривают маленькие лисапеды, — прошептало дитя, — «Пенни, а у тебя седло где?» спрашивают они.
— Я не одобряю того, что подменышей заставляют играть в ансамбле. На самом деле, это просто зоопарк какой-то, — чтобы обеспеченные феи, кто более-менее ладит с Мисс Чудные Кудряшки, ходили на них глазеть. Просто не перенесу, если моя Пенни еще раз там окажется. Вот раньше, подменыши были звездами в городах, — их угощали бисквитами и свежим кремом, а на Репейных Балах они танцевали вместе со всеми в хороводах, пока не сотрутся в пыль их туфельки.
— По-моему это такое же издевательство, — неуверенно произнесла Сентябрь.
— Но это по крайней мере выглядит со стороны прилично. Не то что склоняться на грумеллофоном, пока не вырастит большущий горб.
— А звук у грумофона такой, будто курица кудахчет, — проворчала Пенни.
— Правильно, моя милая. Не волнуйся, я больше не подпущу тебя близко к этому инструменту. Кстати, я вообще против камерной музыки: она зациклена на самой себе. Другое дело — рожки лисапедов.
— А как девочку звали раньше? — спросила Сентябрь.
— Это интимный вопрос. К чему вам на него ответ?
— Молли! — воскликнули Пенни. — Меня звали Молли! У меня были братик и сестренка, — Дональд и Сара! И у меня был свой велосипед, правда он совсем не умел разговаривать и не был таким диким. Он был розового цвета, и на руле был маленький колокольчик. И колес у него было три, а не два. Но без Кальпурнии мне было грустно. Так что мне и вспоминать особо нечего.
После этих слов вокруг костра воцарилась тишина. Вивертека, не изменяя позы, сидя, провалился в сон; остальные следили за танцем красных угольков. Вскоре безмолвие было нарушено легким сопением, похожим на перелистывание страничек книги. Кальпурния оживилась первая.
— Да, а вы то все куда направляетесь? — спросила она, почесывая под шляпой, — Не обижайтесь, но вы не выглядите, как истинные жокеи. Скоро сойдете, так?
— Нам надо в Провинции Осени, — ответила Сентябрь, и высокая нота ее голоса отразилась сдавленным эхом от тел сопящих Большеколесов, устроивших примитивные, почти первобытные брачные танцы вокруг водопоя. Двигались в этих танцах лишь спицы.
Большего девочка говорить не хотела. Она ухватилась за Ложку и принялась наматывать на нее пояс своего жакета.
— Предостойнейший путь! — присвистнула Кальпурния. — Пару недель, думаю, покатаемся вместе. Очень рассчитываю, что вы захватили с собой припасы!
— Пару недель?! — воскликнула Сентябрь. — Но почему так медленно? Нам за неделю надо управиться! Туда и обратно!
— Наивные! — захохотала Пенни.
Кальпурния однако призадумалась. Потирая подбородок треми длинными коричневыми пальцами, она собралась с мыслями, облизнула все три и подняла высоко вверх, намереваясь почувствовать ветер.
— Шанс есть… Конечно, если вы не слетите со своей альфы. Мне это в общем не по нраву, однако сейчас я не сильно занята, чтобы не ввязаться в это ваше драпание. За вами ведь наверняка гонится какое-то чудище.
Сентябрь кивнула, чуть не плача.
— Дело в том, что лисапеды очень ленивые существа. Они могут развивать прекрасную скорость, но никогда практически этого не делают. Сейчас у них Великая Миграция, — они движутся по зову гнезд. Кто-то будущих, — чтобы спариться и завести потомство. Кто-то прошлых — чтобы умереть там, где появился на свет крохотным пучком спиц. Одни слышат этот зов сильнее, другие — слабее. В общем, полагаясь на собственную смелость, парочка страждущих особей домчала бы нас быстрее, чем некоторые прибегают обедать. Я говорю «полагаясь на смелость» — потому что придется часто хлестать их, хоть это не цивилизованный метод, и я стараюсь им не пользоваться. Но бывает, что лучшего не придумаешь.
— Я не хочу стегать своего лисапеда! — заверещала Пенни.
— Малышка моя, они это забудут. Они забывают всё.
— Нет, не забудут! А потом будут шептать мне «Вот Пенни, — она капризная и противная!»
— Пенни, но ведь тебе лично ничего не придется делать, — вкрадчиво сказал Суббота, который не раз и не два сам переживал удары хлыста.
— Но у нас так мало времени, Суббота…
Мальчик мгновение смотрел на Сентябрь. По его выражению нельзя было догадаться о чем он думает или что затевает, — но в следующий момент он наклонился близко к ее лбу и потерся об него своей щекой, в точности повторив ее недавний жест. Потом он встал и ушел от костра в темноту по направлению к эскадрилье лисапедов.
— Твой? — спросила Кальпурния без особой интонации, словно речь шла о вещи. Она отхлебнула из фляжки, а затем, поплевав на очки, принялась протирать их пальцами.
— В каком смысле, мой? Он свой собственный.
Кальпурния хмыкнула подозрительно и перевела взгляд туда, где скрылся мальчик.
— Мисс Далеча, я хочу у Вас спросить кое-что?
— Ну разве можно отказать, когда к тебе так вежливо обращаются.
— Скажите, Вы помогаете нам потому что сами этого хотите? Потому что вы такая же отзывчивая и дружелюбная, как и мы? Или вы выполняете распоряжение Маркизы быть милыми ко всем, чтобы не попасть в Опаловый Список?
Фея пристально всмотрелась в глаза Сентябрь, — и девочка почувствовала себя полностью раздетой, как когда-то в зале с ваннами. Взгляд феи был тяжелым и обжигающим.
— Ты стало быть не думаешь, что я уже в этом списке? По-твоему, похищение подменыша из ансамбля может сойти с рук? — Она быстрым движением поправила шляпу. — Если обещаешь, что тебе полегчает, то я могу отвести тебя к огромной яме глубоко в лесу, или украсть у тебя дыхание, или что-либо другое — как могла бы поступить во времена своей распутной юности. Могла бы, это не значит что действительно поступала так. Но сейчас у меня есть мои Пенни-Фартинги и моя малышка. За ними надо смотреть и ухаживать. Времени портить ячмень уже нету. Может когда-нибудь оно появится, и я займусь этим. И если Маркизе удобнее считать, что я остаюсь на своем месте из-за её Листа, — то разубеждать ее я не собираюсь. Тебе же я помогаю потому, что растерянные и потерявшиеся девочки из человеческих семей — это мое хобби.
Пенни прижалась плотнее к Кальпурнии и положила головку ей на колени. Фея трепетно погладила её, распутывая кое-где пряди. Сентябрь с улыбкой наблюдала за движениями смуглых пальцев и чувствовала себя в безопасности.
Откуда-то из темноты раздался скрежет и перестук, и вскоре, ведя за собой пару Большеколёсов, к костру вышел Суббота.
— Они отвезут нас, так быстро, как только способны. И я полагаю даже быстрее, — твердо заявил он. — Они уже готовы отправиться домой и не намерены ждать. Им уже не хочется пить. Если мы того захотим, — они двинутся прямо сейчас.
— Эй, только я разговариваю с ними! — вскочив и уперев руки в боки, воскликнула Пенни.
Суббота покачал головой и тихо подошел к обидевшейся девочке. Отблески костра ложились на его синие нечесаные волосы, словно кусочки апельсиновой кожуры.
— Нет такого живого существа, которое не имело бы сокровенного желания, Пенни. И я слышу их, в любой обстановке, даже самые робкие и тишайшие. — Марид понизил голос до шепота. — Обещаю, что их не будут стегать. Никогда. Даже если это поможет управиться во мгновение ока. Особенно если потребуется в буквальном смысле слова.
Кальпурния Далеча протянула мальчику руку. Он партнерски пожал ее, но, немного подумав, следом медленно поднес к губам и поцеловал.
— Я говорила, что мне это не по нраву. Тогда они простили меня. Возможно, не любовь к тебе, а то чувство ко мне сейчас наполнило их.
— Догадываюсь.
— Тогда, ступайте! Ко дню равноденствия свидимся. Это самое меньшее, что я могу пообещать такой дерзкой и необузданной парочке.
Два больше-колесных велосипеда бесшумно укатили в ночь, понизанную серебристым звездным сиянием, — так быстро, что луна даже успела очертить странные габариты их тел. За ними бежал Отадолэ, высунув язык и желая перебирать ногами еще и еще чаще.
— Кальпурния, — выкрикнула Сентябрь, когда огонек их костра стал такой же маленький как звездочка, — я всегда думала, что феи вместе танцуют, и у них большие семьи.
— Ну, правильно думала.
— Я тогда не понимаю, почему же Вы одна? И Чарли Крабодав тоже один? Куда подевались остальные?
Кальпурния отвернулась. Её крылышки слабо затрепыхались, и Сентябрь увидела, как в местах, где была прикована железная цепочка, потрескалась и обмякла кожа. «У фей аллергия на железо» — вспомнила девочка.
Королева Лисапедов, Кальпурния Далеча, уже в следующую секунду проницательным взглядом изучала растянувшуюся на многие мили равнину. Неслышно пролившиеся слезы сверкали на ее щеках тонкими линиями.