Стены закружились в безумном хороводе. Казалось, они перемещаются относительно друг друга по сложной, но вполне определённой системе. Падая на пол, Клиффорд успел заметить, что сила, которая вовлекла его в это бешеное светопреставление, в то же мгновение вытолкнула Клей наружу.
Сойер вскочил на ноги и бросился к прозрачной стене в отчаянной, но тщетной попытке вырваться. Когда первый порыв остыл, он смог разглядеть скрытое маской лицо Зэтри, прижавшегося к стеклу с той стороны.
— Прости меня, — донёсся до него мягкий голос. — Я собирался сам занять это место, но ты единственный из нас, кто может уцелеть, у тебя есть шанс, а для любого другого… — он обречённо махнул рукой.
Клей рухнула перед стариком на колени, но тот нежно поднял её и поставил на ноги.
Клиффорд смотрел на эту картину, с трудом фокусируя взгляд. Переменчивые узоры, бегущие по стене, уже начали действовать: его мозг погружался в гипнотическое оцепенение. Собрав последние силы, он постучал по стеклу.
— Скорее, чёрт возьми! Я засыпаю. Если ты не собираешься убить меня самым подлым образом и тебе есть что сказать, говори!
— Не смотри на стены, — прошелестело в затуманенном сознании Сойера. — Закрой глаза и слушай. Я тебя не предавал. Только ты можешь спасти наш народ и при этом сам спастись. Если же ты погибнешь, то погибнем и мы все. Если бы у меня была хоть малейшая надежда, я вошёл бы в камеру сам. Но только у тебя есть передатчик, и благодаря ему ты можешь сопротивляться внушению. Понимаешь, это сможешь сделать только ты один.
Зэтри взглянул на ничего не понимающего Альпера и дёрнул за верёвку.
— Насколько твоя жизнь в его руках, настолько же его в моих. Я не пожалею никого, даже себя, для достижения той цели, к которой шёл всю жизнь. Альпер никогда не согласится вынуть из твоей головы передатчик, поэтому на Церемонию придётся идти тебе. И хотя ты жертва, но ты не беззащитен. У тебя есть Огненная Птица. Помни, это твой самый главный и, пожалуй, единственный козырь. Хотя пути наши непонятны тебе, ничего не попишешь, без тебя нам не справиться.
Сойер услышал мелодичный голосок Клей. Он приоткрыл глаза и сквозь плывущие разноцветные узоры увидел, как девушка ошарашенно осматривается по сторонам.
Зэтри мягко встряхнул её и, повернувшись к пленнику, продолжил: — Соберись, у нас очень мало времени. Тебя могут забрать в любую минуту. Итак, ты пойдёшь на Церемонию, но не как тупой скот, слепо подчиняющийся приказам, а вполне сознательно. Как только почувствуешь, что гипноз одолевает тебя, вызывай Альпера, и он нажмёт кнопку. Я ему всё объясню. Так мы сможем уберечь твой разум от разрушительного воздействия стен этой комнаты. Никто из хомов не знает, что происходит на Церемонии, однако точно известно, что жертва, прежде чем достаться Огненным Птицам, должна быть полностью лишена воли. А мои люди постараются выступить вовремя. У нас есть взрывчатка, и если удастся разрушить стену дворца и впустить внутрь селлов, то мы спасём тебя. Перед окончанием Церемонии дворец начнёт светиться, и все дикари соберутся под его стенами. Для того чтобы натравить их на изнеров, придётся проломить стену самого Зала Миров. И когда начнётся драка, — глаза хома хищно блеснули, — изнеры попытаются применить своё последнее оружие. Они могут справиться с селлами, тогда у нас останешься только ты.
Зэтри внезапно замолчал и внимательно всмотрелся в лицо землянина.
— Ты меня слышишь? — спросил он встревоженно. — Приоткрой глаза. Я хочу убедиться, что ты ещё в своём уме. Так. Отлично. Слушай дальше. Если ты увидишь, что изнеры побеждают, выбери момент и прорывайся к Источнику. Ты должен будешь бросить туда Огненную Птицу. Но запомни, сначала её нужно открыть!
Сойер, едва шевеля губами, пробормотал:
— Но Альпер… Он говорил…
— Да, это так, опасность велика. Изнеры бессмертны, пока Источник их защищает. Мы не способны убить их, но мы в силах разрушить сам Источник. Конечно, это может разнести в клочья весь верхний мир, весь Хоманд. Но… — Зэтри горько усмехнулся, — если победят изнеры, мы всё равно погибнем. Уж лучше умереть в бою, уничтожив целую армию врагов и зная, что тебя не забудут, чем в одиночку, как раб.
Старик замолчал, переводя дыхание.
— Нам пора уходить. Объясни Альперу, что он должен делать, но не говори о последней части плана. Если он поймёт, что Птица от него ускользает, он откажется помогать. — Зэтри смущённо кашлянул. — Посмотри на меня, юноша. Только на секунду. Я не прошу у тебя прощения, я сделал то, что должен был сделать. Ты наша единственная надежда. Но поверь, мне бы очень хотелось пойти вместо тебя. Веришь мне?
— Верю. А о прощении и о том, что ты сделал, поговорим потом, если мне удастся выбраться. Теперь к делу, Альпер, я хочу… Альпер! Зэтри, разбуди его!
Альпер, ничего не понимая в разговоре, слишком долго глазел на цветной хоровод красок и сейчас стоял, безвольно опершись о стену, глядя перед собой абсолютно пустыми глазами. Хом начал трясти старика, пытаясь разбудить. Немного в стороне, прислонившись к стене, замерла Клей, никак не реагируя на происходящее. Выглядела она немногим лучше Альпера.
— Альпер! — снова позвал Клиффорд, всё ещё не рискуя кричать, — Альпер, ты слышишь меня? Проснись!
— Я не сплю, — неожиданно трезвым голосом ответил тот. — Со мной всё в порядке! — ему наконец удалось вырваться из рук Зэтри. — Но, Сойер! Ты хоть соображаешь, куда ты попал? Посмотри вокруг!
Но инспектор не стал оглядываться. С трудом придя в себя после первой волны отрешённости, он больше не хотел открывать глаза. Да и времени на это не было.
— Слушай, Альпер, — начал он, — если хочешь получить Огненную Птицу, сделаешь всё, что я скажу. Ты слышишь меня?
— Да, да, — рассеянно произнёс старик. — Чего ты хочешь? Сойер вкратце передал ему свой разговор с Зэтри, но Альпер только бормотал себе под нос что-то непонятное:
— Сердце атома… Танец электронов… Семь оболочек и огненные круги в камере, где пляшут электроны. Я и раньше предполагал, но только сейчас убедился в этом. Ты понимаешь, Сойер, что…
Клиффорд смотрел на Альпера и не мог понять, что происходит с его глазами. Фигура старика вдруг стала расплываться, принимая невообразимые очертания, голос стал дребезжащим, стены камеры мелко дрожали. Казалось, что световые волны, да и звуковые тоже, изменяли модуляцию, согласуясь с вибрацией стен.
— Это циклотрон! — воскликнул Альпер. — Синхрофазотрон, космотрон, называй как хочешь. Какие-то адские силы разгоняют электроны в камере. Представляешь, планетарный циклотрон? Где-то здесь должна быть фокусирующая аппаратура, она создаёт пучок мощных энергоёмких лучей. Ты видишь их, Сойер? Это те зелёные лучи. Видишь?
Вибрация тем временем стала совсем невыносимой. Она заставляла дрожать каждый мускул, каждый нерв Клиффорда. Лица за стеклом поплыли, перед глазами закружились цветные узоры. Сойер зашатался, теряя сознание. Последними словами, вырвавшимися из его губ, были обращённые к Альперу слова о помощи.
Где-то в глубине черепной коробки возник неясный гул. Постепенно усиливаясь, перерос в звук, напоминавший отдалённое рычание льва. Золотистый туман, заполнявший его мозг, отступил, и Сойер хрипло выкрикнул:
— Хватит, Альпер! Достаточно!
Грохот в голове стих, превратился в еле слышный шёпот. Осмотревшись, Клиффорд обнаружил, что стеклянные стены исчезли. Теперь он находился в центре гигантской сферы, которая, вращаясь, приковывала взгляд, готовая в любой миг погрузить свою жертву в сладостное забвение. Только лёгкая пульсация в голове мешала Сойеру подчиниться губительному ритму.
В ушах ещё звучали последние слова Альпера: «Атом… Танец электронов… Циклотрон…»
Клиффорд задрал голову и увидел изнеров. Высоко в сияющем небе возвышалось множество золотых кресел, расположенных кольцом и вращающихся вокруг невидимой оси, проходящей через центр сферы, в которой был заключён Сойер. Из-за большого расстояния крохотные фигурки казались не больше кукол, а число их было столь велико, что человеческий разум отказывался постичь столь грандиозную картину. Создавалось впечатление, что изнеры висят в воздухе, но, присмотревшись, Клиффорд заметил призрачное, мерцающее сияние, соединяющее всех членов величественного форума. Но не все места были заняты. Пустовало около двух третей тронов.
«Остальные либо дерутся с селлами, либо исчезли, когда израсходовали свою энергию», — мелькнуло в голове у инспектора. Посередине образованного сверкающими пьедесталами круга находился яркий до рези в глазах шар. Две богоподобные фигуры возвышались около него, разделённые этим непонятным предметом, пожирая друг друга глазами. Изредка между ними проскакивали зелёные молнии. Клиффорду с трудом удавалось сосредоточиться на каком-либо определённом предмете: сфера, в которой он был заточен, начала вращаться всё быстрее по широкой орбите. Глубоко внизу он различал головы, увенчанные стеклянными коронами и с двух сторон прикрытые масками — слепыми, ничего не выражающими сзади и живыми, весело улыбающимися впереди. «Одна смотрит в прошлое, а другая устремлена в будущее», — подумал инспектор.
Орбита, по которой двигалась его тюрьма, незаметно изменялась, и с каждым витком Сойер оказывался всё ниже и ниже. Теперь он вращался вокруг коронованных фигур, то приближаясь к ним, то вновь удаляясь. Из сияющего шара вырывались длинные языки пламени. Они переплетались между собой, свивались в невообразимые спирали и исчезали в воздухе, пронизанном золотистым свечением. Находясь в апогее орбиты, Сойер заметил, что его сфера далеко не единственная в этом искрящемся пространстве. Ещё несколько переливающихся всеми цветами шаров кружились вокруг центрального пылающего шара. В каждом из разноцветных шаров замер пленник. Из-за хоровода красок их трудно было сосчитать, но, вспомнив слова Альпера, Клиффорд попытался проследить их орбиты. Семь. Семь оболочек, по которым бесчисленные электроны совершают полёт сквозь время, вращаясь вокруг ослепительного ядра.
Шар в центре разгорался. Сквозь полуприкрытые веки Клиффорд с ужасом увидел, как одна из замкнутых в сферу человеческих фигурок нырнула прямо в центр огненного сгустка. На мгновение тёмный, сгорбленный силуэт мелькнул на ослепительном фоне и сгинул, поглощённый бушующим пламенем. Яростная вспышка резанула по глазам инспектора, но сквозь радужные круги он сумел разглядеть зелёные молнии, вновь зазмеившиеся между двумя замершими около ядра изнерами.
Мысли Сойера беспорядочно метались, в голове царил полный сумбур. Слишком много впечатлений, слишком много непостижимого для простого человеческого разума. Постоянное вращение укачивало, но лёгкий шум под черепом помогал сохранять сознание относительно ясным.
— Чуть-чуть прибавь, Альпер, — попросил инспектор, и его голос загрохотал, многократно отражённый стенами камеры. — Ещё немного. Вот теперь хорошо.
Клиффорд подумал о том, насколько искажённым кажется его голос тем, кто слушает его, собравшись около приёмника.
— Я ось, — пробормотал Клиффорд. — Ось, вокруг которой вращается камера. Сначала я был «протоном», когда, растолкав заряды, вломился в эту клетку, но теперь я «электрон», вращающийся вокруг огненного ядра. Кто может сказать, из чего состоят электроны?
Перед его внутренним взором внезапно возникла жуткая картина: маленькие электроны на своих орбитах, и каждый из них — скрюченный человечек, заключённый в разноцветном шаре. Сойер поспешно отогнал неприятное видение и задумался над более насущной проблемой.
«Ядро имеет семь энергетических оболочек. Чей это атом? Скорее всего урана, ведь именно его выкачивали Крылатые Огни с земного полюса. Электроны движутся по семи орбитам вокруг его тяжёлого ядра. Господи, — внезапно осенило Сойера, — да это же Источник! Источник Миров! И где-то там начинается коридор, соединяющий этот мир с Землёй». Напрягая зрение и щурясь от нестерпимого блеска, инспектор старался проникнуть взором внутрь ядра, чтобы увидеть другой конец коридора, выходящего на Землю. Но это была безнадёжная затея. Однако усилие не прошло даром. Благодаря ему Клиффорд намного чётче увидел разделённые шаром фигуры. Белую, как снег, и чёрную, как сам космос, с масками, будто плавающими в пустоте.
Богиня и Иете.
Значит, это и есть Церемония Открытия Источника, и только одна из них останется здесь, тогда как другая…
«Интересно, — подумал инспектор, — что может заставить умереть бессмертного бога?»
Тем временем жертвы одна за другой ныряли в пылающее ядро, и всё более яркие молнии проскальзывали между соперницами.
«Электроны» с внешних уровней занимали более близкие орбиты, приближаясь к центру. Как только один из них исчезал в пламени, его место занимал другой.
Внезапный толчок вышиб из головы Сойера все мысли. Его камера перешла на более близкую орбиту.
«Замечательно, — мрачно подумал он. — Я уже на шестом уровне, затем свалюсь на пятый, потом на четвёртый, и так до самого низа, прямо в ядро…»
Инспектор вздрогнул. Погибнуть только ради того, чтобы дать немного энергии двум сцепившимся изнерам, его никак не устраивало.
«И всё же что это за страшное оружие? И каким образом они черпают из Источника свои силы?»
Словно специально для того, чтобы помочь Сойеру найти ответ, яркий свет ядра стал тускнеть. Теперь землянин отлично видел двух женщин, сцепившихся над бездной.
Один из «электронов» чуть замешкался над Источником, будто не желая падать. Возможно, жертва пришла в себя, и сразу же зелёное пламя захирело и начало угасать.
Короткое мгновение Сойер мог разглядывать пылающий шар, не опасаясь за свои глаза. И хотя он не рискнул заглянуть в самую глубь Источника, но двух Богинь, остановившихся, чтобы передохнуть, он рассмотрел как следует.
Огромные, злобные глаза Иете, напоминающие глаза змеи, горели тем же безумным пламенем, которое бушевало в Источнике. По её лицу стекали светящиеся капли пота. На широкой белой мантии виднелись следы попадания молний — огромные чёрные пятна. Тело её раскачивалось из стороны в сторону, усиливая сходство со змеёй. Она не могла прервать поединок ни на одно мгновение.
Так же раскачиваясь и глядя со смертельной ненавистью на соперницу, стояла Богиня. На ней была чёрная мантия, и там, куда попали молнии, ткань светилась ярко-зелёным пламенем.
Неожиданно Клиффорд понял, что за оружие использовали изнеры… Лица врагов были обнажены. Снятые маски они держали на уровне груди, сжимая обеими руками.
Лица Богини и Иете излучали дикую ярость. Ожидание затягивалось. Но вот очередная жертва рухнула в Источник, и схватка возобновилась.