— А кто дела вести будет? — осторожно спросил Джек.

— Старина, я всегда знал тебя как человека слова. Надеюсь, ты не изменился. Просто помни, что это моя семья и они для меня дороже всего.

— Ну, это я уже понял. Меня другое беспокоит. Сам понимаешь, бизнесмен из меня ещё тот. А что, если не выгорит? Как я тогда с тобой рассчитываться буду?

— Выкупим остров, построим тут десяток бунгало, дадим рекламу и постараемся потихоньку выжать из твоей идеи доход. Ну, а не получится, так у нас остров останется, — задумчиво протянул Араб.

— И сколько ты готов вложить в это дело?

— А сколько надо?

— Пока не знаю, — откровенно признался Джек.

— Считай. Как только определишься, скажешь.

— А может, ну его к дьяволу? Давай всё пополам. И остров, и бизнес. Так и мне проще, и тебе спокойнее, — неожиданно предложил Джек.

— Решать тебе, дружище. Лично я «за», — усмехнулся Араб.

— Отлично! — радостно рассмеялся Джек. — Завтра же отправлюсь к правительству за бумагами.

— А деньги? — не понял Араб.

— Они готовы предоставить мне остров в рассрочку.

— С чего вдруг такие льготы? — не понял Араб.

— Я же говорю, остров маленький и далеко. Правительству не выгодно заниматься им и местным населением. Они уже несколько раз пытались переселить людей на другие острова, но все отказались. Их дом здесь. А когда сюда ещё и я поселился, так администрация просто на уши встала. Слишком дорого возить сюда врачей, учителей, и вообще, заниматься всем, чем положено заниматься администрации. Налогов-то с острова никаких. Поэтому им проще продать его и переложить все эти заботы на частного владельца.

— Логично, — задумчиво отозвался Араб. — Тогда, может быть, имеет смысл собрать здесь нашу команду? Тех, кто остался? Сам понимаешь, десяток семей, умеющих не только рыбу ловить, — это серьёзная сила.

— Ну да, наши черти много чего умеют, — усмехнулся Джек, почёсывая в затылке.

— А что? По-моему, это идея. Пара самолётов, вертолёт, несколько катеров, дело каждому найдётся, — с расстановкой произнёс Араб, продолжая обдумывать идею. — Только приглашать нужно будет надёжных парней, а не отморозков.

— Я надеялся, что ты это скажешь, — произнёс Джек с неожиданным облегчением.

— Больше того, позовём только тех, кто успел обзавестись семьёй, — решительно ответил Араб.

— А как же школа, больница и всё такое? — растерялся Джек.

— Что-нибудь придумаем, — ответил Араб.

— Ну, ты и мудрец, — покачал головой Джек. — Недаром ты почти всю жизнь старшим группы отходил. Я бы до такого не додумался.

— Не переживай. Зато ты стреляешь лучше меня, — усмехнулся Араб, хлопая друга по плечу.

— Ну а сам-то ты где поселишься? — настороженно спросил Джек.

— Пока на континенте. Есть у меня там парочка неоконченных дел. Ну, а дальше видно будет.

— Решай сам, — вздохнул Джек, привычно принимая главенство бывшего командира.

Из душа Салли вышла словно отдохнувшая. Поток горячей воды явно пошёл ей на пользу. Забрав у мужа ребёнка, она мило улыбнулась Джеку и, повернувшись к Арабу, коротко сообщила:

— Я готова.

— Тогда пошли, пора отметить нашу встречу, — радостно ответил Джек и повёл их к себе.

К удивлению Араба и Салли, женой Джека оказалась молодая женщина из местного племени аборигенов. Держа на руках годовалую девочку, она застенчиво улыбнулась гостям, доверчиво прижимаясь к огромному мужу. Нежно обнимая её за плечи, Джек представил её друзьям. Чуть улыбнувшись, Араб быстро что-то сказал ей на местном языке, чем вызвал удивление женщины.

Стараясь не отставать от мужа, Салли улыбнулась ей как можно более приветливо и, осторожно прикоснувшись к щёчке девочки, сказала:

— Она просто чудо.

— Спасибо, мэм, — улыбнулась женщина, зардевшись от удовольствия.

— Салли. Просто Салли, — улыбнулась она и, оглядевшись, спросила: — Где тут у вас кухня? Я просто до жути хочу кофе.

— Сюда, — показала ей жена Джека.

— Вы поболтайте, мальчики, а мы займёмся своими женскими делами, — улыбнулась Салли мужчинам и, отдав мужу ребёнка, отправилась следом за женщиной.

Они проговорили весь вечер и почти половину ночи. Отправив женщин и детей спать, мужчины обсудили все вопросы, составили подробный список всего необходимого и разошлись по своим домам. Но это не помешало старым друзьям подняться с первыми лучами солнца. К тому времени, как Салли только решила подняться, Араб уже был готов к дороге.

Увидев его на пороге с неизменным рюкзаком, она быстро накинула лёгкий халат, подошла к мужу и тихо вздохнула:

— Опять уезжаешь.

— Это ненадолго, милая. Разберусь с нашими заклятыми друзьями и приеду за вами, — вздохнул он в ответ, целуя жену.

Кивнув, Салли разжала объятия, с грустью глядя, как Араб передал Джеку свой рюкзак и, забрав у него что-то, быстрым шагом вернулся к крыльцу. Протянув жене ставший уже привычным «Глок», он улыбнулся и, ободряюще подмигнув, сказал:

— Держи его всегда под рукой. На всякий случай. И береги себя.

— Это ты береги себя. Мы-то здесь в безопасности, — вздохнула Салли.

Ещё раз подмигнув ей, Араб стремительным шагом направился к берегу. Джек столкнул в воду моторную дюральку и, ловко запрыгнув на борт, одним рывком запустил мотор. Закинув рюкзак в лодку, Араб устроился на банке и, повернувшись к другу, кивнул. Джек плавно прибавил скорость, и лодка стремительно понеслась к самому большому острову.

Высадив Араба на пляже, Джек крепко пожал ему руку и сказал:

— Не волнуйся. Я за ними присмотрю.

— Спасибо, дружище, — улыбнулся Араб.

Вечером того же дня он сошёл с трапа самолёта в аэропорту Лос-Анджелеса и первым делом, подойдя к таксофону, набрал номер. Выждав три гудка, он положил трубку, перешёл к другому аппарату и снова набрал тот же номер. Дождавшись ответа, он быстро сказал:

— Я дома. Будьте готовы отправить посылку. Всё слишком скользко.

Повесив трубку, он получил в багажном отделении свой рюкзак и, взяв такси, действительно отправился домой. Но стоило только ему переступить порог, как домашний телефон залился звонком. Дождавшись, когда сработает автоответчик, Араб мрачно усмехнулся. Именно этого звонка он и ждал.

Тем временем из динамика автоответчика звучал знакомый голос директора Сторма:

— Араб, возьмите трубку. Я знаю, что вы только что вошли, но дело важное. Нам нужно поговорить.

— О чём мне с вами говорить, директор, — со злостью прорычал Араб, снимая трубку.

— Ну, во-первых, я хочу поздравить вас. Вам удалось добиться своего. Проект закрыт. А во-вторых, я должен сообщить вам, что агентству снова требуется ваша помощь.

— Вы в своём уме, директор? — растерявшись от удивления, спросил Араб.

— К сожалению, да, — с мрачным юмором отозвался Сторм. — Где-то в районе мексиканской границы, почти на побережье, из-за странной сейсмической активности появился странный камень, по своим внешним характеристикам схожий с тем, что мы исследовали. Нам нужно, чтобы вы протестировали это место и сообщили нам абсолютно точно: это то, что мы искали, или просто похожий материал?

— А не пойти ли вам к дьяволу, директор? — со злостью отозвался Араб. — Если проект закрыт, то какого чёрта вы всё ещё интересуетесь этим вопросом. А если работы продолжаются, то это только ваши проблемы.

— Араб. Мне надоело вас уговаривать и уламывать, — резко ответил Сторм.

— Так положите трубку и забудьте о моём существовании, — тут же предложил Араб.

— Если бы это было так просто, — фыркнул Сторм. — Начальство стоит на ушах и требует вашего обязательного участия.

— Похоже, вы забыли, что мне глубоко наплевать, чего хочет ваше начальство, — огрызнулся Араб.

— Не забыл. И именно поэтому мне так тяжело сейчас разговаривать с вами. Но я получил приказ и вынужден его исполнить. Так вот, вы должны…

— Я никому ничего не должен. Хватит. Передайте своему начальству, что я приехал только за тем, чтобы уладить кое-какие дела, после чего снова уеду.

— Куда? — настороженно спросил Сторм.

— Вас это не касается. Я сказал всё, что хотел сказать. Забудьте обо мне, и проживёте долгую и, возможно, даже счастливую жизнь.

— И тем не менее я вынужден настаивать на вашем участии в этом деле.

— Как же вы мне надоели, — вздохнул Араб. — Я же сказал, что я уезжаю.

— Ваши дела не могут потерпеть всего пару дней? Араб, за участие в этом деле вам предлагается ровно один миллион долларов.

— Директор, вы же знаете, деньги меня не интересуют. Меня ждёт семья. И потом, скажу откровенно, я просто не понимаю вашего упрямства. У вас есть все необходимые исходные данные. Вполне достаточно сравнить их с новыми и понять, что там за булыжник. Чего проще?

— Техника техникой, но на моё начальство произвело большое впечатление то представление, которое вы устроили. Ваши игры с этой энергией очень впечатляющи. Признаюсь откровенно, даже я был шокирован.

— Директор, мы говорим не о том, что вам понравилось, а о том, что вы должны оставить меня и мою семью в покое, — прорычал в ответ Араб.

— Сожалею, но это невозможно. Мне приказано настоять на вашем участии любыми способами, вплоть до задержания вашей жены.

— Что ж, вы можете попытаться, директор, — жёстко отрезал Араб. — В таком случае, я должен сообщить вам, что все наши прежние договорённости аннулируются. С этой минуты я перехожу на нелегальное положение. Готовьтесь к серьёзным проблемам, директор.

— Послушайте, Араб, или как вас там, — неожиданно вступил в разговор кто-то третий. — Вам предлагают серьёзные деньги за пустяковую работу, а вы ведёте себя так, словно у вас в кармане весь золотой запас страны. Вы должны немедленно…

— Пошёл на хрен, — коротко проинформировал говорившего Араб. — Сторм, это что за гусь влез в наш разговор?

— Один из тех, кто является моим непосредственным начальником, — кислым тоном ответил директор.

— Тогда советую вам ввести его в курс и как следует объяснить, с кем он имеет дело. Запомни, ты, придурок, я никому ничего не должен. И делать я буду только то, что сочту нужным. Директор, вы всё ещё хотите задержать мою жену?

— А-а, э-э…

— Тогда прощайте.

— Нет! Стойте! Мы не станем доводить ситуацию до точки кипения.

— До точки взрыва, директор. Так будет точнее, — жёстко усмехнулся Араб.

— Поймите, из всех, кого мы можем привлечь к этому делу, вы единственный, кому мы можем доверять и кто действительно что-то знает обо всех этих камнях, энергии, духовности и тому подобной ерунде. У нас нет специалистов, имеющих квалификацию, подобную вашей. Именно поэтому мы вынуждены настаивать на вашем участии.

— Да хоть на дерьмо изойдите. Я не буду участвовать в вашем эксперименте. И запомните, вы мне надоели. Этого не будет.

— Хорошо, сколько вы хотите за своё участие?

— Я уже говорил, мне не нужны деньги. Скажу откровенно, меня очень удивляет та лёгкость, с которой вы швыряетесь такими огромными деньгами. Не верится, что агентство настолько богато.

— Пусть вас этот вопрос не волнует. Под данный проект были зарезервированы отдельные деньги. Кроме того, мы очень рассчитывали, что этот вид энергии удастся направить в нужную нам сторону. Кстати, как погибла профессор Макгрегор?

— У вас есть видеозапись её смерти. Больше мне добавить нечего.

— А есть ли какая-нибудь возможность перенести этот камень. Ну, например, при помощи молитв или особых мантр?

— Вы решили поиздеваться надо мной?! — в полный голос заорал Араб.

— При чём тут издевательства? — продолжал тот же голос. — Вы же сами настаиваете на духовной составляющей этого дела. Отсюда и вопрос.

— Эти камни появляются сами по себе. Не знаю, с чем это связано и как получается, но всё происходит именно так. Поэтому о переносе камня и говорить не приходится. Всё это как-то связано с природными явлениями. Это всё сложно объяснить, тем более что я и сам плохо понимаю этот механизм. Но в любом случае в вашей авантюре не участвую.

— Послушайте, неужели вам так сложно просто проверить новый камень? — устало спросил говоривший. — Тем более что вам за это заплатят.

— Я действительно приехал на пару дней. Только, чтобы уладить дела. После чего снова покину страну.

— Как долго вы будете отсутствовать?

— Не знаю. У меня много дел.

— Тем не менее мы продолжаем настаивать на вашем участии.

— Отправьте туда своих людей с оборудованием и, если параметры совпадут, сообщите мне. Я проверю камень, как только появится свободное время. Деньги привезёте туда же. Всё, как в прошлый раз. Наличными, старыми купюрами по пятьдесят и сто долларов. Это всё.

— Как мы сможем сообщить вам результаты? — быстро спросил директор.

— Я сам свяжусь с вами через неделю, — ответил Араб и, не прощаясь, положил трубку.

Медленно пройдясь по дому, он тяжело вздохнул, присел в кресло и задумался. Это был его первый и единственный собственный дом, который ему, как видно, придётся оставить. Несмотря на закрытие проекта, агентство не оставит его в покое. Теперь он был в этом уверен. Каждый раз, как только где-то появится камень, хотя бы отдалённо напоминающий тот, что расположен на Филиппинах, его будут дёргать и требовать провести проверку.

Идея Джека с выкупом острова ему нравилась всё больше и больше. В конце концов, они с Салли и сами вполне могли обучить сына всему, что должен знать мальчик. И даже больше. Кроме того, его старые боевые соратники тоже были далеко не так просты.

У каждого пса войны за плечами были не только годы войн и разных боевых операций, но и, как это ни странно, серьёзное образование. Именно это, прежде всего остального, отличало их от так называемых серых гусей — обычных наёмников, в ряды которых вливались все, кто умел хорошо обращаться с оружием.

Псы войны, так называемая элита наёмников, слыли интеллектуалами, способными не только убивать, но и самостоятельно планировать, разрабатывать и приводить в исполнение боевые операции. Современная война — это не только огнестрельное оружие. Это война самых современных технологий и достижений науки. Умение использовать подобные технологии и становилось главным критерием приёма в подобные подразделения.

Да, у наёмников никогда не было постоянного списочного состава, но в основном это были вполне сложившиеся, постоянные группы. Ветеранов именно такой группы и хотел собрать Араб на острове Джека. Уходя на покой, он оставил своему преемнику вполне боеспособную команду. Из тех, кто прошёл с ним почти все вооружённые конфликты, выжили только трое. Все они находились в разных точках планеты, устроив жизнь по своему усмотрению. Джек и служившие с ним бойцы были набраны в отряд уже позже. Сколотив крепкую группу, Араб передал её своему преемнику, после чего отправился в отставку. Именно из этих бойцов они с Джеком и собирались набрать команду жильцов на остров.

Придя к выводу, что первый его порыв был правильным, Араб поднялся и принялся собирать всё, что хотел бы забрать с собой. Коллекция старинного оружия, книги, вещи Салли и различные детские мелочи. Всё это было тщательно упаковано и приготовлено к перевозке. Даже оружие из арсенала он умудрился уложить так, что ни одна живая душа и в страшном сне не догадалась бы, куда именно он всё спрятал.

Заказав в транспортной фирме грузовичок, он запер дом и помчался в агентство, торгующее лодками и катерами. Уже к вечеру он стал владельцем солидного морского катера, способного не только передвигаться вдоль побережья. Заплатив за катер его полную стоимость своей кредиткой, он приказал перегнать его к пирсу, после чего вернулся домой.

Там уже стоял заказанный им грузовичок. Грузчики бродили возле дома, не зная, что делать дальше. Бросив быстрый взгляд на часы, Араб понял, что задержался ровно на четыре минуты. Успокоив грузчиков, он открыл двери, указал парням на коробки и велел загружаться. Дождавшись, когда парни закончат погрузку, он приказал водителю следовать за собой и, усевшись в джип, запустил двигатель. Удивленные грузчики попытались было выяснить, куда именно они едут и что от них требуется, но Араб молча продемонстрировал им упругую пачку купюр, моментально добившись нужного результата. Не спеша выведя грузовичок к нужному причалу, он забрал у представителя фирмы уже полностью оформленные документы и, кивнув грузчикам, приказал грузить всё на катер. Вручив каждому из парней по двадцатке, он проводил взглядом грузовик и, подумав, отправился в офис береговой охраны.

Найдя начальника навигационной службы, Араб за небольшие деньги договорился о приобретении нужных карт и о загрузке в его GPS-навигатор данных по Карибским островам. Начальник навигационной службы, по возрасту давно уже числившийся пенсионером, не смог устоять перед коротким ментальным импульсом Араба.

Легко проникнув в сознание пожилого мужчины, ему не составило труда убедить его, что он отправляется с друзьями на рыбалку и хочет быть уверен, что легко найдёт дорогу обратно в открытом океане. Двести баксов стали небольшой компенсацией за беспокойство. Вернувшись к катеру, Араб проверил наличие топлива, воды, продуктов и, посмотрев на часы, решил отложить оставшиеся дела на утро.

Ему осталось только найти риэлтора для продажи дома и избавиться от джипа. Ночевать он решил на катере. Достав из ящика пистолет, Араб сварил себе кофе и, устроившись на корме, с удовольствием затянулся трубкой, когда к пирсу подкатили два тонированных огромных джипа. Такими машинами пользовались агенты АНБ.

Неопределённо хмыкнув, Араб переложил оружие за пояс, на бедро и, устроившись поудобнее, принялся ждать дальнейших событий. Из машины выскочили шестеро крепких парней и, быстро оглядевшись, высадили не кого-то иного, а самого директора Сторма. Араб моментально отметил про себя, что раньше директор легко обходился двумя охранниками и водителем. Подбежавшие к катеру парни попытались было взять его под прицел, но тут же замерли, уставившись в хорошо знакомый ствол семнадцатизарядного «Глока».

Сидевший с чашкой кофе в одной руке, пистолетом в другой и трубкой в зубах, Араб являл собой довольно необычное зрелище. Рассмотревший это зрелище директор удручённо покачал головой и, вздохнув, направился к катеру. Не доходя двух шагов до борта, он остановился и, чуть усмехнувшись, спросил:

— И далеко вы направляетесь, Араб?

— Это так сильно вас беспокоит, что вы решили выяснить всё лично? — тоже усмехнулся Араб.

— Приходится, — вздохнул Сторм. — Насколько я вас знаю, ни с кем другим вы говорить не станете.

— Верно. Но с чего вы взяли, что я скажу это вам?

— Я должен знать, где вы находитесь. Думаю, не стоит вам объяснять, что это — вопрос национальной безопасности.

— Чушь. Вы отлично знаете, что угроза вашей безопасности — это вы сами, вместе со своим проектом. Оставь вы меня в покое, и мне не пришлось бы менять место жительства, уходя в неизвестность.

— Но ведь вам платили за ваше участие, — растерялся директор.

— Вы отлично знаете, что деньги меня не интересуют. Меня интересует только спокойная жизнь со своей семьёй. Но вы сделали всё, чтобы лишить нас спокойствия. То вам срочно требуется моё участие в экспедиции, то участие в эксперименте, теперь проверка какого-то булыжника. Мне это надоело. Как я уже не раз говорил, я устал и хочу покоя. Завтра я продаю дом и выхожу в море. Куда — вас не касается.

— Но вы сказали, что проверите камень.

— Да. Проверю. В конце концов, если у вашей службы так много лишних денег, то грех этим не воспользоваться.

— Но почему вы не хотите сделать это сразу?

— Да просто потому, что я не уверен, что он действительно работает и что в период становления подобного места, это безопасно. У меня родился сын, и я больше не имею права на глупый риск.

— Как же вы мне надоели со своей семейкой, — мрачно проворчал директор.

— Сами виноваты, — пожал плечами Араб. — Нужно было сразу отказаться от моего участия, уже после возвращения из первой экспедиции. Но вы не смогли настоять на своём. Сначала вы пошли на поводу у профессора, потом уступили требованиям своего начальства, не объяснив им, что любое давление на меня опасно. А теперь снова пришли чего-то требовать? Нет, директор. Это вы мне надоели.

— Араб, считаю своим долгом предупредить вас, что этот катер не выйдет из порта. Вас просто не выпустят, — мрачно ответил директор.

— Вы так в этом уверены? — рассмеялся Араб. — Учтите, директор, любая попытка силового решения приведёт к серьёзным осложнениям. Я, в свою очередь, не ограничен ни в оружии, ни в методах. Всё зависит только от вас.

— Вы всегда старались избегать ненужной крови. Это значит, что вы не станете применять серьёзное оружие и попытаетесь избежать столкновения, — задумчиво отозвался директор.

— Не в этом случае. И вообще, с определённого момента всё сильно изменилось. Так что, не стоит рассчитывать на мою терпимость, — жёстко усмехнулся Араб.

— Это угроза?

— Понимайте как хотите. Больше мне добавить нечего.

— Боюсь, вы не оставляете мне выбора, — нехотя протянул директор.

Недолго думая, Араб распахнул свою ментальную дверь и просто выпустил наружу зверя, бывшего его тёмной ипостасью. Давно, ещё в молодости, он придумал сам себе своё второе я, вобравшее в себя всё плохое, что только может быть в человеке. Злость, кровожадность, жадность, сластолюбие. Загнав этого зверя в клетку собственной сдержанности, он старался не выпускать его без особой нужды. Только в случаях, когда положение становилось безвыходным, он распахивал дверцу этой клетки, выпуская зверя на волю и превращаясь в монстра. Именно в таком состоянии он командовал группой зачистки, направленной на один из островов, где проводились генетические эксперименты. И теперь этот зверь, вырвавшись на волю, в одно мгновение раскинул ментальные сети, лёгким усилием заставив всех приехавших агентов замереть на месте в тех позах, в которых они на тот момент находились. Всех, кроме директора Сторма. Медленно подняв пистолет, Араб навёл ствол ему в лоб и тихо, но так, что его бросило в жар, произнёс:

— Это последнее предупреждение, директор. Если кто-то попытается встать у меня на пути, он умрёт. И, поверьте, это будет нелёгкая смерть.

Чувствуя, как по спине стекают струйки холодного пота, Сторм усилием воли заставил себя стоять на месте и твёрдо смотреть в холодный срез пистолетного ствола. Ему было достаточно одного быстрого взгляда, чтобы понять, что охранники сейчас бесполезны. Что и как сделал этот проклятый наёмник, он будет разбираться потом, а сейчас его задача состояла в том, чтобы покинуть пирс живым и желательно в здравом уме. Слишком уж всё было неожиданно и непонятно. Не понаслышке зная, что перед ним самый необычный человек, он лихорадочно соображал, как выкрутиться из создавшегося положения.

Слыша его мысли так, словно они были его собственными, Араб жёстко усмехнулся и, покачав головой, сказал:

— Даже не мечтайте. Как я уже сказал, это последнее предупреждение. Теперь я начну убивать.

Это было сказано так, что у повидавшего многое в жизни директора пот побежал ещё сильнее, а язык просто отнялся. Чувствуя, как внутри всё вздрагивает от дикого, животного ужаса, он смотрел мимо пистолетного ствола в глаза бывшему наёмнику и никак не мог отвести взгляда от этой тёмной бездны. Словно специально ему на ум неожиданно пришли слова известного философа: «Если долго смотреть в бездну, то в ответ бездна взглянет на тебя».

Это был именно тот случай. Директор Сторм неожиданно понял, что слишком долго смотрел в эту бездну. Бездну чувств и эмоций, скрытых за маской сдержанности и вежливости, граничившей с дерзостью. Понимая, что любое неосторожное движение будет стоить ему жизни, Сторм замер, словно статуя.

— Так что вы решили, директор? Закончите это дело или рискнёте пойти против меня? Один на один, клык на клык?

— Я знаю, что не соперник вам, Араб. Если я соглашусь драться с вами, то это будет моя последняя драка. Есть более лёгкие способы свести счёты с жизнью, — покачал головой Сторм. — Если вы дадите мне слово, что проверите тот новый камень, я пойду против всех указаний своего начальства и позволю вам исчезнуть. Надеюсь, ваше решение не заставит меня горько сожалеть об этом.

— Если вы говорите о разглашении известных нам обоим документов, то пока — нет. Время ещё не настало. Это будет моим последним аргументом в споре с вами. Но вы вынудили меня снова стать призраком, и это обстоятельство приводит меня в бешенство. Ваше поведение подлежит наказанию.

— И каким же оно будет, это наказание? — спросил Сторм, едва сдерживая дрожь в голосе.

— Вы пару дней помучаетесь головной болью, а вот ваши люди больше никому не будут угрожать, — ответил Араб.

Зверь в его сознании кровожадно взревел и испустил мощный ментальный импульс. Неподвижно замершие агенты вздрогнули и, обмякнув, беззвучно повалились на доски пирса. Сам же директор, схватившись за голову, упал на колени и застонал от невыносимой боли, пронзившей его мозг.

Убрав пистолет, Араб отставил чашку с недопитым кофе и, перепрыгнув на пирс, принялся бережно усаживать поверженных агентов в машины. Все шестеро были безвольны и покорны, как заводные куклы. Усадив всех в одну машину, Араб посадил директора Сторма за руль и, захлопнув дверцу, вернулся на катер.

Это была последняя любезность, которую он оказал этому человеку. Они были врагами изначально. С того момента как Араб выдвинул свои условия правительству страны, директор Сторм делал всё, чтобы переиграть его и, лишив найденных документов, уничтожить. Но это не мешало им уважать друг друга. Уважать, как уважают умного, сильного соперника.

Однако это уважение сошло на нет с того момента, как Сторм решился настаивать на участии Араба в экспедиции. Их отношения перешли в иное качество. Теперь они были не просто врагами. Теперь они стали ненавидеть друг друга по-настоящему. Толчком к этой ненависти стала попытка Сторма заставить беременную Салли участвовать в экспериментах профессора Макгрегор. Эта бешеная тварь готова была разорвать Салли на части, лишь бы вырвать у неё тайну зарождения ребёнка.

Едва дождавшись утра, Араб связался с хорошо известной ему риэлтерской конторой, где когда-то уже покупал землю, на которой и был построен его дом, и дал указание сдать его внаём, решив оставить дом за собой. Отогнав джип к торговцу подержанными автомобилями, он вернулся к катеру на такси и, убедившись, что в его отсутствие на катере никого не было, вышел в море. Но едва его катер оказался за акваторией порта, как из-за скалы вывернул патрульный катер береговой охраны и, громко взвыв ревуном, понёсся прямо на него. Бросив на катер один короткий взгляд, Араб мрачно покачал головой. Они так ничего и не поняли! Но самый главный вопрос был не в этом. Как береговая охрана узнала, что задержать нужно именно этот катер? Сбросив скорость, Араб ещё раз быстро осмотрелся и неожиданно вспомнил, как хранитель легко обнаружил оставленные на острове «жучки». Недолго думая, он потянулся к стихии воды и, плавно распустив во все стороны волну ментальной энергии, сразу почувствовал присутствие постороннего предмета. Небольшой, размером с хоккейную шайбу, диск был спрятан за прикрученным к палубе у борта рундуком. Всё устройство катера воспринималось Арабом как нечто цельное, связанное в одну единую систему. Диск же сразу показал себя инородным телом, не присущим всему остальному. Достав диск, Араб швырнул его в воду. Ещё раз просканировав катер, он убедился, что передатчик был только один и, с облегчением улыбнувшись, снова закрыл сознание. Теперь оставалось только дождаться подхода катера береговой охраны и убедить их, что он просто отправляется на рыбалку.

Тем временем шедший полным ходом катер сбросил скорость и, обойдя катер Араба по широкой дуге, встал прямо к борту. С интересом наблюдая за этими манёврами, Араб незаметно достал из-за пояса пистолет и, держа его за спиной, громко спросил:

— В чём дело, джентльмены? Выйдя в море, я нарушил какой-то закон?

— Не стройте из себя дурака, Араб, — жёстко ответил молодой мужчина крепкого телосложения.

Судя по тону и несколько смущённому виду ребят в форме береговой охраны, на этом катере командовал именно он. Кто этот мужчина и какую организацию представляет, Араб отлично знал, поэтому, не размышляя и не вступая в долгие разговоры, он вскинул пистолет и всадил пулю прямо ему в лоб.

Не желая уничтожать кучу ни в чём не повинных людей, Араб снова выпустил зверя. Спустя несколько секунд катер береговой охраны был полон людей, страдающих странной формой амнезии. Они не помнили ничего. Даже собственных имён. Их сознание разом превратилось в чистый лист. В отличие от сознания приезжавших ночью агентов, на этот раз Араб сдержал зверя, попросту уничтожив воспоминания этих людей. Ночью же он просто выжег личности агентов, одним волевым усилием превратив их в растения. Убедившись, что все служащие живы и просто находятся в бессознательном состоянии, Араб завел двигатель, уводя катер в открытое море.

* * *

Эту ночь директор Сторм запомнил на всю оставшуюся жизнь. Он много ожидал от бывшего наёмника, но то, что случилось, заставило его в корне пересмотреть своё отношение к этому человеку. Теперь, после всего, что произошло у причала, Сторм уже всерьёз сомневался, что этот наёмник — человек.

Шестеро его агентов в одно мгновение превратились в растения. Утром, едва добравшись до агентства и мучаясь ужасной головной болью, Сторм не успел отменить свой приказ о задержании и, спустя два часа, получил ещё одно печальное известие. Агент, направленный в службу береговой охраны, убит, а весь экипаж катера потерял память.

Отлично понимая, что теперь Араба не остановить, директор схватился за голову. Как теперь объяснить начальству, что во всём этом виноват именно наёмник, а самое главное, как это доказать? И кто поверит в рассказ о человеке, способном силой мысли уничтожить сознание сразу нескольких крепких мужчин? Но на этом его мучения не закончились. Как специально, начальству вздумалось потребовать отчёт о подготовке к проверке нового камня. Проглотив сразу пять таблеток аспирина, Сторм отправился на доклад. Но на этот раз не помогли даже таблетки. Путаясь в словах и хватаясь за голову при каждом громком звуке, он сумел промямлить что-то невразумительное, после чего был в срочном порядке отправлен в служебную больницу, где и провёл следующую неделю. Все медицинские светила госпиталя так и не смогли ответить на один простой вопрос, что с ним произошло и почему у него так сильно болит голова? Ни томография, ни всевозможные анализы не смогли дать ответа на эти вопросы. По всем известным науке параметрам он был здоров, но при этом любой громкий звук заставлял его хвататься за голову и страдальчески стонать. Но на этом его проблемы не закончились.

Отправленная в Мексику группа вернулась ни с чем. Найденный камень оказался простым булыжником, но начальство всё равно настаивало на его проверке Арабом. Так и не дождавшись его звонка, Сторм начал потихоньку впадать в тихую панику. Ведь стоило начальству узнать, что он сам спровоцировал Араба на исчезновение своей последней выходкой, как его тут же отправят в отставку. Наконец в один не самый прекрасный день, сотовый директора разразился истошным звонком. Не ожидавший от своего телефона такой выходки, Сторм удивлённо покосился на неожиданно озверевшую технику и, чуть помедлив, осторожно нажал на кнопку ответа. К его радостному изумлению, это был Араб.

— Я уже и не ожидал вашего звонка, Араб, — воскликнул директор вместо приветствия.

— Возникли кое-какие дела, директор. Но я звоню по делу. Ваши люди уже проверили камень?

— Да, но, похоже, была ложная тревога, — проговорил Сторм, лихорадочно щёлкая переключателями и тумблерами и пытаясь отследить звонок.

Согласно регламенту безопасности, каждый входящий звонок, даже на его сотовый, отслеживался службой безопасности. Аппаратура, которой был напичкан его кабинет, позволяла и ему самому проделывать эту операцию, по мере необходимости. Увидев, что программа запустилась и пытается определить место расположения звонившего, директор немного успокоился и поспешил вернуться к разговору.

— Значит, моё участие больше не требуется? — с интересом спросил Араб.

— Наоборот, моё начальство настаивает на вашей проверке. Похоже, они перестали доверять приборам и полностью переключились на ваше мнение.

— Из крайности в крайность, — мрачно резюмировал Араб. — Кто привезёт деньги?

— Я направлю группу парней с деньгами и оборудованием…

— Это ещё зачем? — тут же насторожился Араб.

— Они заснимут все этапы вашей проверки для отчёта, — быстро ответил директор, мысленно проклиная недоверчивость собеседника.

— Их должно быть не больше двух. Один с деньгами, второй с камерой. Если я увижу ещё хоть одного агента, ничего не будет, — категорично заявил Араб.

— Но послушайте, отправлять с такими деньгами всего двух агентов — это преступление! — громко завопил директор.

— Агентство и не такие преступления совершало, — рассмеялся в ответ Араб. — И давайте закончим на этом. Я жду ваших людей через неделю у камня.

— Но как вы узнаете, где именно он находится? — окончательно растерялся директор.

— Это мои проблемы, — усмехнулся Араб.

— Как мои люди найдут вас?

— Пусть ждут у камня. Я сам найду их.

— Но они не могут торчать у камня постоянно, — растерялся директор.

— А вот это уже их проблемы, — злорадно рассмеялся Араб и отключился.

Бросив быстрый взгляд на монитор, директор чуть было не застонал в голос от разочарования. Система слежения так и не смогла отследить, откуда именно был сделан звонок. Линия была защищена. Посмотрев на экран, как на личного врага, директор связался по внутренней связи со службой безопасности и, услышав, что входящий звонок невозможно отследить, мрачно кивнул.

Вот теперь он окончательно убедился, что этот человек не должен быть выпущен из страны ни под каким предлогом. Но уже было поздно отдавать подобные команды. Оставалось только кусать с досады локти. Понимая, что бессилен что-либо изменить, директор приказал вызвать в свой кабинет ребят, входивших в лабораторную группу профессора Макгрегор. Это были именно те парни, которых Араб когда-то сделал посмешищем всего агентства. В этом была своего рода изощрённая месть Арабу. Столкнуться нос к носу с человеком, которого когда-то очень сильно обидел, не так просто. А если учесть, что парней будет трое, то, кто знает, как оно всё повернётся. В этом деле Сторм рассчитывал на нелюбовь Араба к лишней крови. Даже смерть агента на катере береговой охраны не изменила его мнения по поводу применения Арабом оружия. Это убийство было спровоцировано самим директором.

Мрачно оглядев трёх бравых молодцов, ввалившихся к нему в кабинет, Сторм задумчиво помолчал и, вздохнув, приказал:

— Вы отправляетесь в Мексику. Получите в финансовом отделе деньги, возьмите из лаборатории цифровую камеру и отправляйтесь. Точное место, где вы должны быть, узнаете в лаборатории. Ваша задача — заснять на камеру все действия, которые будет проводить наёмник по прозвищу Араб, и доставить эту запись в агентство. Кейс с деньгами передадите наёмнику. Самое главное, что на встречу пойдут только двое. Третий — прикрытие. Командует группой агент Сомонс. Вопросы?

— Ограничения, наложенные на группу? — мрачно спросил названный детина, разом растеряв всю свою жизнерадостность.

— А какие тут могут быть ограничения? — пожал плечами директор. — С властями не связываться, шум не поднимать и, по возможности, вернуться живыми.

— Понятно, — мстительно осклабился агент.

Всё сказанное директором означало, что на территории третьей страны ни агентство, ни, тем более, правительство за жизнь и безопасность наёмника не отвечает. Это входило в договор, заключённый между наёмниками и правительствами стран, на которые у них был компромат. Один человек, с огромной суммой наличных денег, в стране, где преступность превышает все мыслимые пределы, — этим было сказано всё. Молча развернувшись, группа отправилась получать всё необходимое для поездки. Проводив их долгим взглядом, директор выдвинул ящик стола и, достав из него початую бутылку виски, как следует приложился к горлышку. Больше всего ему сейчас хотелось надраться до зелёных чертей. Вся эта история отняла у него слишком много нервов.

* * *

Выход катера Араба в море был не более чем отвлекающим манёвром. Пройдя через Панамский канал, он подогнал катер к стоянке частных судов в Мексиканском заливе и, легко пройдя таможенный контроль, занялся делом. Закупив в огромном количестве строительные материалы, краску и пару дизельных генераторов, он связался с Джеком и велел ему прислать кого-нибудь за всем этим добром.

Следующим этапом был поиск одного из старых знакомых. Оказавшийся не у дел наёмник, осевший в маленькой деревушке на берегу моря, не поверил собственным глазам, увидев входящего в его хижину легендарного Араба. Едва услышав, что им предстоит, он с ходу дал своё согласие на участие в деле, даже не поинтересовавшись гонораром. Такая поспешность сказала Арабу больше, чем все слова вместе взятые. Старый вояка явно был на мели, но хорошо знал щепетильность старого пса в вопросах оплаты. Одним глотком проглотив порцию принесённого Арабом виски, он повернулся к старому знакомому и задал самый важный вопрос:

— Что работаем?

— Нужна хорошая винтовка, желательно, с оптикой. Будут парни из АНБ. Мне нужно прикрытие. Их должно быть не более двух. Сможешь?

— АНБ, говоришь? — с мрачной усмешкой проворчал наёмник. — А если их не будет после дела ни одного?

— Похоже, ты не очень любишь эту контору, — проворчал Араб.

— Из-за этой сволочи я не мог даже на похороны матери приехать. Загнали сюда, как зверя. Носа не высунуть, — со злостью отозвался тот.

— В любом случае одного нужно отпустить. Он должен будет доставить в агентство запись моего отчёта.

— Какого отчёта? — не понял наёмник.

— Долго объяснять, — отмахнулся Араб. — Бросай пить и займись делом.

— А чего там заниматься? — пожал плечами наёмник. — Как скомандуешь, так и поедем. У меня всё в запасе есть. Как знал, что пригодиться может.

— Горбатого могила исправит, — рассмеялся Араб. — Завтра с утра едем.

— Как скажешь, командир, — кивнул тот.

— Похоже, дела у тебя совсем паршивые, — задумчиво протянул Араб.

— Не то слово. Хоть в петлю, — тяжело вздохнул старый наёмник.

— Не пробовал к делу пристроиться?

— А как же? — развёл руками мужчина. — Даже землю подходящую нашёл недорого. Можно было хорошее ранчо построить, да денег не хватило. А потом — вообще попал под раздачу.

— В каком смысле? — не понял Араб.

— В прямом. Нарвался на разборку наркобаронов. Едва ноги унёс. Всё потерял, даже собственные водительские права. Кое-как добрался сюда, осел здесь и с тех пор перебиваюсь случайными заработками.

— А в ликвидаторы не звали? Те же бароны? — задумчиво спросил Араб.

— И ещё как. Я потому в большие города и не суюсь. Надоело. Устал я от крови.

— Но на моё предложение согласился.

— Я тебя знаю. И потом, ты же сам сказал, что там будут только люди из АНБ. А с ними у меня свои счёты.

— После дела поговорим подробнее, — медленно произнёс Араб. — А ты пока подумай, сколько тебе нужно, чтобы как следует встать на ноги. Только учти, дело должно быть законным.

— Только так. Все эти тайные игрища мне и самому давно уже осточертели. Даже не знаю, что и сказать. Самый простой вариант — это купить катер и туристов катать.

— Тогда уж лучше рыболовов. И требований меньше, и народу немного.

— Тоже верно. Я бы так и сделал. Только одного не понимаю, тебе-то что до меня? Зачем тебе всё это? — настороженно спросил наёмник.

— Я хочу создать несколько таких маленьких баз, где всегда смогу найти помощь и поддержку.

— Ты же вроде отошёл от наших дел? — удивлённо спросил наёмник.

— От наших — да. Но нашлись другие, вполне законные, но от этого не менее опасные. Приходится много ездить. Сам понимаешь, такая база всегда может пригодиться.

— Ну, если без криминала, то я согласен. А как рассчитываться будем?

— Придумаем что-нибудь, — усмехнулся Араб.

— А если серьёзно? — не унимался наёмник.

— А если серьёзно, то просто будешь откладывать двадцатку с каждого рейса, и всё.

— Эдак я с тобой до самой старости не расплачусь, — задумчиво отозвался наёмник.

— И что? Если не заведёшь семью, значит, назначишь наследником того, кого я назову, и будем считать, что в расчёте, — пожал плечами Араб.

— А если заведу?

— Условия те же, до полного расчёта.

— Это же нужно какой-то договор составить.

— Зачем? Слово против слова. Ты знаешь меня, а я тебя. Лично мне этого достаточно.

— Ты серьёзно? — спросил окончательно сбитый с толку наёмник.

— Серьёзно, старина. Ты же знаешь, с теми, кому не верю, я дел не имею, — пожал плечами Араб.

Этот разговор был единственным способом уверить старого знакомого, что всё именно так, как он говорит. Араб не собирался посвящать его в то, что с самой первой минуты их встречи осторожно внушает бывшему наёмнику желание принять его предложение и уверенность в том, что намного проще принять условия и соблюдать их, чем составлять договор и ставить в известность правительство.

Создавать подобные базы и светить свои документы, пусть даже липовые, он не собирался. Тем более что все эти дела он планировал с дальним прицелом. Создав свою собственную негласную империю, он собирался со временем передать её сыну, давно уже смирившись со словами хранителя. Если уж суждено мальчишке посвятить свою жизнь защите кругов силы, так пусть это будет проходить с максимальным комфортом. Кроме того, к тому моменту, когда малыш вырастет и пройдёт посвящение, пройдёт много времени. Вполне возможно, что на смену старым наёмникам придут другие, у кого руки не будут обагрены кровью. Хотя, кто из них будет надёжнее, Араб так и не решил.

Дав старому наёмнику денег, он велел взять машину напрокат и закупить всё, необходимое для нескольких дней жизни в пустыне. Сообразив, что пришла пора работать, наёмник резво подхватился со стула, на котором сидел, и скрылся за дверью. Задумчиво посмотрев ему вслед, Араб устало вытянулся на хозяйской кровати, решив немного передохнуть.

Отправленный за машиной наёмник вернулся через четыре часа и с порога заявил, просто светясь от радости:

— Всё готово, босс. Можем выезжать.

— Ствол?

— Готов.

— Тогда, закрывай свою халупу, и в путь, — решительно ответил Араб, легко поднимаясь с кровати.

За это время он успел как следует отдохнуть и теперь пребывал в чудесном расположении духа.

Выйдя из дому, он внимательно осмотрел пригнанный наёмником джип, уселся на пассажирское сиденье и скомандовал:

— Поехали к границе. Будем встречать гостей на пороге.

Усевшись за руль, наёмник запустил двигатель и, вместо того чтобы включить передачу, неожиданно полез в карман. Достав все оставшиеся деньги, он протянул их вместе с чеками Арабу.

— Вот, здесь всё, можешь проверить.

— Старина, тебе что голову напекло? — с усмешкой спросил Араб. — Мы отправляемся на серьёзное дело, а ты мне какие-то гроши суёшь. Убери. Считай, что это твои подъёмные.

— Я всегда говорил, что с тобой можно иметь дело, — ответил наёмник с заметным уважением.

— Тогда включай передачу, и поехали. Хватит впустую воздух сотрясать.

Рассмеявшись в ответ, наёмник послушно включил передачу и лихо, с визгом покрышек, погнал машину в сторону американской границы. Велев ему сбросить скорость и не привлекать к себе внимания, Араб откинулся на спинку сиденья и принялся внимательно отслеживать все идущие следом машины. Он не верил, что смог так просто оторваться от преследования агентства. Добравшись до границы, Араб оставил наёмника томиться в придорожном мотеле, а сам, поставив взятую напрокат машину так, чтобы видеть все легально въезжающие машины, принялся дожидаться агентов АНБ.

Хорошо зная, что эти ребята не обладают богатой фантазией и, как всегда, ограничены в командировочных средствах, он был полностью уверен, что сразу увидит огромный тонированный джип, стандартное средство передвижения полевых агентов на территории страны и в ближайшем зарубежье. Уже через три часа, машина, очень похожая на ту, что он ожидал, на несколько секунд притормозила у пограничного пункта, и почти сразу же шлагбаум был поднят. Дав машине приблизиться, Араб чуть улыбнулся и коротким толчком вклинился в мысли парня, сидевшего за рулём. Несколько секунд Араб выгребал из памяти парня всё, что тому было известно об этом деле, и, удовлетворённо кивнув, запустил двигатель.

Карта, которую парень выучил наизусть, чётко отпечаталась в памяти воина духа. Подъехав к мотелю, Араб вошёл в снятый номер и, не здороваясь, приказал:

— Карту.

Развернув подробную карту побережья, он ткнул пальцем в нужное место и, бросив на напарника быстрый взгляд, спросил:

— Знаешь это место?

— Конечно. Море, песок и скалы. Пустошь.

— Вот туда нам и надо. Сможешь доставить нас туда очень быстро?

— Не вопрос. Поехали, — ответил наёмник, закидывая на плечо старый рюкзак.

Напарники вышли из мотеля, и вскоре старенький, но ещё крепкий «лендровер» бодро катил в сторону побережья. Спустя три часа они нашли искомое место и, быстро распределив роли, приготовились ждать. Агентов они опередили ровно на полтора часа.

Именно через этот промежуток времени старый наёмник подал Арабу знак, трижды провыв койотом. Это означало, что в поле зрения появились трое. Чуть кивнув головой, Араб отошёл в сторону и, встав за большой валун, принялся наблюдать за местностью.

Один из агентов вышел из машины ещё на подъезде к месту встречи и, закинув на плечо длинную, узкую сумку, бегом отправился к скалам. Зло усмехнувшись, старый наёмник дал ему время скрыться с глаз напарников и, прильнув к прицелу, навёл перекрестье на голову агента. Длинный ствол оружия казался огромным из-за глушителя, но опытный наёмник действовал так, словно винтовка весила не больше швабры. Дождавшись, когда снайпер остановится и, присев над сумкой, начнёт собирать своё оружие, наёмник медленно потянул спуск. Звук, чуть громче плевка, был унесён резким порывом ветра. Расстояние до цели было не более одного километра. С такого расстояния опытный стрелок просто не мог промахнуться. Голова агента дёрнулась от удара тупой пули. Из затылочной области, сразу за правым ухом, выплеснулся поток крови, и всё было кончено. Пуля вошла ему в левый висок, выйдя с другой стороны. Мрачно усмехнувшись, наёмник чуть сместился и навёл прицел винтовки на своего напарника. Теперь ему предстояло дождаться сигнала.

Подогнав джип почти к самому камню, двое оставшихся агентов вылезли из машины и, переглянувшись, дружно посмотрели на часы.

— И долго нам этого старого идиота ждать? — мрачно спросил один.

— Сколько потребуется, — так же мрачно отозвался второй.

— Если тут кого-то и можно назвать идиотом, так это только вас обоих, — раздался голос, и из-за валуна вышел тот самый наёмник, молитвами которого они стали посмешищем всего агентства.

С ненавистью посмотрев на наёмника, агент Сомонс, назначенный старшим группы, коротко кивнув на камень, потребовал:

— Проверяйте.

— Деньги, — так же коротко потребовал Араб.

Кивнув напарнику, Сомонс достал из машины камеру и приготовился снимать. Положив кейс на землю, агент отошёл в сторону и, оглядевшись, бросил на командира быстрый, выразительный взгляд. Проверив деньги, Араб захлопнул кейс и, легко поднявшись, отнёс его за скалу. Вернувшись к камню, он поднял руку и, повернувшись к Сомонсу, спросил:

— Готов снимать?

— Готов, — кивнул тот, наводя камеру на руку наёмника.

Сплетя потоки всех четырёх стихий, Араб несколько раз провёл ладонью над камнем и, чуть пожав плечами, сказал:

— Пусто. Это просто камень. Можете так и передать директору.

— Обязательно, — мрачно кивнул Сомонс, убирая камеру и как бы случайно взмахивая рукой.

Но ничего не произошло. Агент повторил жест, растерянно оглядываясь на напарника. Сразу же заметивший это камлание, Араб сложил руки на груди, презрительно усмехнулся и посоветовал:

— Попробуй ещё раз. Может, получится. А вообще-то, я предупреждал директора, что вас должно быть не более двух. Так что, сами виноваты.

— Хочешь сказать, что Чак убит? — мрачно спросил командир группы.

— Боюсь, что да, — пожал плечами Араб.

— Ах ты, тварь! — завопил второй агент, выхватывая пистолет.

Увидев его движение, Араб даже не пошевелился. В ту же секунду на груди парня расцвело яркое пятно крови. Вздрогнув, Сомонс попытался тоже схватиться за оружие, но, понимая, что это бесполезно, замер, быстро оглядывая ближайшие скалы.

— Брось оружие, или мне придётся отправить эту запись в агентство по почте, — спокойно приказал Араб, и агент понял, что другого выхода у него нет.

— Я предупреждал Сторма, что он вынудил меня изменить своё отношение к ненужной стрельбе. Он меня не послушал. А жаль. С этого момента я для вас недоступен. Меня нет. И запомни, парень, если вдруг увидишь меня на улице — лучше перейди на другую сторону и сделай вид, что никогда меня не видел. Дольше проживёшь.

Круто развернувшись, Араб скрылся за валуном. Забрав кейс, он поднялся по тропе на скалу и, оглядевшись, нашёл взглядом труп снайпера. Уложив оружие в сумку, он закинул её на плечо и, сделав напарнику знак уходить, быстро спустился к нанятой машине. Через несколько минут к нему присоединился старый наёмник, запустил мотор и погнал автомобиль прямо через пустыню. Именно так они и успели доехать до нужного места раньше агентов АНБ. Бросив быстрый взгляд в боковое зеркало, Араб чуть усмехнулся и, кивком головы указав напарнику за спину, сказал:

— Похоже, паренёк немного расстроился.

— Судя по тому, как он высаживает нам вслед обойму за обоймой, я бы даже сказал, что сильно расстроился, — рассмеялся в ответ наёмник.

Вернув машину и добравшись наконец до его хижины, напарники отметили удачное завершение истории и, обговорив все детали обустройства будущей базы, расстались. На обустройство и спокойное проживание Араб выделил наёмнику половину полученной суммы. Из этих денег он должен был приобрести катер и купить приличный дом на побережье.

Дав ему номер спутникового телефона Джека, Араб пожал напарнику руку и отправился на свой катер. Заплатив портовому бродяге десятку за охрану своего имущества, он поднялся на борт, запустил двигатель и вышел в море.

* * *

Салли о многом догадывалась, когда речь заходила о её свежеиспечённом муже, но то, что он умудрялся вытворять, когда дело касалось планирования и реализации военных операций, повергало её в шок. Он находил выход там, где выхода, казалось, просто не может быть.

Когда Джек, по команде Араба, привёз на остров целую гору стройматериалов, она даже не удивилась. Если Араб принимал какое-то решение, то действовать начинал сразу, без промедления. После следующей поездки Джека на материк на острове появились два новых генератора, катер и даже гидросамолёт. Джек только успевал мотаться между материком и островом, восхищённо ругаясь после каждой поездки. Даже он, хорошо зная своего бывшего командира, не мог поверить, что тот развил такую бурную деятельность. Вскоре на остров стали прибывать новые жители. Это были семьи, где все мужчины были не очень молоды, но отличались крепким телосложением и военной выправкой.

Быстро поняв, что все эти люди — бывшая команда наёмников, которыми командовал её муж, Салли на несколько минут чуть было не потеряла сознание. Только теперь она поняла, что по-настоящему представляет собой мужчина, ставший отцом её ребёнка. Но за всеми этими делами она вдруг поняла ещё одну вещь. Она очень соскучилась по мужу. Даже огромная куча свежих знакомств и впечатлений не могла отвлечь её от этого чувства. Она уже несколько раз ловила себя на том, что просыпается по ночам и, стоя у окна, долго смотрит в ночное море, словно ждёт, когда появится его лодка.

Наконец, когда она уже была готова бросить всё и потребовать от Джека отвезти её на материк, к острову подошёл большой катер и на песок пляжа спрыгнул Араб. Сама Салли этого не видела, но вдруг почувствовала, что должна взять сына и немедленно отправиться на берег. Так и не сообразив, чем именно вызвано это чувство, она решила послушаться и, взяв малыша, медленно направилась на пляж. Увидев незнакомый катер, она настороженно остановилась, не зная, что предпринять, когда Салех, вытянув к катеру руки, требовательно захныкал. Словно в ответ на его требование, на берег вышел Араб, с улыбкой посмотрел на жену и широким шагом направился к ней.

Загрузка...