Рудольфе Перес ВАЛЕРО (Куба) НЕ ВРЕМЯ ДЛЯ ЦЕРЕМОНИЙ

Рисунки Г. ФИЛИППОВСКОГО


ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ЖИЗНЬ КАК ПОВОД ДЛЯ УБИЙСТВА?

В эту тропическую «зиму» даже ночь не приносила прохлады. Сверху, с небосвода, светили звезды… Впрочем, как в любое время года. Давно установлено, что звезды — это вовсе не звезды, а солнца, и наше Солнце — всего лишь одна маленькая звезда. Говорят, что многих звезд, блеск которых мы видим, на самом деле уже нет, и только свет их доносится до нас, подменяя те, что еще не видны, а, оказывается, уже есть. Все это очень просто: так установила наука.

«Если б морская вода могла служить горючим, тогда, пожалуй, эта улица была бы ярче освещена…» — размышлял Хорхе по пути к автобусной остановке, пока вдруг не споткнулся о корень цезальпинии, проросший сквозь тротуар. От боли Хорхе на минуту прислонился к стене. Он находился на Мирамаре,[3] на одной из боковых улиц, пересекающих Пятую авениду. Почти на уровне глаз он увидел прикрепленную к решетчатой ограде особняка табличку с надписью: «Экспортно-импортный трест горнодобывающей промышленности. Департамент нефтедобычи».

— Надо же! Только подумал о горючем — и вот тебе нефть собственной персоной.

Пожав плечами, Хорхе, словно мяч, стал катить вниз по улице маленький круглый камень, оказавшийся у его ног.

Неожиданно сзади появился автомобиль. Хорхе даже обрадовался: от света фар стало лучше видно, но радость его вмиг исчезла, когда машина медленно поехала вслед за ним и остановилась за его спиной.

«Может, хотят ограбить меня?» — Хорхе быстро наклонился и взял в руку камень, который только что был его мячом.

«На всякий случай», — сказал он себе и прибавил шаг. До остановки, слава богу, оставалось всего полквартала. Он оглянулся и увидел двух мужчин из машины, склонившихся над газоном между тротуаром и мостовой, которые что-то разыскивали при свете автомобильных фар.

«Наверное, что-то потеряли», — решил Хорхе, уже добравшись до Пятой авениды. На остановке рычал автобус тридцать второго маршрута. Хорхе успел вскочить в автобус, и водитель захлопнул дверцу.

«Три минуты первого». Он невольно усмехнулся при мысли о том, что сейчас у него отпуск и не надо вставать в шесть утра.

Автобус рванул вперед по авениде, а за ним — машина с теми двумя типами.

0 часов 06 минут

Карлос Травьесо, сотрудник Департамента нефтедобычи, остановил машину перед особняком на Мирамаре, подошел к решетчатой ограде и с силой нажал на кнопку звонка.

0 часов 07 минут

На следующей остановке в автобус тридцать второго маршрута вошли трое: молодая парочка и мужчина в синей рубашке. В этот момент Хорхе с удивлением обнаружил, что до сих пор сжимает в руке поднятый на улице камень. Хорхе подвинулся к свету. Камень имел неправильную форму и изображал человеческую головку с ясно выраженными чертами лица.

Автобус продолжал свой путь, а машина следовала за ним. Только теперь в машине находился один человек.

0 часов 10 минут

Травьесо выскочил из автомобиля и побежал к кабине телефона-автомата, чтобы позвонить сперва в полицию, а затем своему шефу.

0 часов 19 минут

Когда автомобиль Травьесо, шурша шинами по асфальту, снова подкатил к особняку департамента, его поджидал у ограды младший лейтенант Янес из полицейского управления. Травьесо подошел к нему.

— Шеф уже послал мне ключи с шофером, — сообщил Травьесо. — Через несколько минут они будут здесь.

— Подойдите-ка сюда, — попросил младший лейтенант. — Смотрите, — и рукой показал направо, внутрь ограды.

Травьесо прижался лицом к прутьям решетки и, когда его глаза привыкли к темноте, разглядел на цементной дорожке, ведущей к главному входу, вытянувшегося дога.

— Это собака ночного сторожа, — сказал он. — Ее прибили?

— Может, и так, — ответил офицер.

0 часов 21 минута

Автомобиль из Мирамара, в котором оставался теперь только водитель — мужчина в бежевой рубашке, резко затормозил перед светофором, и что-то упало с заднего сиденья на пол. Водитель уже был готов нарушить правила и поехать на красный свет, но вовремя заметил патрульную машину.

Полицейский посмотрел на него в упор, и мужчина в бежевой рубашке почувствовал, как у него похолодели пальцы, сжимавшие руль.

«Они еще не успели», — попытался утешить он себя, но не смог сдержать дрожи в губах. Равнодушно взглянул на полицейского, изображая образцового водителя, и вдруг заметил, что передние колеса его автомобиля наехали на белые полосы пешеходной дорожки. Судорожными движениями он дал автомобилю задний ход. Колеса сошли с «зебры». Он облегченно вздохнул и робко улыбнулся, снова глянув на полицейского, который неодобрительно покачал головой. Мужчина в бежевой рубашке, в свою очередь, наклонил голову в знак благодарности за то, что ему дали возможность исправить ошибку. Полицейский нетерпеливым жестом показал на светофор, который вот уже несколько секунд светился зеленым. Мужчина в бежевой рубашке торопливо включил первую скорость, до отказа нажал педаль газа и резко отпустил тормоз, так что машина пулей рванула с места. Тогда он резко отпустил педаль газа и едва не врезался лицом в руль. Опять нажал педаль и рванул вперед. Так, чередуя рывки с остановками, ему удалось переключить на вторую скорость, потом на третью и в конце концов подчинить машину себе. Несколько успокоившись и не переставая смотреть вперед, он слегка наклонился вправо, подобрал с застланного ковровой дорожкой пола два маленьких предмета и положил их на заднее сиденье, рядом с двумя кожаными чемоданчиками и пиджаком.




Подъехав к следующему светофору, он взял в руки один из предметов с сиденья, включил внутреннее освещение и внимательно рассмотрел маленькую человеческую головку примитивной работы.

«Сколько может это стоить?» — спросил он себя.

Потом выключил свет, сунул обе скульптуры в чемоданчик и, как только загорелся зеленый огонек, нажал педаль.

0 часов 24 минуты

Автобус тридцать второго маршрута распахнул дверцы на остановке «Ранчо-Луна». Хорхе вышел и направился к улице Г. «Авенида Президентов», — мысленно отметил он и вспомнил какой-то старый анекдот из серии «поднимается занавес — опускается занавес». Авенида была пуста. Он добрался до Двадцать первой улицы и на тротуаре присоединился к небольшой очереди, поджидающей сто девяносто пятый автобус.

— Кто последний? — спросили сзади.

— Я, — ответил Хорхе.

Тип в синей рубашке — тот самый, что шел за ним следом, как только он вышел из тридцать второго, тоже прислонился к стене и стал поджидать автобус, не сводя глаз с правой руки Хорхе, в которой тот сжимал маленькую скульптуру.

0 часов 26 минут

На Мирамаре автомобиль министерства остановился перед особняком, и шофер отдал ключи Карлосу Травьесо. Вместе с Янесом они втроем быстрыми шагами направились к центральной части ограды.

0 часов 27 минут

Сто девяносто пятый свернул с Двадцать третьей на улицу Г и подкатил к углу Двадцать первой. Очередь зашевелилась, словно змея, которую автобус заглатывал кольцо за кольцом. Хорхе был доволен, что удалось сесть возле окошка. На следующем сиденье за ним уселся тип в синей рубашке и брюках из темной ткани с едва заметными маленькими пятнами. Их вполне можно было принять за следы от брызг грязи. И нужно было очень внимательно присмотреться, чтобы понять, что это капли крови.

0 часов 33 минуты

Приехав в Лоутон,[4] мужчина в бежевой рубашке поставил машину на место, о котором условился со своим спутником двадцать пять минут назад на Мирамаре, когда тот, сбросив пиджак, сел в тридцать второй автобус, чтобы проследить за парнем со скульптурой. Прибыв к месту назначения, мужчина в бежевой рубашке никак не решался выйти из машины, опасаясь даже немногочисленных прохожих.

«Чем больше стараешься, тем скорее влипнешь», — вспомнил он фразу из дрянного гангстерского фильма, и, хотя никогда с этой мыслью не соглашался, в данный момент она придала ему смелости. «Выхожу!» — решительно сказал он себе.

Открыл дверцу, взял чемоданчики и пиджак и, забросив все это внутрь багажника, снова закрыл его. Спрятал ключи за буфером, возле номерного знака, как было условлено. «Все получилось как нельзя лучше. На улице ни души», — похвалил он сам себя. По мере того как автомобиль оставался все дальше за спиной, его наполняло приятное чувство облегчения. И только когда вспомнил о ночном стороже и собаке, нервы его снова напряглись, и по позвоночнику прошли мурашки.

«Что теперь будет?» — мысленно спросил он себя и, щелкнув с досады языком, грязно выругался, проклиная случившееся.

0 часов 35 минут

В особняке Департамента нефтедобычи младший лейтенант Янес озадаченно спустился по лестнице, осторожно ступая, чтобы не задеть пятен крови, которых немало было на каждой ступеньке. Только что он поднимался наверх, уверенный в том, что в конце кровавых следов найдет тело человека, и был немало удивлен, когда увидел на втором этаже в луже крови труп собаки с перерезанным горлом. Шофер министерства и Травьесо оставались, как он им велел, за входной дверью — из соображений предосторожности. Ведь любое нарушение обстановки на месте преступления — случайное или преднамеренное — может помещать реконструкции событий и фактов, которые пролили бы свет на личность преступника.

Янес поднял трубку и набрал номер. Прислушиваясь к прерывистым сигналам, он в который уже раз задержал взгляд на вытянутой фигуре, лежавшей на полу, перед архивным шкафом. Младший лейтенант обследовал это помещение еще до того, как поднялся на второй этаж, но все равно не мог отвести глаз.

«Любопытно, — подумал он. — Если бы я стоял чуть правее, перед письменным столом, то видел бы только рукоятку ножа, торчащую вертикально над плоскостью стола».

Однако Янес находился возле телефонного столика, и с этой позиции было хорошо видно не только рукоятку ножа, но и часть лезвия, воткнутого почти целиком в живот ночного сторожа под углом приблизительно в сорок пять градусов.

0 часов 58 минут

Легкий ветерок, проникавший через окошко автобуса, усыпил Хорхе. Когда сто девяносто пятый уже стоял на остановке «улица Пепе Антонио» в Гуанабакоа,[5] Хорхе едва успел сообразить, где он, и стремглав бросился к заднему выходу. Вслед за ним вскочил и тип в синей рубашке, но двойная дверца захлопнулась раньше, чем они оба добрались до нее, и автобус зарокотал, готовый отправиться дальше.

— Послушай, водитель, открой сзади, прошу тебя, я просто не сообразил, что моя остановка, — попросил Хорхе.

— Спать нечего! — пробурчал водитель, но дверцу открыл.

Хорхе сообщнически, как бы говоря: «Вот повезло!», посмотрел на мужчину в синей рубашке, и оба быстро сошли. Хорхе повернул налево, а тип в синей рубашке — направо.

Но не успел Хорхе отойти и на несколько метров от автобусной остановки, как его преследователь, сделав пол-оборота, возобновил игру в кошки-мышки.

На углу возле парка Хорхе повернул на улицу Марти. Поравнявшись с витриной магазина, вспомнил, что хотел купить выставленные там мокасины, но, не останавливаясь, пошел дальше. Синяя рубашка по-прежнему следовала за ним.

Хорхе свернул на улицу Версальес и, дойдя до небольшого деревянного домика, по своему обычаю оглянулся кругом, затем поднял руку и над дверной рамой нащупал ключ. У них с братом было условлено — уходя, оставлять там ключ.

Тип в синей рубашке, притаившись за углом, наблюдал всю эту операцию и, когда Хорхе вошел в дом, медленно двинулся вперед. Поравнявшись с домиком, внимательно его рассмотрел, но не остановился, пока не достиг следующего угла. Там закурил сигарету. Казалось, он расположился здесь надолго; так бы, видимо, и случилось, но вдруг обнаружил, что за ним наблюдают мужчина и женщина. Более того, над их головами можно было разглядеть вывеску с аббревиатурой КЗР.[6] Он подчеркнуто неспешно поднес сигарету к губам, последний раз затянулся и отшвырнул окурок. Потом с равнодушным видом засунул руки в карманы брюк и двинулся в обратный путь.

Проходя мимо домика Хорхе, удостоверился, что там погасили свет.

«Уже улегся», — подумал он и направился к автобусной остановке.

1 час 16 минут

Автомобиль «Шевроле-56» остановился позади патрульной машины Полицейского управления. Из нее вышли младшие лейтенанты Сабади и Эрнандес и направились к решетчатой ограде особняка Департамента нефтедобычи.

1 час 19 минут

В Гуанабакоа человек в синей рубашке сел в автобус семьдесят восьмого маршрута, следующий в Лоутон.

1 час 32 минуты

Бежевого цвета автомобиль «Альфа-Ромео» отошел от здания Управления государственной безопасности и взял курс на Мирамар.

2 часа 00 минут

Внутри и во дворе на Мирамаре сновали люди. Высокий полицейский агент дотошно обследовал то место на дорожке от решетчатой ограды к главному входу, где была обнаружена раненая собака. Другой искал следы на высокой стене, окружавшей особняк. На заднем дворике судебно-медицинский эксперт и офицер из Полицейского управления обменивались мнениями с младшим лейтенантом Янесом.

Эксперты-трассологи уже обследовали подъезд и дверь черного хода, но не нашли каких-либо следов взлома.

На первом этаже, где в прежние времена была просторная гостиная, а теперь служебный кабинет с четырьмя письменными столами и тремя шкафами, фотограф без устали щелкал затвором своего аппарата. Безобидное окошко — щелк! Панорама кабинета — щелк! Пятна крови на лестнице — щелк, щелк, щелк! Массивный письменный стол — щелк! Труп ночного сторожа с торчащим ножом — щелк! Крупным планом нож и рана — щелк!

Рядом с имитацией камина — непременным украшением особняков Мирамара — младший лейтенант Сабади из следственного управления допрашивал служащего Травьесо. Присутствовавший при этом агент Управления государственной безопасности время от времени вставлял тот или иной уточняющий вопрос, если что-то вызывало его интерес. Все трое стояли перед серым металлическим шкафом с вмятинами на верхнем ящике.

На втором этаже младший лейтенант Армандо Эрнандес обводил мелом то место на полу, где были найдены жестянка с водой и керамическое блюдце с остатками пищи. Справа на него смотрели остекленевшие глаза мертвой собаки.

Эксперт по дактилоскопическим отпечаткам посыпал специальным порошком короткие пролеты лестничных перил, после чего внимательно их обследовал.

Все действовали ловко, без суеты, и четкие, выверенные движения ясно говорили о том, что эти люди подобную работу выполняют далеко не впервые. Профессионализм, доведенная чуть ли не до абсурда скрупулезность, узкая специализация каждого из участников общего дела — все это походило на работу хирурга с ассистентами в операционной.

Единственное существенное различие заключалось в том, что в данном случае рука принадлежала не врачу, пытавшемуся спасти жизнь.

2 часа 30 минут

Автобус междугородного сообщения, прибывший из Сантьяго-де-Куба, остановился на Гаванской автостанции. Высокого роста мужчина с курчавыми волосами и лицом цвета меди направился к стоянке такси и микроавтобусов. Вид он имел заспанный; в правой руке нес чемоданчик.

Лейтенант Арнольдо Сарриа, сотрудник следственного управления, возвращался из центра провинции Орьенте после выполнения чрезвычайно сложного задания.

Располагая единственной уликой, найденной на месте преступления в Гаване, книги со штампом одной из библиотек Сантьяго-де-Куба, следователь отправился туда и чуть больше чем за неделю изнурительного труда сумел отыскать убийцу.

«Полцарства за постель», — мысленно сказал он себе и сонно улыбнулся.

Подошел микроавтобус и, приняв пассажиров, отправился в город.

«Утром, утром доложу об этом деле», — подумал Сарриа.

Будучи опытным следователем, он знал, что, как правило, после завершения трудного дела наступает период относительного затишья.

«А потом… — пробормотал он себе под нос, — снова за настоящую работу».

За окном мелькали дома. Гавана спала, и сон придавал ей какой-то голубой оттенок, как, впрочем, наверное, и другим спящим городам.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ ВОПРОСОВ ВОЗНИКАЕТ БОЛЬШЕ, ЧЕМ МЫ В СОСТОЯНИИ РЕШИТЬ

ЗА РАССЛЕДОВАНИЕ БЕРЕТСЯ ЛЕЙТЕНАНТ САРРИА

— Я протестую! — покривил душой Сарриа и, усмехнувшись, плюхнулся в мягкое кресло. — Не успел носа показать в Гаване, как на меня наваливают новое дело. Ну что там у вас?

— Как нам удалось установить, — начал Сабади, — произошло следующее. Вчера приблизительно в двадцать три часа сорок пять минут Карлос Травьесо, сотрудник Экспортно-импортного треста горнодобывающей промышленности, позвонил по телефону в свое учреждение — Департамент нефтедобычи — чтобы попросить ночного сторожа прочитать ему какие-то данные из бумаг, лежавших на его письменном столе. На звонок никто не ответил, и он забеспокоился, так как знал, что сторож должен находиться на месте. Тогда он решил подъехать туда в своем автомобиле. Департамент этот размещается в двухэтажном особняке, ранее принадлежавшем какому-то семейству, которое покинуло страну; вокруг особняка высокая стена, в конце которой имеется решетчатая ограда, дающая единственный доступ во внутренний двор-сад. Травьесо нажал на кнопку звонка в ограде, но никто не отреагировал. Тогда он снова сел в машину, доехал до ближайшего телефона-автомата и позвонил в полицию, а затем своему шефу, который находился на совещании в Министерстве горного дела, металлургии и топлива; шеф пообещал прислать ему ключи с шофером министерства. В 0 часов 18 минут к дому прибыл младший лейтенант Янес из Полицейского управления; минутой позже Травьесо, а за ним шофер с ключами. Открыли решетчатую ограду и на дорожке, ведущей к главному входу в особняк, обнаружили собаку: ее ударили чем-то по голове, и она лежала распластанная на цементе, но живая. В доме Янес обнаружил мертвого ночного сторожа, взломанный шкаф и еще одну собаку — на этот раз убитую — в комнате наверху. Причем сторож был убит ножом; глубина раны свидетельствует о том, что нападавший — довольно сильный мужчина. Других ранений на теле нет.

— А нож? — спросил Сарриа.

— Этим занимался я, — отозвался младший лейтенант Эрнандес. — Речь идет о совершенно обычном ноже, из тех, которые можно приобрести в любом магазине или даже скобяной лавке. Так что мы не считаем его сколько-нибудь важным вещественным доказательством. К тому же никаких следов на нем не обнаружено.

— Убитый был ночным сторожем в этом учреждении. Его опознал Карлос Травьесо. Звали сторожа Марио Каррерас, возраст — шестьдесят один год, жил вместе с дочерью Селиной и зятем. По степени трупного окоченения было определено, что он уже около двух часов, как умер…

— Мы обнаружили кое-что интересное, — продолжил младший лейтенант Эрнандес. — Радио было включено. А дочь ночного сторожа сообщила, что ее отец обычно прослушивал три радиопрограммы подряд, по полчаса каждая. Первая из них — от 23.00 до 23.30, вторая — от 23.30 до полуночи и последняя — от полуночи до половины первого.

— Как раз в один из этих интервалов и было совершено убийство, — отметил Сарриа.

— Да, — согласился Эрнандес. — Дочь сказала также, что ее отец по обыкновению совершал обход после второй программы и быстро возвращался в комнату, чтобы как можно меньше пропустить из третьей программы.

Сарриа сунул в рот шариковую ручку. Из-за этой своей привычки он вынужден был менять ручки раньше, чем успевал израсходовать пасту, а покусывал их, «чтобы легче думалось». Взглянул на младшего лейтенанта:

— На какую громкость было включено радио?

Эрнандес почесал затылок, ответил:

— Можно сказать, на среднюю или, пожалуй, чуть громче.

— В таком случае не исключено, что преступник дал больше громкости, чтобы не было слышно, как он «трудится» со шкафом.

— Отпадает, — сказал Эрнандес. — Дактилоскопическая экспертиза установила, что никто, кроме сторожа, радиоприемника не касался. Это очень старый приемник, и рукоятка регулятора громкости вращается довольно туго. Эксперт заявляет, что никаких чужих отпечатков на рукоятке нет и что, если бы ее стал вращать кто-то в перчатках, то он стер бы отпечатки пальцев сторожа, а они отлично сохранились. Кроме того, не думаю, чтобы шум, производимый преступником, был слышен на улице: особняк отстоит от ограждающей каменной стены метров на пятнадцать, а прохожих в эту ночную пору почти не бывает.

— Ладно, — согласился Сарриа, — есть и такие, кому нравится включать радио на полную мощность. Быть может, ночной сторож был как раз из этой категории.

— Положение тела сторожа и окружающих предметов позволяет предполагать, что ни до, ни после его ранения никакой борьбы не было: вся мебель на местах, ничего не сдвинуто. Возле трупа обнаружено только одно пятно крови, а это значит, что смерть наступила скоропостижно.

Всякий раз, когда изложение событий доходило до какого-то пункта, который младшему лейтенанту Эрнандесу казался туманным или просто интересным, он брал слово и давал свое толкование фактам. Зачастую он и сам не мог бы объяснить, почему тот или иной момент имел для него, как он выражался, «странный запах», но в его толкованиях как будто звучало предостережение: «Внимание, в том, что я говорю, есть что-то неверное, не вяжущееся с логикой, но я и сам еще не знаю, что именно». Сейчас наступил один из таких моментов. И Эрнандес размеренно произнес:

— Были пятна крови на лестнице и следы собачьих лап, которые вели в комнату наверху, где и нашли труп собаки. Неподалеку стояли жестянки с водой и пищей. Похоже на то, что собаку ранили внизу, и она дотащилась по лестнице на второй, этаж, чтобы умереть возле того места, где ее кормили.



— А почему у сторожа было, две собаки? — спросил Сарриа.

— Дочка пояснила, что ее отец держал одну собаку из жалости. Этот американский кокер-спаниель жил у него много лет и от старости оглох. Поскольку для службы он ему уже не годился, зять сторожа Нестор достал ему другую собаку — далматского дога — того самого, что охранял сад и получил там удар по голове. А кокер-спаниель находился со сторожем внутри и сопровождал его при обходе, хотя фактически никакой пользы от этой собаки не было. — Сабади взглянул на Сарриа, добавил: — Скоро должны подъехать начальник департамента и управляющий трестом, может, они помогут кое в чем разобраться. Дело в том, что один из шкафов в департаменте оказался взломанным, и из него похищена папка.

— Все указывает на то, — заметил Эрнандес, — что сторож слушал свое радио, когда вдруг услыхал какой-то шум, вероятно, это вор орудовал со шкафом. Пошел туда, но преступник, услышав шаги сторожа, спрятался, а затем напал на него. Факт тот, что сторож не успел даже выхватить пистолет, висевший у него на поясе.

— Сторож не слышал никакого шума, — уверенно возразил Сарриа.

Оба младших лейтенанта впились в него вопрошающим взглядом.

— Откуда вы это знаете? — спросил Эрнандес.

— Очень просто, — пояснил Сарриа. — Когда человек слушает радио и внезапно слышит какой-то посторонний шум, то первое, что он сделает, это уменьшит громкость, чтобы лучше уловить шум, когда он повторится. А раз сторож пошел туда с пистолетом в кобуре и к тому же оставил приемник включенным на полную громкость, то, значит, он ничего подозрительного не слышал.

— Согласен, — признал Эрнандес. — И все-таки что же заставило сторожа начать обход раньше обычного, если, как заверяет его дочь, он всегда слушал передачу до двадцати четырех часов и только после этого совершал свой обход? А из показаний Травьесо следует, что уже в 23.45 сторож на телефонный звонок не ответил.

Сарриа достал сигарету, чиркнул спичкой, затянулся.

— Поставь себя на место сторожа: что заставило бы тебя уйти от радиоприемника?

Эрнандес не спешил с ответом; он сосредоточенно всматривался в какую-то точку вблизи Сарриа, потом сказал:

— Я могу допустить три причины: желание пойти в туалет, телефонный звонок или неинтересную передачу.

— В таком случае первая причина отпадает, — заметил Сабади. — При той комнате, где приемник, есть свой туалет. Выходить из комнаты не было необходимости.

— Возьмем теперь телефонный звонок: как ты поступил бы после разговора? — спросил лейтенант.

— Пожалуй, вернулся бы к приемнику, — ответил Эрнандес.

— Но сторож не вернулся. Так что я склоняюсь к третьей причине — насчет скучной передачи, хотя и мало в это верю. Постоянные слушатели той или иной программы не перестанут ее слушать только потому, что она вдруг покажется им менее интересной. Нет, они всегда будут слушать до конца.

— Может быть, в расписании передач произошло какое-то изменение? — предположил Эрнандес.

— Это не исключено, — согласился Сарриа и обратился к Сабади: — Позвони-ка на студию и спроси, не было ли у них изменений в программе передач между одиннадцатью и двенадцатью часами вечера.

Через пять минут стало известно, что второй передачи не было. Из-за болезни артиста не удалось передать в эфир программу, намеченную на 23.30, и вместо этого была пущена легкая музыка. Вот почему сторож и предпочел совершить обход раньше обычного, чтобы успеть вернуться к началу третьей передачи. А это означало, что никакого шума он не слышал и был застигнут врасплох.

— Мне не дает покоя кое-что еще, — сказал Сарриа, услышав сообщение Сабади. — Почему преступник не избрал для ограбления время вечернего дежурства? Ведь у того охранника собаки нет. И было бы гораздо легче попасть в сад.

— В сад-то, пожалуй, легче, — согласился Эрнандес, — но потом? С тем охранником ему было бы намного сложнее проникнуть в дом. Зато при ночном стороже, который спокойно слушает свое радио…

— Вот об этом я и хотел сказать! Если преступник, вместо того чтобы попытаться проникнуть в особняк во время вечернего дежурства, когда охрану нес только один человек, предпочел ночное дежурство, когда на вахте бы ли, кроме сторожа, еще две собаки… то, стало быть, он знал насчет тех преимуществ, которые давала ему привычка сторожа слушать радио. И надо именно в этом направлении работать. Теперь скажите, что дала дактилоскопическая экспертиза?

— Ровным счетом ничего. Преступник или преступники проявили достаточную предосторожность, работая в перчатках.

— Таким образом, — заключил лейтенант, — мы не знаем ни того, сколько было преступников, ни того, как они проникли в особняк. Да, а что было украдено из шкафа? — Сарриа повернулся к Сабади.

— Одна-единственная папка с документацией по нефтяной скважине, которая в настоящее время находится в стадии бурения. Мы известили Управление государственной безопасности, и они направили к нам своего следователя, поскольку не исключено было, что планируется диверсия. Правда, Управление госбезопасности, вникнув, решило, не упуская из виду возможности диверсии, оставить это дело в наших руках по следующим причинам, — Сабади достал акт, прочитал вслух: — «Судя по способу совершения преступления, маловероятно, чтобы оно было делом рук какой-то профессиональной банды. Указанная нефтяная скважина, находящаяся еще в стадии бурения, не представляется подходящим объектом для совершения диверсионного акта ввиду ограниченности ущерба, который мог бы быть этим причинен».

Младший лейтенант поднял глаза от документа, добавил:

— А насчет способа товарищи из управления разъяснили нам, что, как правило, контрреволюционеры фотографируют документы, а не крадут их. При этом исключается, что они могли сфотографировать другую папку, а украсть эту, чтобы сбить нас с толку: дело в том, что все папки были опечатаны и никаких нарушений экспертиза не установила. Слишком примитивен и способ, которым был взломан шкаф — сразу бросается в глаза, откуда изъяты документы. К остальным же шкафам они даже не притронулись. Что касается похищенной папки, она была далеко не самой ценной в департаменте.

— А что со скважиной? — спросил Сарриа.

— В качестве предупредительной меры дано распоряжение усилить ее охрану. Если в ближайшее время на этой скважине будет совершена попытка вредительства, будут основания полагать, что основным мотивом кражи была диверсия.

Лейтенант достал сигарету из пачки, прикурил, несколько мгновений просматривал свою записную книжку, после чего предложил:

— Итак, попытаемся восстановить картину событий. После двадцати трех часов пяти минут, когда удалился вечерний охранник, ночной сторож отправился в свою комнатушку и стал слушать радио. В какой-то момент между 23.05 и 23.30 в особняк проник преступник. При этом он нейтрализовал собаку, находившуюся в саду, оглушив ее ударом по голове… Когда убийца находился в доме, к нему подошла глухая собака, и преступник смертельно ранил ее в горло. Неизвестно, правда, почему старая собака подошла к преступнику…

— Минуточку, — извинился Эрнандес, — а откуда вы знаете, что собака подверглась нападению раньше, чем ночной сторож, а не после него?

— Очень просто, — объяснил лейтенант, — ведь нож обнаружен в теле сторожа, значит, он и был последней жертвой. Согласны? Ладно, продолжаю. В двадцать три часа тридцать минут по радиоприемнику вместо обычной передачи начали транслировать легкую музыку. Вскоре после этого ночной сторож включил приемник на полную громкость, чтобы издали услышать начало третьей передачи, и вышел в свой преждевременный обход. Здесь он был застигнут врасплох и убит. В двадцать три часа сорок пять минут, когда позвонил служащий, сторож уже был мертв. Смерть наступила мгновенно. Таким образом, можно считать установленным, что сторож погиб в интервале между 23.30 и 23.45. После этого служащий Травьесо позвонил у ограды, а в ноль часов восемнадцать минут на место прибыл младший лейтенант Янес. Преступники на то, чтобы взломать шкаф, похитить папку, убить сторожа и покинуть особняк, располагали временем от двадцати трех часов шести минут до ноля часов семнадцати минут. Никаких указаний на то, что они воспользовались автомобилем, мы не имеем, хотя это вполне вероятно. Отсутствуют какие-либо отпечатки пальцев и следы взлома на дверях и окнах. Единственное, что оставил нам убийца — это нож.

В дверь постучали. Вошла молодая девушка в форме.

— Заключение судебно-медицинского эксперта, — протянула она папку.


КУАКУАКУИЛТИН ИЗ ТЕОТИУАКАНА

Франсиско Канделярия, преподаватель университета, был специалистом по ацтекской культуре, и Хорхе, зайдя к нему утром, показал свою находку.

— О, это прекрасная копия! Керамика… гм… из Центральной Америки… вероятно, из Теотиуакана[7]… - Франсиско посмотрел на Хорхе. — Говоришь, нашел ее? Где?

— На Мирамаре вчера вечером. Решил сперва, что это простой камень. Царапины на ней — моя работа: я же не знал, что это такое.

— Какая жалость! — воскликнул Франсиско, сосредоточенно изучая скульптуру. — Пожалуй, это важная персона.

— Кто?

— Я говорю о скульптуре. Если верить Торкемаде, такие вещи изготовлялись либо в честь богов, либо в память о великих покойниках. — говоря это, он подошел к книжному шкафу, достал две книги. Положив их на стол, чуть ли не одновременно стал листать обе. — Может, здесь что-то отыщу.

Франсиско поставил миниатюру на стол рядом с собой и каждые три-четыре секунды бросал на нее испытующий взгляд, сопоставляя с очередной иллюстрацией в книгах, после чего, обнаружив отличия, продолжал свой поиск.

— Это, должно быть, какой-нибудь куакуакуилтин, — заметил он.

— Что-что? — Куа-куа-куил-тин. Знатный житель Города Богов.

— Вот как! — воскликнул Хорхе, хотя ничего не понял.

— Они тоже стриглись наголо, как и простолюдины, но на самой макушке оставляли длинный пучок волос — исключительно как знак отличия. По крайней мере, так утверждает Саагун.

— Саагун, — механически повторил Хорхе, не решаясь на расспросы.

— Что, он тебе не по душе? Да, верно, некоторые предпочитают Дурана. Я же лично склоняюсь больше к Мотолиниа.

— Мото… что?

— Монах — брат Торибио де Бенавенте, — пояснил Франсиско, не прекращая поглядывать то на скульптуру, то в книги.

— Ага! Ну и как, он представляет какую-то ценность?

— Брат Торибио?

— Нет. Я имею в виду этого… куакуа… куикуина.

— Видишь ли, именно этот, разумеется, нет. Копии имеют чисто дидактическую ценность. Любой турист может приобрести подобную вещицу по сходной цене. Но зато оригинал…

— А откуда ты знаешь, что эта скульптура не оригинал?

— Так ведь никто не станет разбрасывать оригиналы по улицам Мирамара. А впрочем, — тут Франсиско протянул руку к верхнему ящику книжного шкафа, достал маленькую лупу, — если нам удастся отыскать фотографию оригинала, с которого снята эта копия, ты и сам сумеешь найти мельчайшие различия.

— Дай-то бог! — пробормотал Хорхе. — А то я уж начал понимать, что искали те типы с автомобилем…

Франсиско быстро перелистывал страницы книг, уже почти не глядя на миниатюрную скульптуру, стоявшую рядом. Дойдя до конца второго тома, захлопнул его, встал, взял с полки и разложил по столу кипу фоторепродукций. Выбрав из них несколько, стал лихорадочно сортировать. Затем отбросил три фоторепродукции в сторону, осталось еще четыре. Хорхе зажег спичку, и в тот момент, когда подносил ее к сигарете, Франсиско вскочил, со стула, потрясая каким-то листком в правой руке.

— Вот она! — победоносно воскликнул он.


ДЕЛО ЗАПУТЫВАЕТСЯ

— Вот оно! — Армандо Эрнандес бросил папку на стол, вскочил на ноги. — Из судебно-медицинской экспертизы явствует, что в луже крови под трупом глухой собаки содержится кровь этой собаки… и кровь человека.

— Не может быть! — изумился Сарриа.

— Именно так! А на нижнем этаже нет ни капли собачьей крови, только кровь ночного сторожа, и это неопровержимо указывает на то, что собака погибла наверху, а не внизу.

— Но как же тогда быть со следами собачьих лап на лестнице? — озадаченно спросил Сабади.

— Минуточку, минуточку, — вмешался лейтенант. — Не будем забегать вперед. Возможно, человеческая кровь, обнаруженная под трупом собаки, принадлежит преступнику.

— Нет, здесь нам не повезло. Экспертиза установила, что это кровь сторожа.

— Но это невозможно. Ведь сторож не мог… — запротестовал было Сабади, но тут же осекся. — Погодите-ка, так это означает, что сторож был убит на втором этаже.

— Конечно! — согласился Эрнандес. — А потом его стащили вниз и дальше до шкафа, чтобы заставить нас поверить, будто это липовое похищение папки было подлинной целью преступления.

— Но как тогда объяснить собачьи следы на лестнице?

— Очень просто: они заставили старую собаку подняться по лестнице, и при этом макали ее лапы в кровь, которой истекал ее хозяин, когда его тащили вниз. Затем от несли наверх жестянки с водой и пищей, чтобы мы клюнули на версию о том, что собака пришла умирать к месту кормежки. Об этом же говорят и две круглые отметины на полу комнаты, в которой находился приемник сторожа; они в точности соответствовали тем собачьим жестянкам.

— Ловко! — воскликнул Сабади. — Но кое-что ты все-таки упустил: если собаку повели на второй этаж и прикончили уже после убийства сторожа, тогда почему нож торчал в теле сторожа, а не собаки?

Гнетущая тишина заполнила кабинет. Эрнандес хотел ответить, но ничего толкового придумать не мог. Вмешался Сарриа:

— Быть может, собаку прикончили другим оружием? Подождем результатов вскрытия, — И, играя шариковой ручкой, признался: — Лично меня вот что беспокоит: чем занимался преступник наверху — там, где убил сторожа? И зачем ему надо было перетаскивать вниз труп и устраивать весь этот собачий спектакль?

— Я уже ответил на это, — не сдавался Эрнандес, — для того, чтобы версия с кражей папки выглядела правдоподобнее.

— Но если мы признаем эту версию ложной, — заметил лейтенант, — нам придется допустить, что имело место какое-то иное преступление. Между тем в особняке не отмечено никакой другой пропажи.

— Ого! — неожиданно воскликнул Сабади, который все это время просматривал заключение судебно-медицинской экспертизы. — Вот это уже ни в какие ворота не лезет!

— Что еще случилось?

— Здесь сказано, что нож, который торчал в теле сто рожа, не является орудием его убийства.

— Что-о-о?.. — протянул от неожиданности Эрнандес.

Сарриа провел рукой по свежевыбритой щеке и решил воспринимать вещи спокойно.

— Вот послушайте, — сказал Сабади. — «Осмотр трупа Марио Каррерас Бланко, сына Мерседес и Марго, рожденного в Гаване 18 июня 1912 года. Цвет волос: белый. Проживал на улице Сан-Франциско в Лоутоне. Род занятий: ночной сторож. Обнаружено одно глубоко проникающее ранение в эпигастрической области, смертельное. Удар холодным оружием был нанесен, когда жертва находилась в вертикальном положении. Оружие с заостренным концом, но без режущих кромок. Возможно, это кинжал, но гораздо длиннее тех, какие производят в настоящее время…»

— Старинный кинжал в таком случае? — неуверенно спросил Эрнандес.

Сабади пожал плечами и продолжал:

— «Судя по глубине и форме ранения, исключается что оно было нанесено оружием, представленным на экспертизу. Смерть наступила между 23.30 и 24.00».

— Насчет сроков совпадает с нашими расчетами но что касается оружия… — Сарриа оборвал фразу. — Какое оружие применил убийца? Где оно? И если он забрал его с собой, то зачем оставил другое?

— Может быть, он хотел, чтобы мы захлебнулись ложными данными? — высказал предположение Эрнандес.

— Подождите, — Сабади снова вчитался в заключение экспертизы. — Здесь написано, что смертельное ранение в шею собаки было нанесено оружием с сильно заостренным лезвием.

— Должно быть, тем самым ножом, — предположил Эрнандес.

— Хорошо, тогда нам остается представить ход событий следующим образом: убийца находился в верхней комнате по какой-то, пока неизвестной нам причине. Если бы он поджидал там сторожа, то не стал бы применять компрометирующее его оружие, а ударил бы его ножом. Стало быть, можно утверждать, что врасплох были застигнуты оба — и преступник и сторож. Вероятно, преступник воспользовался первым попавшимся под руку предметом, чтобы нанести жертве удар. После чего перетащил труп, прикончил глухую собаку ножом и подменил оружие…

— Нет, — возразил Эрнандес. — Еще до подмены он вычистил нож и взломал им архивный шкаф.

— С чего ты взял?

— Шкаф, по логике вещей, взломан после убийства, а не до него. Ведь если бы сторож увидел взломанный шкаф до того, как поднялся по лестнице, он наверняка бы вытащил пистолет. А не увидеть взлом он практически не мог, так как шкаф находится на очень видном месте.

— Тогда остается выяснить, что хотел скрыть убийца, унося оружие.

— Послушайте-ка, — сказал Сабади, перевернув еще одну страницу заключения экспертизы. — Что касается раненой собаки в саду, то здесь сказано, что ее ударили каким-то предметом с неровными гранями и краями. Как можно судить по частицам, обнаруженным в ране, этот предмет изготовлен из обсидиана — магматической горной породы, относящейся к разряду вулканических стекол. В заключении содержится еще пояснительная сноска, в которой говорится: «Обсидиан применялся в качестве орнаментального камня, который иногда называют исландским агатом. Американские индейцы применяли его для изготовления стрел, зеркал и холодного оружия. Нередко встречаются ацтекские инструменты, изготовленные из обсидиана». Это все.

— И, на мой взгляд, вполне достаточно, — сказал Эрнандес и почесал затылок. — Почему не могли ударить собаку обыкновенной палкой? Зачем понадобилось применять предмет, изготовленный из… — усмехаясь, он произнес по слогам, — об-си-ди-ана? Неужели они хотят, чтобы мы…

Его монолог был прерван телефонным звонком. Сабади снял трубку:

— Слушаю!.. Да, хорошо… да, пускай заходят. — Повесив трубку, пояснил товарищам: — Прибыли начальник Департамента нефтедобычи и управляющий трестом.


ТЕОТИУАКАНСКИЙ ГОРИЗОНТ

«…и только Большой Капитан мог себе позволить связать в пучок волосы, что было одним из знаков высокой знатности, и такого человека называли Куачитлин, и это было самое почетное имя, какое давали им, капитанам, и мало кто получил его», — прочитал Франсиско и добавил: — Так писал Торкемада.

— Разве ты не собираешься обследовать скульптуру с помощью лупы? — торопил Хорхе.

— Да-да, сейчас. Достаточно взглянуть на нее, чтобы понять, что это копия. Оригинал относится к так называемому периоду Теотиуаканского Горизонта, охватывающему третий-шестой века нашей эры. Теотиуакана был тогда важным культурным центром, городом, где…

И Франсиско перешел к пространному изложению своих взглядов на культуры Центральной Америки. Его речь полилась неудержимым потоком, и он без устали разъяснял мельчайшие детали, которые сам считал интересными. Хорхе, как человек воспитанный, притворялся, что внимательно слушает его, на самом же деле с нетерпением ждал только одного — сопоставления копии с подлинником.

— а… далее последовал Горизонт Местных Культур — эпоха, которая в сравнении с предшествующими была явным упадком.

Хорхе, воспользовавшись короткой паузой, поспешил вставить слово:

— Послушай, а как же ты можешь отличить оригинал от копии?

— Очень просто. Иди сюда. Смотри. Берем, к примеру, на фотографии вот эту маленькую черную крапинку под носом. Присмотрись к ней повнимательнее через лупу. Какой-нибудь выступ или ямочку еще можно скопировать с помощью гипсового слепка, но случайно окрашенное пятнышко в самом материале скопировать невозможно. Так вот, теперь сам посмотри на копию и скажи, видишь ли эту крапинку, — предложил Франсиско профессорским тоном.



Хорхе метнулся от фотографии к скульптуре и вдруг выпалил:

— Да, гляди. Вот она, на том же самом месте, что и на фото.

— Как! Не может быть! — запротестовал Франсиско. — А ну-ка дай мне.

Он взял лупу и тщательно обследовал черное пятнышко, которое вызывающе бросалось в глаза.

— Какое совпадение! Тогда возьмем другую деталь — и все встанет на место. Вот смотри, здесь, на фото, часть головы имеет несколько более светлую пигментацию, в то время как на копии, — он перенес лупу от фотографии к скульптуре, — вся голова имеет одинаковую…

Он осекся, в изумлении разглядывая скульптуру. Затем снова судорожно бросился к фотографии, потом еще раз к маленькой скульптуре и не мог скрыть волнения.

— Ну что? — нетерпеливо спросил Хорхе.

— Похоже, что это подлинник, — робко признал Фцансиско.

— Значит, это не дешевая и примитивная копия?

— Нет. Это… это оригинал.


КАКОВ БЫЛ ИСТИННЫЙ МОТИВ?

— А разве они не могли изготовить для себя хорошие дубликаты? — спросил младший лейтенант Армандо Эрнандес, беспокойно шагая по кабинету.

Начальник Департамента нефтедобычи и управляющий трестом уже ушли, и следователи снова остались наедине со своими вопросами, предположениями и догадками.

— По правде говоря, проблема ключа давно гвоздем засела в моей голове, — признался Сарриа. — До сих пор еще можно было допустить такую возможность, что преступник применил отмычку, чтобы проникнуть в дом, но то, что нам рассказал управляющий трестом насчет этих спаренных замков на дверях главного и черного ходов, как будто отметает подобное предположение.

— А я повторяю: действительно ли невозможно, чтобы они сделали хорошие дубликаты этих двух ключей?

— По их заявлениям, — Сабади указал на дверь, — никогда как будто не возникало такой возможности. Перед тем как бывшие хозяева эмигрировали, они оставили ключи, которые были надежно спрятаны, пока особняк не перешел в ведение министерства и в нем не обосновался Департамент нефтедобычи. От некоторых замков, — как, например, от ограды и двух входов в дом, имелось по два экземпляра ключей, так что заказывать дубликаты не было нужды. Все три ключа были в отдельной связке, и начальник департамента лично вручал ее каждый вечер охраннику, а тот ночному сторожу, который и возвращал ее по утрам. Эта связка ключей была обнаружена в кармане брюк сторожа, и нет никаких признаков того, что именно ею воспользовались преступники. Главная же связка со всеми ключами от особняка всегда находилась у начальника департамента, и именно ее он передал через шофера министерства младшему лейтенанту Янесу.

— Следовательно, мы имеем еще одну головоломку, — заключил Эрнандес и нервно потер руки.

— Что же касается служащих, — сказал лейтенант, — то и здесь мы мало чего достигли. Они, как люди, знающие обстановку, документацию, имеющие доступ к ключам и замкам, действительно могли бы привлечь наше внимание; но, оказывается, всех их нужно исключить из списка подозреваемых.

— А их восемь человек, — добавил Сабади. — Первый — сам начальник департамента, который находился в министерстве. Второй — сотрудник, пятнадцать дней назад уехавший в Болгарию принимать закупленное оборудование. Третий целый вечер провел за телевизором, и его видели соседи. Четвертый находится в Гуанабо, где проверяет работу нового оборудования. У пятого болен ребенок, и он не выходил из дому, а в 23.30 к нему приходил врач. Шестой и седьмой выехали на выходные дни по путевкам. Восьмой же — это Карлос Травьесо, тот служащий, который звонил по телефону. Таким образом, все находятся вне…

— Не все, — оборвал его Эрнандес. — Сам Травьесо мог совершить преступление, после чего известить и полицию и своего…

— Все! — повторил Сабади. — Я уже проверил. Он позвонил в 23.45, после чего выехал на своей машине. В его доме в это время находилось несколько соучеников его дочери, и они это подтвердили.

— Хорошо, — признал Эрнандес, — но любой из этих восьми мог проинструктировать какого-нибудь постороннего человека и насчет документов, подлежащих изъятию, а насчет привычки сторожа слушать радио по определенному расписанию. Во всяком случае, кто-нибудь из них мог невзначай все это выболтать.

— Послушайте, — сказал лейтенант. — Я полагаю, что мы должны окончательно отбросить версию о похищении папки как цели преступной акции. Начальник департамента разъяснил, что в других шкафах и даже в том самом, взломанном, находились гораздо более ценные документы, и все служащие об этом знали. Никто из них, следовательно, не польстился бы на эту папку. Еще одна интересная деталь — на украденной папке были пропечатаны слова «ОСОБОЙ ВАЖНОСТИ». Хотя, как пояснил начальник департамента, это служило у них всего лишь условным знаком первоочередности работ на данный месяц. Преступник же этого не знал. Папка лежала в первом ящике сверху, а шкаф стоял на самом видном месте в комнате. Иными словами, взяли то, что было под рукой. Все это говорит явно в пользу версии, что папку украли для отвода глаз.

— Но в таком случае какова же была истинная цель преступников?

— Возможны два варианта, — сказал лейтенант. — Первый — это преступники не осуществили своего намерения. И второй — осуществили, но мы пока не знаем, в чем оно состояло.

— Не исключен и третий вариант — убийство ночного сторожа. — Уловив недоуменные взгляды друзей, Сабади сжал зубы. — По крайней мере, так думаю я и не считаю эту мысль лишенной основания. Почти с самого начала расследования мы отвергали версию о том, что кража папки была истинной целью преступления, но подтверждения этому не имели. Теперь, когда имеем этому веские подтверждения, бессмысленно и бесполезно пытаться искать какой-то другой мотив преступления, не имея ни малейшего на него указания… В настоящий момент у нас нет буквально ничего, за что можно бы ухватиться, за исключением смерти сторожа. Это единственный конкретный факт, над которым мы имеем возможность поразмыслить.

Почувствовав какую-то неловкость, Сабади стал защищаться:

— Имейте в виду, я вовсе не пытаюсь объяснить этим всю бездну вопросов, которые поставило перед нами расследование. Предлагая эту версию, я просто хочу выразить ту мысль, что мы должны исходить только из доказанных фактов, из заключений экспертов.

— Сабади, — вступил в разговор лейтенант, — если следовать заключениям экспертов, то получим, что убийца перетащил тело сторожа из той комнаты, где убил его, не так ли?

— Так.

— Стало быть, именно в той комнате должно было что-то находиться, из-за чего он и стал устраивать весь этот спектакль. А следовательно, твоя версия просто нелепа. Надо тщательно обследовать эту комнату, и я думаю, что лучше будет, если этим займешься именно ты. Пойдешь с экспертом-трассологом.


ПОСЛЕ ОТКРЫТИЯ

Франсиско с супругой внимательно слушали рассказ Хорхе.

— Вот я и поднял ее, думая, что это простой камень. Теперь-то понимаю: искали они именно эту скульптуру.

— Бедняги, — посочувствовала жена Франсиско. — Потерять такую вещь!

— Вот это-то меня и беспокоит, — посетовал Хорхе. — Я хотел бы вернуть скульптуру, но кому? Кто ее владелец?

— Ну, это можно установить, — успокоил его Франсиско.

— Как?

— Просто: сходим завтра в музей «Фелице Поэй». У них там должны быть сведения о том, кому принадлежит эта теотиуаканская скульптура.

— Отлично, — обрадовался Хорхе. — Ну я пойду. И так изрядно вам надоел.

— Послушай, Хорхе, ты не смог бы оставить мне до завтра эту скульптуру? Хочу еще порыскать в книгах.

— Бери.

— Для меня подобные вещи словно какое-то наваждение. Можешь мне поверить, я все еще нахожусь под впечатлением сегодняшнего открытия.

— Да, — согласился Хорхе и уже в дверях с улыбкой добавил: — Особенно под впечатлением той крапинки под носом. Ну да ладно, до завтра.


СТРАННАЯ СМЕРТЬ НОЧНОГО СТОРОЖА

После ухода Сабади принесли пакет фотографий места преступления; некоторые изображали один и тот же объект, но в разных ракурсах.

— Видите вот это? — показал Эрнандес на одну из фотографий. — Если учесть, где стоит архивный шкаф, ясно, что сторож, идя наверх, просто не мог не заметить, что шкаф взломан, если, конечно, его взломали раньше. Теперь обратите внимание на следы от жестянок в комнатушке с радиоприемником… А вот здесь собака, находившаяся в саду. Ее поддерживает Нестор, зять убитого. Когда Травьесо туда приехал, собака уже была ранена… Травьесо…

— Что?

— Нет, нет. Ничего.

— Красивая собака, далматский дог, — заметил Сарриа.

— А вот глухой спаниель. Мертвый. И под ним лужа крови.

— Есть фотографии убитого?

— Должны быть. Вот смотрите! Довольно неприятное зрелище. А вот в увеличенном виде нож в ране. Фотограф хорошо поработал.

Изучив фотографии, лейтенант, словно расческой, провел пальцами по волосам, глубоко вздохнул:

— Ну и темное же дело. Как будто никакой логики. Понимаешь?

— Понимаю ли я? — Эрнандес даже обиделся и принялся измерять кабинет неторопливыми шагами. — Еще как понимаю! Уже несколько часов мы анализируем дело. Исследовали одну возможность за другой, но всякий раз, стоило нам что-то выявить, разобраться в каком-то вопросе, как выяснялось, что это решение лишь ставит перед нами еще более сложные задачи…

— Я тут кое-что записал, — сказал Сарриа, беря в руки блокнот, — некоторые наиболее важные вопросы, с которыми мы столкнулись. К примеру, кто убийца? — Сарриа пожал плечами. — Этого мы не знаем. Как он проник в особняк? Какими ключами воспользовался?

— К этому можно кое-что добавить, — вставил Эрнандес. — Почему он ударил собаку каким-то предметом из обсидиана, а не из дерева или железа, что было бы естественно? Для чего преступнику надо было приносить с собой этот предмет из обсидиана?

— Да, мы и этого не знаем, — согласился лейтенант и продолжил: — Что делал он в той пустой комнате?

— Не знаем.

— Дальше. Если истинной целью преступления была не кража папки, тогда зачем он там находился?

— Это важнейший момент, но, к сожалению, мы пока не можем его прояснить.

— Хорошо, продолжим наш перечень. Каким образом выдало бы преступника подлинное орудие убийства?

— В этом стержень всего дела, — согласился Эрнандес. — И я никак не могу понять: зачем ему надо было применять два оружия — одно, какое-то необычное, для убийства, а второе, обыкновенное, для замены первого?


ЦЕРЕМОНИЯ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯ

— Слушаю, — произнес в телефонную трубку Франсиско.

— Франсиско, ты?

— Да.

— Послушай, это Хорхе. Случилось такое… такое…

— Хорхе! Как хорошо, что ты позвонил! Я нашел еще материалы, причем весьма интересные. Слышишь?

— Но, Франсиско… — перебил его взволнованный голос.

— Существует гипотеза, что подобные миниатюры изображали ту или иную важную персону, удостоившуюся чести стать жертвой богам. Что ты на это скажешь?

— Очень хорошо, но выслушай, что я тебе…

— Но насчет жертвоприношений в Теотиуакане я ничего не нашел. У меня есть данные об ацтеках более позднего периода, и я тебе их непременно передам. Погоди, вот у меня под рукой книжка.

— Да, да, потом. А сейчас послуш…

— Нет, для меня это не составляет труда. Вот слушай: «Жертва шла на смерть добровольно, поскольку это считалось честью, а не наказанием. Человек сам поднимался по ступеням храма, а наверху несколько одетых в черное служителей укладывали его на жертвенный камень и крепко держали…»

— Франсиско!

— Интересно, правда? «Затем появлялся жрец и ножом из обсидиана вспарывал ему грудь, извлекал сердце и подходил к краю лестницы, где, взглянув вниз, на молчаливую толпу людей, торжественно воздымал руки к небесам, отдавая им жертву». Как это тебе нравится?

Ответа не последовало, и Франсиско продолжал:

— «Ацтеки верили в магическую силу крови и потому приносили себя в жертву богам. Для них это было чистое волшебство». Ну разве не страшно от этих слов? Эй, Хорхе! Интересные данные, не так ли? Хорхе!.. Ты меня слышишь?.. Отвечай же… Ты на проводе?

— Скажи мне… — пробормотал Хорхе, словно очнувшись от оцепенения.

— Что случилось?

— Пожалуй, твой рассказ произвел на меня сильное впечатление.

— Но почему он должен был произвести на тебя такое впечатление?

— Не знаю. Но после всех этих событий я сам не свой.

— А что, собственно, стряслось?

— Кто-то побывал в моем доме, пока я находился у тебя.

— Как это? И почему ты не сказал мне об этом сразу?

— Потому что ты не… Ладно, забудем об этом. Важно то, что они это сделали.

— Но кто?

— Почем я знаю. Когда вернулся домой, вижу — все вверх тормашками. Ящики пустые, вещи разбросаны по полу. Книжные полки пусты. Книги и вся одежда на полу… Короче, все.

— Тебя обокрали?

— Нет, я, собственно, тебе позвонил…

— Одежда. Тебя оставили без одежды! Если хочешь, я…

— Я хочу одного — чтобы ты выслушал меня! — Хорхе начал терять терпение.

— Говори же. Скажи, что тебе нужно, и я принесу тебе это.

— Мне нужно твое внимание. Кое-чего я не сказал полиции, потому что подумал…

— Полиция? Они уже у тебя были? И вора схватили?

— Полиция только обследовала место и задавала вопросы.

— Что у тебя украли?

— Ничего. У меня ничего не украли!

— Что-о?

— То, что слышишь. Именно поэтому, заметь, я тебе и звоню. Слушай же! Они перерыли весь дом, обшарили все углы, но не нашли того, что искали, понимаешь?.. Не нашли… И я позвонил тебе…

— Успокойся, успокойся, ты слишком возбужден. Интересно, что же именно искал этот вор?

— Не догадываешься? Пошевели мозгами! Какой предмет мог искать вор и не найти по той причине, что я унес его с собой?

— Тебе лучше знать. Пиджак? Деньги? Может быть… Постой! Ты же не хочешь сказать, что они искали именно… именно эту скульптуру?

— Разумеется. Только так и могло быть, я об этом подумал сразу же, как только убедился, что ничего не пропало. Я не решился сказать об этом полиции, потому что мне это казалось нелепым, а они… я думал, все равно не поверят; но тебе я обязан об этом сказать. Теперь улавливаешь, зачем я позвонил?

Ответа не последовало.

— Что с тобой? Ты онемел, Франсиско?

— Нет, нет.

— Хорошо, и каково же твое мнение?

— Ну, знаешь ли…

— Не понял.

— Я говорю, что… Послушай, лучше всего, если ты меня подождешь дома. По дороге я подумаю, как надо действовать, а потом мы вдвоем это обсудим. Идет?

— Идет. Только постарайся не задерживаться. До скорого!


КЛЮЧИ УБИЙЦЫ

Позвонил Сабади.

Лейтенант взял трубку. Вслушиваясь в торопливую речь, одобрительно закивал головой.

— Что-то нашли? Очень хорошо, не торопись. Так, слушаю. Гм-м-м! Любопытно. А где еще?.. Хорошо-о… В обоих? Значит, гипс и ржавчина… Великолепно. Не забудьте об остальных замках, слышишь? Ага, вот что важно: ты проверил обе связки ключей? Да? Так я и думал. Хорошо, поздравляю. Помни об инструкциях. До свидания. Как?.. Ансельмо Молина. Хорошо, пока.

— Есть хорошие новости? — воодушевился Эрнандес.

— Еще какие! Наконец-то обнаружено кое-что, наводящее на след. Правда, весьма крошечное, вроде зернышка, которое, однако, мы сумеем взрастить, если хорошенько поработаем. Понимаешь, мельчайшие частицы гипса и ржавчины в замочных скважинах на главном входе и на ограде с улицы.

— Не может быть! — Эрнандес присвистнул и, опершись о письменный стол, нервно усмехнулся.

— Сабади попросил обе связки ключей у начальника департамента и удостоверился, что те ключи из-за постоянного употребления не окислены и к тому же не содержат следов гипса.

— Стало быть, из этого можно заключить, что…

— Что теперь мы знаем, каким образом удалось убийце проникнуть в особняк. Он воспользовался каким-то третьим набором ключей, слегка покрытых ржавчиной и перепачканных гипсом. Причем возникает вопрос. Если все сданные эмигрантами ключи находились вне досягаемости, тогда откуда мог преступник взять ключи, которыми воспользовался?

— Откуда он их взял, не знаю, но из того, что вы мне рассказали, можно заключить, что эти ключи были не из числа сданных. Кто-то должен был их хранить у себя, после того как эти контры улепетнули.

— Прекрасно. А теперь ответь мне: если бы ты вел следствие, с кого бы начал?

— Понятное дело: с родственников, оставшихся на Кубе. А также с бывших слуг дома.

Перевод с испанского В. ХАЗИНА

Окончание в следующем выпуске



Загрузка...