У. Б. Йейтс. «Молитва за дочь» из сборника «Майкл Робартис и плясунья» (1921). (Здесь и далее прим. перев.)
«Сирс», ныне «Сирс и Робак», розничная торговая сеть.
«Пирсинг пагода» — сеть ювелирных магазинов.
Оп-арт (optical art — оптическое искусство) — художественное течение второй половины XX века, использующее различные зрительные иллюзии, основанные на особенностях восприятия плоских и пространственных фигур.
«Олмарт» — сеть торговых центров в США.
Терменвокс (англ. theremin или thereminvox) — музыкальный инструмент, созданный в 1919 г. русским изобретателем Львом Сергеевичем Терменом.
Национальное Одюбоновское общество — американская некоммерческая экологическая организация, предназначенная для охраны природы, а также исследования птиц.
«Кому повем печаль мою» — начало духовного стиха «Плач Иосифа Прекрасного».
Перевод Г. Кружкова.
Вилланель — лирическое стихотворение в старофранцузской поэзии.
В Штатах начальные средние и старшие классы зачастую помещаются в разных зданиях и даже на разных улицах.
Ральф Уолдо Эмерсон (1803–1882) — американский поэт, эссеист, лектор, философ, был одним из самых влиятельных интеллектуалов Америки.
Get back to where you once belonged.
Эдвин Арлингтон Робинсон (1869–1935) — американский поэт, трижды получивший Пулитцеровскую премию.
Перевод А. Сергеева.
Джон Гринлиф Уиттьер (1807–1892) — видный поэт-аболиционист, вошел в историю американской литературы как автор памфлетов и стихов, направленных против невольничества.