Глава 6

Поднялись на второй этаж, и в коридоре Аверил замешкалась, не зная, куда в первую очередь Герарда вести. Ему, верно, с дороги отдохнуть надо, а не собственную гостевую спальню осматривать, точно там что интересное было. Герард же мягко подтолкнул Аверил в сторону своей комнаты, на пороге вперёд пропустил, дверь за ними закрыл и снова бросил сумку на пол. Окинул быстрым взглядом полутёмное помещение с задёрнутыми портьерами и покачал головой.

— Что ж, следовало ожидать.

— Чего ожидать? — Аверил тоже комнату осмотрела, убеждаясь, что всё в порядке и горничная не забывала о хозяйских покоях.

— Что ты не станешь ночевать в моей спальне.

— Я… — разве должно невольнице вот так запросто комнату хозяина занимать, будто она законная владелица и комнаты, и всего дома заодно?

Герард повернулся к Аверил, вновь обнял за талию и впился в губы поцелуем столь неожиданным, настойчивым, что девушка оцепенела поначалу. Застыла, шевелиться опасаясь, ощущая, как запах окутывает незримым покровом, заключает в тесные объятия.

— Никогда бы не подумал, что ты будешь ревновать, — прошептал Герард, отстранившись чуть.

— Ревновать?

— К той девушке, твоей камеристке.

Вовсе то и не ревность была! А сравнение себя с другими, более красивыми девушками дело обычное, ничего удивительного в нём нет.

— Я не… — дышать отчего-то стало тяжело, и голова опять закружилась. — Я не ревновала.

— Разве? — Герард усмехнулся, погладил Аверил по щеке, обвёл контур приоткрытых губ. — А если судить по изменениям в твоём запахе, то весьма похоже на ревность.

— Запах может рассказать о том, что я чувствую?

— Может, — пальцы скользнули на подбородок, затем на шею. Замерли на ключице, и Аверил поняла вдруг, что прикосновения эти приятны, почти как в тех снах, и не пугали больше. — Поведать не только о твоём страхе, но и о печали, о радости… о возбуждении.

Аверил вспыхнула невольно, однако позволила себя поцеловать. Подчиняясь смутным желаниям, сама обвила мужскую шею руками, прижалась теснее, попыталась неловко ответить на поцелуй, как наставляла Шерис когда-то. Ладонь Герарда опустилась на грудь, затянутую в плотный корсаж платья, затем на талию, перехваченную тонким золотым пояском, огладила бедро.

— Аверил, — в полумраке глаза Герарда казались свинцовыми тучами, рассечёнными серебряными вспышками молний. И обжигающий, тяжёлый что взгляд, что дыхание не вызывали прежнего страха. — Я не врал и не преувеличивал, когда писал, что не вижу других женщин. Я действительно едва их замечаю, ни одна из них не имеет для меня никакого значения. Только ты.

— Так не бывает.

И чтобы запах, всего лишь запах и впрямь с ума сводил, терзал и разум, и тело, воскрешая жар недавний, мысли непристойные, греховными мечтами исполненные.

Чтобы мужчина видел только одну женщину, ту, которой отдал сердце, с которой связал жизнь, да по любви и добровольному согласию, а не из-за приданого, или статуса, или иной выгоды, или потому что срок жениться пришёл.

— Бывает, — Герард разжал объятия, осторожно потянул Аверил к кровати. — У оборотней, например, и… Твоя подруга кое-что мне сказала напоследок.

— Подруга?

— Которая ушла из борделя.

А нынче и мысли путались, и суть того, о чём Герард говорил, ускользала вёрткой рыбёшкой, таяла в запахе столь сладком, желанном.

— Шерис?

— Да, она.

— И что же?

Поцелуй, жадный, жаркий, опалил губы, ноги упёрлись в край постели. И кажется, будто чем дольше Герард целует Аверил, тем меньше хочется, чтобы он останавливался, чтобы ушёл и больше не трогал её.

Наоборот, хочется, чтобы рядом был. Просто был с ней. Разве это много?

— Странную вещь она сказала… и не то чтобы я поверил, но… всё, что было после, лишь подтверждало её слова, — мужские ладони хаотично пробежались по телу, даже через слои одежды вызывая трепет под кожей, огонь внутри рождая, задержались на бёдрах, пальцы перебирали складки пепельной юбки, комкали тонкую ткань. — Аверил…

— Герард… — Аверил сделала глубокий вдох, попыталась дух перевести, однако от того ни дыхание не восстановилось, ни голова кружиться не перестала. Под ладонями, к груди мужчины прижатыми, билось сердце, часто, неровно, и огонь разгорался, пожирал изнутри.

— Если ты желаешь уйти, то лучше уходи сейчас, — голос Герарда прозвучал едва слышно, хрипло.

— Куда?

— В другую комнату… в гостиную… или сразу в сад… в общем, подальше.

— Зачем?

— Затем, что женщины у меня не было уже давно, а твой запах… не просто с ума сводит, но лишает остатков самоконтроля.

Отпустит, позволит уйти? Вот так легко? Отсрочить неизбежное на… сколько? День, два? Неделю? Или даже на месяц?

Бессмысленно откладывать то, что должно случиться. Да и, видит Гаала, не хочется.

Наверное, запах и её остатков самоконтроля лишил.

Аверил обхватила ладонями лицо Герарда, посмотрела пристально в потемневшие до черноты глаза.

— Значит, пусть будет так.

— Не уверен, что ты понимаешь…

— Я несколько месяцев провела в борделе и знаю всяко больше, нежели положено честной девушке перед первой брачной ночью.

Не испугается. Перетерпит. И, быть может, от этого и огонь внутри затихнет, успокоится.

Следующий жаркий поцелуй и впрямь лишил если не самоконтроля, то дыхания точно, и Аверил с трудом, будто сквозь туман, отметила, как Герард уложил её на кровать, на мгновение прижал своим телом к вышитому покрывалу, но почти сразу выпрямился, принялся в нетерпении расстёгивать пуговицы на куртке. Избавившись от куртки, дёрнул шнуровку на рубахе, снял через голову и её. И хотя Аверил уже не раз видела его обнажённым по пояс, отчего-то именно сейчас захотелось дотронуться. Изучить каждую линию худощавого тела и, кто знает, возможно, сделать кое-что из того, что доводилось видеть у матушки Боро.

От мысли нежданной этой, от желания странного Аверил вспыхнула невольно и передвинулась, на подушку перебираясь. Герард подхватил край юбок, потянул подол вверх, открывая ноги девушки, и Аверил смутилась сильнее. Леди обязательно должна ходить в чулках, а Аверил не носила их по нынешней погоде — и жарко, и неудобно с непривычки-то. А под длинным платьем всё равно никто ничего не увидит, гостей в этом доме не бывало и уж Стевия едва ли станет рассказывать Торнстону об отсутствии чулок на Аверил. Герард же, кажется, и вовсе внимания не обратил, поднял юбки, от верхнего платья и нижнюю, выше талии, провёл пальцами по обеим ногам, от щиколоток до бёдер, нарочито неспешно, легко. Склонился к Аверил, начал покрывать её лицо и шею короткими поцелуями, от которых становилось всё жарче и жарче. И пальцы одной руки пробрались под расшитое тончайшим гаальским кружевом бельё, прикоснулись к сокровенному, лаская умело, воскрешая воспоминания о том утре, когда Герард укусил её.

Только теперь не страшно. Теперь тело стремилось к большему, разум не возражал, но принимал с радостью, и сердце заполошно билось в груди. Пламя внутри разгоралось, разрасталось и стон будто сам собой с губ сорвался. Герард приподнялся, снял с Аверил бельё, аккуратно развёл девичьи ноги, устраиваясь меж ними. Услышав, как Герард возится со штанами, Аверил, не удержавшись, зажмурилась всё же.

Боль ведь неизбежна, разве не так?

Проникновение было медленным, осторожным, хотя запах, тяжёлый, дурманящий, предгрозовой, продолжал кружить голову, и огонь не думал утихать, лишь замер мимолётно, словно запечатлённый на картине. Ощущение странное, пожалуй, непривычное и чуточку неудобное, но боли, долгожданной, обещанной боли нет. Совсем.

И это тоже странно. Так не бывает.

Или бывает?

Горячие ладони скользнули по бёдрам, первое движение усилило ощущение неудобства, и на всякий случай Аверил заставила себя лежать смирно. Вдруг всё будет так, как ей рассказывали?

Запах обнимал ласково, крепко, дыхание мужчины касалось щеки, и Аверил открыла глаза, встретила сумрачный взгляд Герарда. Потянулась сама, прижалась, подаваясь бёдрами навстречу, позволяя огню затрепетать язычками по всему телу. Ощущение неудобства исчезло постепенно, сгорело незаметно в пламени, растворилось в настойчивом желании принадлежать этому мужчине.

Отдать всю себя.

И сделать его своим, только своим.

Когда огня стало неожиданно много, так, что Аверил показалось на секунду, будто она и в самом деле сгорит в нём, по-настоящему, он вдруг полыхнул ярко, ослепляя и оглушая, срывая с искусанных губ новые стоны. Герард замер, притиснув девушку к покрывалу, дыша тяжело, неровно. Отпустил не сразу, лишь несколько минут спустя, а до того обнимал, прижавшись влажным от пота лбом к её лбу. И Аверил внезапно поняла, что улыбается, пусть и не могла взять в толк почему.

Впрочем, едва ли это имело какое-то значение сейчас.

* * *

Вопреки ожиданиям, крови тоже оказалось немного, хотя Аверил после всех когда-либо услышанных рассказов думалось, что будет больше, разве что не рекой полноводной, словно после ранения тяжёлого. И Герард не спешил совсем отпускать девушку, только одежду оправил да передвинуться в сторону позволил, затем обнял со спины, как бывало прежде, прижал к себе, носом в распущенные волосы зарываясь. Запах стал не слабее, но будто перетёк, переплавился в другую форму, превратившись в успокаивающий, родной, точно объятие любящей матери.

Аверил не решилась нарушить молчание, ровное, неожиданно уютное. Отложила на время докучливые мысли, расслабилась, наслаждаясь что объятиями тёплыми, что негой ленивой, разморенной. Даже задремала и проснулась от приглушённых голосов в коридоре. Голоса быстро стихли, но Аверил, вспомнив о словах Герарда, осторожно шевельнулась, посмотрела через плечо на мужчину. Герард не спал и улыбнулся нежно, взгляд Аверил встретив.

— И часто они так спорят?

— Кто? — растерялась Аверил.

— Торн и твоя камеристка.

— Постоянно.

— Из-за чего?

— Порою кажется, будто из-за всего на свете. То Торнстону обязательно надо высказаться по поводу книг, которые читает Стевия, или из-за того, что и как она говорит, насмехаться над нею и дразнить, то Стевия заводит с ним беседы совершенно неподобающим тоном и на темы, явно неподходящие для обсуждения с хозяевами. Стевия часто приносит книги с… новой учёностью, даёт мне почитать, а я не хочу.

— Почему?

— Там написаны и правильные вещи — про повсеместную отмену рабства и свободу вероисповедания… и совсем странные — что свободная женщина не должна быть имуществом в руках ни мужа, ни отца, что у неё должна быть своя собственность и право владеть ею и заботиться о своём ребёнке, если муж не может, и право уйти от нерадивого супруга… и что муж не должен поднимать руку на жену и детей… Наверное, это тоже правильно и Шерис всегда так говорила, но… — Аверил перевернулась в кольце рук на другой бок, лицом к Герарду. — Но так ведь почти не бывает. Стевия уверяет, что мы, женщины, должны отстаивать свои права и что времена меняются, однако кто нас станет слушать? Даже Торнстон смеётся над этим.

— Ну, сдаётся мне, Торн дразнит твою маленькую горничную отнюдь не из-за нетерпимости к равноправию. Пусть мы с ним и росли в эпоху, когда подобные заявления из женских уст считались глубоко кощунственными и недопустимыми, — Герард погладил Аверил по щеке и нахмурился вдруг. — Кстати, о Шерис.

— Что с ней?

— Ты не упомянула, что она суккуба.

— Это имело какое-то значение? — встревожилась Аверил.

— Нет. Сейчас уже нет. Ты знаешь, что суккубы видят ауру как людей, так и нелюдей, чуют всевозможные привязки?

Аверил приподнялась на локте, кивнула.

— После того, как карета тронулась, я сказал Шерис, чтобы она… не распространялась об увиденном, услышанном и вообще обо всём, что касается тебя и меня…

— Ты… ты угрожал ей?

Это всем известно — для проклятых любые методы, любые средства хороши, лишь бы желаемого добиться.

— Нет, что ты, успокойся, — Герард вновь притянул Аверил к себе, вынуждая лечь обратно, прижал к обнажённой груди. — Я предупредил её, и только. Но она посмотрела на меня с этаким обычным для демонов прищуром и сказала, что на мне привязка, как, впрочем, и на тебе.

— Да, привязка. Ты сам так говорил, — что тут удивительного?

— Аверил, я полагал, что наша с тобой привязка такая же, как у всех приближённых к братству людей, в просторечье называемая «рабской». Однако Шерис заявила, будто наша привязка — парная.

— Не понимаю, — и разницы не видит. Разве это не одно и то же?

— В «рабской» роли всегда определены: связываемый становится рабом или слугой, не способным пойти против воли хозяина, преданным ему беззаветно, связующий — его господином и богом, но при том, при желании, могущим убить раба без малейших угрызений совести. У парной же другое предназначение. Она неразрывно соединяет двоих в пару, провоцирует всплеск… взаимного сексуального желания и тем самым обеспечивает скорейшее зачатие и продолжение рода. Влечение к другим жен… другим представителям противоположного пола исчезает начисто. Ты видишь лишь ту или того, кто связан с тобой.

Так вот оно что было? Всплеск взаимного сексуального желания, влечение к связанной паре?

— А… разве у вас… то есть у членов братства бывают дети?

— Нет, — в голосе Герарда послышалась настороженная неуверенность, точно он и сам ныне не знал, что истинно, а что лишь выдумки да сплетни досужие. — Тут дело не в детях, а в том, что привязки несколько различаются, и я не могу предсказать, как отреагирует старшие, если заметят. Мы не демоны, мы не видим ауры, и не оборотни, чтобы настолько хорошо различать запахи. До тебя и Лайа… другой девушки запахи не имели для меня чрезмерного значения, я знал, что девственницы для нас пахнут иначе, но не более того. Иногда я отмечал этот особый запах невинной девушки, однако едва ли обращал на него внимание.

Аверил застыла при упоминании другой девушки. Он ведь уже говорил о той, другой, что тоже пахла привлекательно.

Должно быть, она была особенной, раз Герард запомнил её. Едва ли бессмертные существа, не способные завести ни жену, ни детей, запоминают девушек без веской на то причины.

Кто они, бесчисленные эти девушки, для проклятых? Источник мимолётного удовольствия, и только.

— Если так подумать, мы вообще мало что замечаем из того, что привлекает внимание представителей других видов. В этом отношении мы, наверное, ближе к чистокровным людям, нежели к нашим настоящим отцам, что к лучшему.

Герард почуял запах Аверил, сиянием одарённой, и Торнстон всё принюхивается украдкой к Стевии, а она тоже лунная. Должен же факт сей что-то да значить?

— Она была… такой же, как… как я? — решилась спросить Аверил. — То есть она тоже обладала… таким же даром?

— Кто? — Герард глянул удивлённо на Аверил, точно уже успел позабыть, о какой девушке упоминал только что.

— Та… девушка, чей запах привлёк тебя… до меня, — отчего-то и произнести несложную вроде фразу получилось с трудом.

На мгновение глаза стали тусклыми, серыми, словно пепел давно потухшего костра, и тут же посветлели резко, возвращаясь к цвету ясного неба.

— Не знаю… не уверен, — Герард поморщился в задумчивости и Аверил захотелось коснуться подушечками пальцев его лба, разгладить хмурые складки, пересёкшие прежде гладкую кожу. — Я встретил её много лет назад, вскоре после моего вступления в братство, в начале прошлого века… и, говоря откровенно, так и не успел узнать о ней хоть что-то. Но Иззи… Изабелла, жена моего сводного брата, любила повторять по поводу и без, что Лайали якобы служила Феа, богине иллюзий и безумия.

— Иллюзии и безумие — извечные спутники луны, а Феа их покровительница, богиня тёмной луны, — напомнила Аверил. — Так говорят на севере.

— Тогда, возможно, Иззи была не так уж и не права, — усмехнулся Герард нарочито небрежно. — В любом случае, выяснить такие подробности о Лайали уже вряд ли удастся.

— Почему?

— С той нашей короткой встречи прошло полтора века или даже больше. Да, я заметил, что Лайали владела некоей силой, возможно, это и было то самое сияние. Сейчас, по прошествии стольких лет мне трудно сказать наверняка… меня в тот момент больше волновал запах, чем что-либо другое… однако в остальном Лайали была человеком, с человеческой продолжительностью жизни. Она умерла ещё в прошлом веке.

Аверил поёжилась невольно, хотя в комнате тепло, а уж в объятиях Герарда и подавно.

Да и век нынешний уже на второй половине.

И всяко глупо ревновать к той, кто давным-давно обрела покой за гранью.

— У тебя был брат?

— Был. Александр, сводный брат по матери. В отличие от меня, ему повезло родиться с королевской кровью с обеих сторон, — Герард помолчал минуту-другую и добавил: — Моя мать была королевой Афаллии, разве Торн не рассказывал тебе об этом?

Аверил снова приподнялась, высвобождаясь из объятий, отрицательно качнула головой.

— Нет… только сказал, что твоя мать высокого рода, да шутил иногда по поводу принцев и принцесс.

— Что ж… я родился первым сыном в королевской семье, но поскольку, как нетрудно догадаться, моим отцом был вовсе не король, а неизвестное существо с возможностями, превышающими обычные человеческие, то на законном основании претендовать на трон я не мог. Меня нашёл орден, подстроил для всего мира трагическую гибель юного наследного принца Георга, и я вступил в братство и отринул прежнее имя, взяв новое. Вот и вся история, — и вторая усмешка, неестественнее, беззаботнее предыдущей.

Смутившись вдруг, Аверил соскользнула с кровати, расправила юбки.

— Аверил? — Герард сел, настороженно за девушкой наблюдая. — Что случилось? Я тебя напугал?

— Вовсе нет. Ты же не возражаешь, если я пойду к себе и… переоденусь?

Неудобно ведь. Неприятно. И просто неловко.

— Да, конечно, иди. Можешь не спрашивать, ты вольна сама решать, куда хочешь пойти… но с этой ночи спать ты будешь здесь, в моей комнате, хорошо? И вещи твои сюда перенесём.

Аверил кивнула — и как тут возразишь-то? — и поскорее за дверь выскользнула. Миновала коридор, вошла в свою спальню и вздрогнула, увидев Стевию, замершую подле окна. Горничная обернулась к Аверил, махнула рукой, жестом веля створку закрыть, и шагнула навстречу.

— Он его всё-таки забрал? — спросила шёпотом, глядя на Аверил одновременно и с сочувствием дружеским, и с ужасом едва ли не священным, и с возмущением глубоким, с каким обычно на Торнстона смотрела.

— Кто и что забрал? — растерялась Аверил.

— Проклятый, который приехал, — пояснила Стевия нетерпеливо. — Он забрал его, твоё благословение госпожи.

— Какой… госпожи?

Хотелось платье переменить, а прежде в ванную зайти. И в помощи камеристки в этой ситуации Аверил не нуждалась, сама справится. Ещё необходимо Герарду завтрак — или уже обед? — приготовить и принести, чтобы он поел как следует…

— Серебряной госпожи, разве ты не знаешь о ней?

— Нет…

— Но я думала… — Стевия внезапно растерялась не меньше Аверил, побледнела. — Думала, ты из северного храма Серебряной, из Индарии… и что тебя похитили оттуда и привезли сюда против воли…

Торнстон ничего о происхождении Аверил не рассказывал, не упоминал никогда вслух, кто она и где жила прежде, кем была и кем едва не стала — да и кто о таких вещах в присутствии прислуги говорит? Уж может, Аверил и не быть настоящей леди и хозяйкой, умеющей большим домом да слугами управлять, но ей известно не понаслышке, что сплетни разлетаются что пушистые белые головки одуванчиков летом и разрастаются хуже сорняков, людей в чудовищ превращая.

— Я простая деревенская девушка, из Тарийского княжества родом, — заметила Аверил осторожно.

— Не из храма?

— Нет.

— Но ты лунная, я сама видела.

Должно быть, подметила, когда Аверил — из любопытства да со скуки, не иначе, — сияние призывала в попытке понять, как дар её устроен, что может, кроме как возникать неконтролируемо при сильном испуге. У проклятых тоже сила волшебная есть, и они управляют ею, дар подчиняется хозяину, а не наоборот, и Аверил даже подумалось мимолётно, что и она бы так смогла, чтоб сияние себе на благо использовать. Поразмыслила и отмахнулась от идеи — к чему возню с даром разводить, ежели всё равно исчезнет вскорости? Не научилась раньше, а теперь и не надо уже.

— Ты тоже, — напомнила Аверил.

— Заметила? — Стевия погрустнела вдруг и на руки свои посмотрела. — Он у меня от бабушки… родители давно умерли, и меня вырастила бабушка. Она мне и о сиянии рассказала, и о Серебряной госпоже, и о храмах, где ей служат.

— Храмах? Моя мама говорила, что есть один храм, на севере, в Индарии…

— И ещё на юге, в Феоссии. Только у меня нет денег, чтобы поехать ни на юг, ни на север. Бабушка тоже умерла несколько лет назад и меня взяла к себе тётушка Анна. Она добрая женщина, но… ей не терпится меня поскорее замуж выдать, и чтобы я жила своим домом, а я не хочу! — с неожиданным жаром воскликнула Стевия, непокорным движением вскинув голову. — Не хочу лишаться сияния из-за того, что общество полагает, будто у честной женщины одно-единственное предназначение в жизни. Не хочу отдавать благословение богини какому-то мужлану, который попыхтит на мне пять минут, получит своё и захрапит, позабыв обо мне до утра. Не хочу быть за мужем! Я — сама по себе, сама себе хозяйка! Поэтому я работаю и коплю деньги, чтобы уехать в храм и служить богине и высшим целям, а не горбатиться на благо супруга, до самой смерти обслуживая его, его дом и его отпрысков.

Если бы Аверил предложил кто уехать навсегда от отчима, выйти замуж за хорошего человека, который любил бы её и происхождением не попрекал бы, рожать ему детей и вести его хозяйство, она бы с радостью согласилась и постаралась быть ему верной, доброй женой. Любила бы его и их детей и была бы счастлива. Не надо Аверил многого, нет в ней этого пыла Стевии, стремления к высшим целям. Даже служение богам, что лунной, что Гаале, представлялось лишь возможностью спастись от власти отчима, покинуть опостылевшую деревню, сбежать от прошлого и греха материнского.

— Как можно добровольно отказаться от такого дара? — Стевия протянула руку, и раскрытую ладошку девушки заполнило серебристое сияние, мягкое, ровное.

Аверил тоже руку подняла, пальцы собственные разглядывая.

— Можно. Для меня он ничего не стоил. Да и пустое это — о уже содеянном сожалеть.

Кончики пальцев внезапно кольнуло знакомо и тонкие, что паутина, нити сияния оплели их, потянулись струйками вниз, в ладони собираясь.

Загрузка...