За очень немногими исключениями все незнакомые слова в этой книге принадлежат к Языку Предков Племени.
Племя, как и все его теплокровные братья и сестры (да и еще кое-кто), владеет двумя языками.
Повседневный язык (переводчики для краткости иногда называют его Котоязом) Племя разделяет с большинством других млекопитающих; это – Единый Язык, сложившийся в основном из движений, запахов и состояний, при нескольких легко разгадываемых звуках и криках, придающих ему выразительность. В этой книге Единый Язык представлен в грубом переводе на английский (и в не менее грубом – на русский. – Прим. переводчиков.) В особых случаях или специфических описаниях, где Единого Языка недостаточно, употребляется Язык Предков. В этот разряд входит почти все ритуальное и, конечно же, легендарное.
В Языке Предков преобладают глаголы, хотя смысл может усиливаться и посредством строчных выделений, и курсива. Чтобы не заставлять читателя непрестанно заглядывать в словарь, многие слова Языка Предков переведены прямо внутри текста; на всякий случай, однако, в конце имеется и глоссарий.
Анемон(а)– странный кот из легенды Мышедава. Миф. сущ.
Атласка – королева Кошачества, внучка Мурклы. Миф. сущ.
Баст-имрет – один из Костестражей Закота.
Большая Вода – море.
Большая Черная Птица – воронье божество. Миф. сущ.
Быстролаз – один из младших сыновей Харара и Фелы Плясуньи Небесной. Миф. сущ.
Быстролап – юный приятель Фритти по Стене Сборищ.
Великий, Величайший – имена Живоглота, принятые в Закоте.
Великий Дуб – дуб в Перводомье.
Венрис – пес-демон, побежденный Мурклой в древности. Миф. сущ.
Верзилы – люди вообще.
Вертопрах – молодой охотник клана Стены Сборищ.
Верхний Мир – мир под солнцем, все, что вне владений Живоглота.
Верхопрыг – молодой охотник, делегат от клана Стены Сборищ к королеве Кошачества.
Вилла-он-мар – владение Мурчелов, хозяев Мягколапки.
Виро Вьюга – один из Первородных, погибший от ран. Миф. сущ.
Вислобрюх – один из Клыкостражей.
Воители – воины Перводомья, потомки миф. котов, охранявших Первородных.
Волнохвост – один из Старейшин клана Стены Сборищ.
Волчий Друг – один из младших сыновей Харара и Фелы Плясуньи Небесной. Миф. сущ.
Вонзяк – один из Когтестражей.
Воспарилл, Пушли – принц-консорт Перводомья.
Всевластитель – одно из имен Живоглота, принятое в Закоте.
Вспорх – птичий принц, цапля, персонаж из сказки Драноуха.
Гав-расправ – собака на Вилла-он-Мар.
Глубочайший Покой (час) – время после полуночи.
Гнездо Солнца – небо.
Гнилозуб – один из Когтестражей.
Гнусняк – один из Клыкостражей.
Гроза Тараканов – старый сумасшедший кот.
Грязепыт – гость из Заопушечного Племени.
Дальние Поля – иносказательное название смерти.
Дикдикдикия – город собак из сказки Грозы Тараканов. Миф.
Длинные Тени (час) – закат.
Дневной Охотник – кот-сотоварищ Сквозьзабора.
Драноух – сказочник, один из заключенных Закота.
Дымчар – принц Племени. Миф. сущ.
Единый Язык – общий язык всех теплокровных существ.
Жесткоус – мяузингер (миннезингер), сказитель клана Стены Сборищ.
Живоглот, Грызли – один из старших Первородных, владетельный лорд Закота. Миф. и реальн. сущ.
Жукобой – юный приятель Фритти по Стене Сборищ.
Завывайт-запевайт – ученик мяузингера в Перводомье.
Закот – подземное царство Холма, владения Живоглота.
Заопушечное Племя – часть Кошачества, живущая по другую сторону Стародавней Дубравы.
Заревая Полоска – королева Племени. Миф. сущ.
Земной Танец – иносказательное название миропорядка.
Именование – обряд, на котором Старейшины дают котятам имена. Для этой цели назначается специальный Обнюх.
Индесса Травяное Гнездышко – мать Фритти.
Камышар – брат Чутколапа, тан воителей.
Квакусы – лягушечье племя.
Квакуум – прародитель лягушек.
Кис-каприз – герой баллады Толстопуза.
Клан Стены Сборищ – сообщество кошек, живущее близ Стены Сборищ. Родной клан Фритти.
Клинк, Мастер – самец-белка, приближенный лорда Щелка.
Клыкостражи – средний слой охраны Закота (Клыки).
Кнет-макри – один из Костестражей.
Когтестражи – низший слой охраны Закота (Когти).
Коренной Лес – древний лес, окружающий Перводомье.
Короткие Тени (час) – полдень.
Костестражи -высший слой охраны Закота, приближенные Живоглота.
Котальные Равнины – на пути в Перводомье, место миф. сотворения солнца Мурклой.
Котовость – зрелость кота-самца.
Котячество – детство кота или кошки.
Кошачество – см. Племя.
Кошачий Род – см. Племя.
Краснолап – принц из сказки Грозы Тараканов.
Крелли – ворон-сын.
Кровосос – начальник Клыкостражей.
Крысолистье – лесистая местность вблизи Холма.
Куслай, Рауро – собачий король из сказки Грозы Тараканов.
Лапохват – один из узников Закота, приятель Фритти.
Лапоходные Болота – болота на пути к морю.
Ловимыш – один из воителей.
Любопыш – один из воителей.
Метеорит, Ирао – принц Племени, персонаж из сказки Драноуха. Миф. сущ.
Миги-подпрыги – кошачья игра.
Мимолетка, Фрези – приятельница Фритти.
Мишка – медведь, упоминаемый Прищуром.
Многовержец – принц Племени, сын и соправитель Атласки, прародитель Мурчелов. Миф. сущ.
Мохнара – королева Племени. Миф. сущ.
Муркла, Праматерь – творец и прародительница Племени. Миф. сущ.
Мурли, Сэр – гофмейстер Двора королевы Солнечной Спинки.
Мышедав – тан воителей.
Мява – быстрая бурная река по дороге в Крысолистье.
Мягколапка – подруга Фритти.
Невозможный – одно из имен Живоглота, принятое в Закоте.
Нежноног – один из воителей.
Неугомон – один из воителей.
Носопырка – старая кошка, подруга Фуфырра.
Ночи Сборищ – ночи полнолуний, ночи кошачьих встреч.
Ночной Ловец – кот-сотоварищ Сквозьзабора.
Обдергаш – один из воителей.
Обжигающий Поток – подземный поток в Закоте.
Обнюх – важное совещание Старейшин и охотников клана Стены Сборищ.
Око Мурклы – луна; по полнолунию и убыванию луны кошки ведут счет месяцев.
Он – одно из имен Живоглота, принятых в Закоте.
Осочник – болотистая часть леса, поросшая осокой.
Остроух – один из Старейшин клана Стены Сборищ, делегат от клана к королеве Племени.
Пенный Камень – талисман братства Клыкостражей.
Перводомье – древняя столица Кошачества.
Первородные – дети Харара и Фелы Плясуньи Небесной, прародители Племени, кошачьи полубоги.
Перескок-через-поток – молодой охотник, делегат от клана Стены Сборищ к королеве Племени.
Перепрыжный Брод – переход на реке Мяве.
Пискля – общее название грызунов, птиц – объектов охоты.
Плавные Низины – равнина у реки Хвостокрутки.
Плинк, Мастер – молодой самец-белка из свиты лорда Хлопа.
Племя – Кошачий Род, Кошачество, все кошки вообще. Имеет много подразделений.
Племя Лесных Просветов – родное племя Мимолетки.
Подкус – один из Клыкостражей.
Подкрадывающаяся Тьма (час) – сумерки.
Полосар – охотник, отец Фритти.
Поля Живущих – иносказательное название жизни.
Поляна Сборищ – место кошачьих встреч в Перводомье.
Посвящение В Охотники – обряд при переходе из котячества в котовость. Ритуал у Стены Сборищ.
Потягивающееся Солнце (час) – время перед закатом.
Потягуш, Ленни – старый охотник, покровитель Фритти.
Поющая На Древе – одна из младших дочерей Харара и Фелы Плясуньи Небесной. Миф. сущ.
Пра-древо – корень, из которого сделан Трон Первородных. Миф.
Премудрость – предания и законы Племени.
Примурлыка – река, огибающая Коренной Лес.
Прищур – яснозрячий из воителей.
Пролайза – лиса, напавшая на Шустрика.
Прощальный Танец (час) – время перед рассветом.
Прыг-шмыг – кошачья игра.
Прятки-хватки – кошачья игра.
Птомалкум – один из детей пса-демона Венриса, чудовище. Миф. сущ.
Пушинка Небесная – королева из сказки Грозы Тараканов.
Пушистик – один из котов Перводомья.
Разгневанный Водопад – водопад на реке Мяве.
Разнюх – брат Мимолетки.
Разорвяк – один из Когтестражей.
Раскидывающийся Свет (час) – время до полудня.
Раскусяк – один из Когтестражей.
Растерзяк – начальник Когтестражей.
Ребум, Матушка – лягушка.
Рикчикчики – беличье племя.
Рух-ух – совы, совиное племя.
Рысли – кот из Перводомья.
Рычатели – собаки.
Сверкающий Коготь – один из младших сыновей Харара и Фелы Плясуньи Небесной. Миф. сущ.
Святой Дуб – беличье божество. Миф.
Сквозьзабор – принц Племени, сын Пушли Воспарилла и королевы Мурмурсы Солнечной Спинки.
Скогги – ворон-отец.
Скользкоус – отец Мимолетки.
Скрежетун – один из Когтестражей.
Сластенли – мяузингер Перводомья, учитель Завывайта-Запевайта.
Слепая Ночь – безлунная ночь.
Скрюч – предок Чутколапа, воитель.
Смакли – один из придворных котов Перводомья.
Солнечная Спинка, Мурмурса – королева Племени.
Сонные Поля – иносказательное название сна.
Стародавняя Дубрава – лес вблизи от гнезда, где родился Фритти.
Стена Сборищ – старая стена возле Стародавней Дубравы, место кошачьих встреч и ритуальных Обнюхов.
Страховид – один из Когтестражей.
Схватингем – принц Племени. Миф. сущ.
Тенглор Огнелап, Лорд – один из Первородных. Миф. и реальн. сущ.
Тишли – один из придворных котов Перводомья.
Толстопуз – один из воителей.
Толстяк – одно из имен Живоглота, принятых в Закоте.
Тонкая Кость, Маркиз – друг юности Фритти.
Топтун – начальник одного из отрядов Когтестражей.
Трескл, Мастер – крупная белка, друг миссис Чикли.
Фела Плясунья Небесная – дочь Мурклы, подруга Харара, мать Первородных. Несомненно восходит к латинскому корню Felis – кошачьи.
Фуфырр – верховный Старейшина клана Стены Сборищ.
Харар Златоглаз – сын Мурклы, отец Первородных. Миф. сущ.
Харарова Отметина – ущелье, часть ложа реки Мявы, миф. след когтя Харара.
Хвостокрутка – река по дороге в Перводомье.
Хвосттрубой, Фритти – наш герой,
Хлоп, Лорд – беличий вождь, брат лорда Щелка.
Хозяин – одно из имен Живоглота, принятых в Закоте.
Холм – наземная насыпь, откуда начинается Закот, владения Живоглота.
Цап-царап – юный приятель Фритти по Стене Сборищ.
Часы – отрезки дня и ночи, каждый из которых имеет у кошек свое значение и название. Поэтому Часы как время пишутся с прописной буквы.
Чащеход – тан воителей.
Чикли, Миссис – белка, подруга мастера Трескла.
Чистоус – принц Племени. Миф. сущ.
Чутколап – тан воителей.
Шебуршир – один из котов Перводомья.
Шелкоуска – младшая сестра Фритти.
Шурум-бурум – название Лапоходных Болот, принятое у лягушек.
Шурш – один из воителей.
Шустрик – котенок-подросток, юный друг Фритти.
Щелк, Лорд – лорд белок, брат лорда Хлопа.
Щуполап – один из узников Закота.
Язык Предков – древний язык Кошачества, язык песен и преданий.
Ясноголоска, Тайри – старшая сестра Фритти.
Бояки, боячий – кролики, кроличий.
Брряд – неестественность, неправильность.
Бябяны – овцы.
Вяки – собаки.
Грян – орел.
Духмяна – кошачья мята, вызывающая опьянение.
Зарряна, заррянский – восток, восточный.
Западяна, западянный – запад, западный.
Зрячесть – дар провидца.
Ка – душа, дух. Несомненно восходит к древнеегипетск. слову того же значения.
Каркаряки – вороны.
Крылянки – птицы вообще.
Ляны, лянята – олени, оленята.
Мерзляна, мерзлянный – север, северный.
Миляк, миляги – дружеское обращение (ед. и множ.).
Мррязь – тухлятина, падаль, трупы. Иногда как ругательство.
Мрряушш – мышь как еда.
Мурдрый – льстивое словечко при обращении к вышестоящим.
Мурряна – море.
Мурчел – по-кошачьи «лишенный света», человек вообще.
Мягкого засыпанья – прощальное приветствие.
Мягкого мяса – приветствие при встрече. Может сокращаться до «мя-мя».
Мямля – недотепа, недоумок.
Мяузингер – миннезингер, певец-сказитель.
Приятной пляски – любезное пожелание.
Силяна – лисица как порода.
Скользь – змея.
Тепляна, теплянный – юг, южный.
Фела – кошка-самка. Несомненно восходит к Феле Плясунье Небесной.
Яррос – устрашающее зло.
Яснозрячий – провидец.
(Здесь и далее эпиграфы в переводах Н. Слепаковой, кроме отмеченных звездочкой.
(Перевод Н.Демуровой
(Перевод В.Рогова
(Перевод Юрия Корнеева
(Перевод Михаила Лозинского
(Перевод Н.Конрада
Библиотека «Ладошек» http://www.LADOSHKI.com