Ла Имие
Хроники Смертельной Битвы-5: Смертоносный Альянс




ХРОНИКИ СМЕРТЕЛЬНОЙ БИТВЫ

ЧАСТЬ 5

СМЕРТОНОСНЫЙ АЛЬЯНС

От автора


Все образы персонажей, их имена, за исключением придуманных Midway, даты, места, факты и события являются вымышленными, а любое их совпадение с реальными - случайным. Настоящим автор подтверждает также, что не верит в "визионерство" и никаких иных миров не видел, а данная книга - плод его фантазии. Позиция персонажей далеко не всегда отражает авторскую, а отношение рассказчика к персонажам и описываемым в книге событиям может также сильно отличаться от авторского, поскольку рассказчик является вымышленным героем, а автор - реальным лицом.


Хочу поблагодарить Thunder Goddess, 7Blades, Галактику и Китану за помощь в продумывании некоторых сюжетных ходов и создании "вэйнальского колорита".


1


На землю медленно опускались сумерки. Здесь, на окраине небольшой рощи в трехстах километрах севернее куэтанского города Сарна, люди появлялись очень редко, и рыже-коричневая дикая кошка, ловившая в траве мышей, с удивлением уставилась своими желтыми глазами на внезапно появившуюся в поле зрения высокую человеческую фигуру. Из норки выскочила вспугнутая лесная мышка; кошка схватила ее в зубы и была такова еще до того, как странный человек с ярко-белой кожей успел приблизиться к месту ее ежедневной охоты возле огромного валуна с неровной поверхностью.


Человек шел неуверенно, шатаясь; он выглядел так, словно был вымотан до предела. У него уже не было сил смотреть под ноги - он брел, не разбирая дороги, и в какое-то мгновение носок его сапога запутался в траве. Хрипло выругавшись, человек растянулся на земле прямо перед громадным камнем, и в этот момент взгляд его случайно упал на поверхность огромной глыбы. В свете восходящей луны он увидел, что неровности на камне - это не случайный созданный природой рисунок, а нанесенные чьей-то умелой рукой письмена на хорошо знакомом ему старокуэтанском языке.


От неожиданности человек вздрогнул. Опираясь одной рукой о шершавую поверхность камня, он встал на колени рядом с ним.


- Рунный Камень, - прошептал он. - Я думал, это легенда... "В Великом Храме Сарны спят глубоким непробудным сном Король-Дракон Онага и его непобедимые воины..."

Человек провел по камню ладонью в черной перчатке. Письмена под его рукой вспыхнули нестерпимо ярким золотым светом.


2

- Ли Мей! Ли Мей!


Невысокая темноволосая девушка, сидевшая на низенькой деревянной скамеечке в тени цветущей вишни с книгой в руках, повернула голову на голос. Она редко слышала голос своей матери - та по большей части молчала, все время проводя за домашней работой, и то, что мать вдруг решила к ней обратиться, явно означало что-то из ряда вон выходящее.


Ли Мей встала и пошла к дому по тропинке, посыпанной ярко-желтым песком - такие садовые дорожки в Вэйналии находили очень красивыми. На пороге стояла ее мать - Йан Тэ, низенькая невзрачная женщина с блеклыми темными волосами, укутанная, несмотря на теплую погоду, в длинный хлопковый халат.


- Ли, ты слишком много времени проводишь одна на улице. Это не очень прилично, ты же уже взрослая девушка и закончила школу.


- Но я же просто читала, мама...


- Зачем? - мать посмотрела на дочь с явным недоумением.


- Наш бывший учитель естествознания дал мне интересную книгу. В ней рассказывается о жизни животных в...


- Не забивай себе голову. Отец уже договорился с родными твоего будущего мужа. Через три недели ты выйдешь замуж.


- Тогда почему мне нельзя просто посидеть на улице?


- Не стоит, Ли, соседи могут обратить на тебя внимание и подумать что-то нехорошее. Девушка твоего возраста должна сидеть дома и заниматься хозяйством.


- Мы и так еще вчера переделали все, что могли.


- Почему ты все время с нами споришь? Ты должна беспрекословно слушаться родителей!


Ли Мей вздохнула, еще раз открыла книгу, чтобы запомнить, на каком месте она закончила ее читать, и со вздохом захлопнула ее.


- Хорошо, мама, я сейчас пойду и сяду за шитье.


Ли Мей прошла в дом. Низкие потолки и вечный полумрак в их доме, стоящем в одной из полузаброшенных деревень на западе Лиан, области в центре вэйнальского материка Эантеры, словно давили на нее - поэтому она не любила находиться дома и была счастлива, когда ей приходилось ходить в школу, хотя бы там она чувствовала себя по-настоящему свободной. Но теперь со школой пришлось распрощаться - выпускные экзамены были позади, и Ли Мей с тоской думала об ожидающем ее в будущем кошмаре. Полученные знания никогда ей не пригодятся, ей придется вечно вести хозяйство в доме пока что незнакомого ей человека, целыми днями готовить еду, убираться, шить, вязать, воспитывать детей... И хорошо еще, если этот человек ей понравится, а она понравится ему-но даже в этом случае муж, согласно обычаям ее народа, не должен проявлять особой нежности к жене, а жена обязана во всем слушаться мужа. А если ее супруг не придется ей по душе, или, того хуже, она ему? Тогда ее жизнь превратится в ад. Впрочем, выход всегда есть - река за селом бурная и глубокая, и труп ее никогда не отыщут...


Родители Ли Мей всегда старались вести свою жизнь исключительно согласно обычаям, раз и навсегда установленным Старшими Богами для подданных Лиан. Будь их воля, они бы ее даже в школу не пускали, поскольку дело женщины - жарить котлеты и мыть полы, а для этого вовсе не обязательно уметь читать, писать и считать, но Император Шао Кан, под властью которого вся Вэйналия находилась уже давно, приказал всем людям обязательно учиться; жестокого владыку боялись ослушаться, и, хотя Ли Мей, подобно всем вэйнальцам, ненавидела куэтанских захватчиков, она думала, что все же нет худа без добра.


Когда Ли Мей было девять лет, ее учительница эденийского языка как-то раз не пришла на занятие, и девочка вместо того, чтобы идти домой, пошла погулять в рощице за школой. Там она случайно встретилась с мастером Лораном - одним из знаменитых куэтанских мастеров боевых искусств. Куэтанец решил какое-то время пожить в уединении среди лесов и равнин Центральной Вэйналии, подальше от мирской суеты, но Ли с детства была крайне любопытна и напросилась к нему в ученицы. Учиться боевым искусствам, философии и религиозной мистике на куэтанский манер было небезопасно - соплеменники вполне могли устроить девушке за это веселую жизнь, но Ли Мей, не пугаясь ничего, при каждой возможности убегала к Лорану в его одинокое жилище - учиться чему-нибудь новому.


Лорана радовала тяга его ученицы к знаниям, и он рассказывал ей все, что знал сам, а также научил девушку защищать себя с оружием и без него. В то время, как большинство сверстниц Ли Мей готовились выйти замуж и беседовали по дороге из школы о нарядах, у Ли Мей была одна потребность - побольше узнать, из-за чего многие считали ее странной. Она бы с огромным удовольствием продолжила образование где-нибудь в другом месте, но не могла пойти против воли родителей: ведь это означало бы стать изгоем для своей же родни и односельчан, которые в таком случае отреклись бы от нее и забыли бы о ее существовании, а Ли Мей была не готова к такому шагу...


Девушка со вздохом взяла в руки недошитый халат и, вытащив из коробочки иголку с ниткой, снова принялась за работу. На улице постепенно сгущались сумерки, и мать зажгла свечи в комнате, ожидая возвращения отца и братьев с поля. Младший брат Ли Мей во дворе поливал деревья, младшая сестра готовила ужин. Ли молча втыкала иголку в ткань, размышляя о том, что ждет ее впереди... Скорее всего - все будет как всегда, не изменится никогда...


3


Поздним вечером Шэнг Цунг сидел в библиотеке Огненного Дворца, как вдруг в дверь постучал один из охранников-таркатанцев.


- Господин, простите за беспокойство, но дело срочное. Только что во дворец пришел какой-то человек и сказал, что непременно должен с вами увидеться.


Шэнг насторожился и отложил книгу.


- Кто это? - спросил он, поднимаясь с кресла.


- Я не знаю, господин, но он...


- Ты пустил во дворец какого-то хмыря, который сказал, что желает меня видеть, и даже не спросил у него, как его зовут? Даже не поинтересовался? - грозно произнес черный маг. - Как он выглядит?


- Я не знаю. На нем длинный плащ с капюшоном.


- Замечательно, даже и не знаешь, как он выглядит! - Шэнг начал злиться и в сердцах стукнул кулаком по столу. - Хорошо, я спущусь и посмотрю, в чем там дело, но если у нас из-за этого возникнут проблемы - знай, что ты работал здесь последний день. Можешь уже сразу начать подыскивать себе на всякий случай новое местечко для более безответственных личностей - например, попробуй наняться подметать улицу.


Спустившись по лестнице и прихватив с собой на всякий случай плазменное ружье, черный маг увидел, что у главного входа в окружении охранников стоит какой-то человек в длинном темно-синем плаще с капюшоном. Незваный гость выглядел смертельно усталым - он прислонился спиной к двери, тяжело дыша и бессильно опустив руки. Шэнг подумал, что зря отчитал охранника - по всему было видно, что пришелец просто не в состоянии оказать сопротивление страже или тем более напасть на самого Шэнг Цунга.


- Я здесь, - сказал черный маг. - Кажется, кто-то хотел меня видеть?


Незнакомец медленно поднял руки и отбросил с лица капюшон. Перед Шэнгом стоял Куан Чи. Куан Чи собственной персоной.


От неожиданности Шэнг на пару секунд потерял дар речи.


- Куан Чи?


- Здравствуй, Шэнг, - усталым голосом произнес тот. - Я пришел к тебе по нескольким причинам. Во-первых, за мной гонятся и мне больше некуда идти. Во-вторых, я нашел нечто...


- И ты просишь у нас помощи и защиты? Просишь после того, как попытался убить моего отца, который всю жизнь относился к тебе со всей душой? После того, как ты несколько раз бессовестно пытался подставить Шэнга? - по другой лестнице к ним спускался Император, которому, судя по всему, тоже доложили о незваном госте.


- Ты прав, - печально произнес Куан Чи. - Я наделал много всего... мягко говоря, нехорошего, и вы будете абсолютно правы, если выставите меня за дверь или вообще расстреляете из плазменной пушки, но я прошу все же выслушать меня.


- Я тебя пущу в наш дом только после того, как ты пообещаешь не тырить у нас мелочь и авторучки, - за спиной Шао Кана появился Эсмене.


- Это у меня так... случайно...


- В смысле - случайно? - прищурился Эсмене.


- Я же сказал - выслушайте меня. Потом можете со спокойной совестью, если сочтете нужным, выставить меня вон.


- Хорошо, мы тебя выслушаем, - согласился Шао Кан. - Надеюсь, что ты нас побеспокоил действительно по серьезному делу.


- Иначе я не стал бы к вам приходить, - кивнул Куан Чи. - Если можно, то давайте пойдем куда-нибудь, где можно сесть, потому что я с огромным трудом держусь на ногах.


4


Император отвел Куан Чи в одну из комнат для гостей и предложил ему чаю. Немного придя в себя, придворный маг Шиннока объяснил, ради чего он, собственно говоря, пришел.


- Вы знаете о том, что Скорпион в курсе того, что это я убил членов его клана. Я сам ему об этом сказал - сдуру, не знаю, что тогда на меня нашло. Он стал преследовать меня в Не-Мире. Несколько лет мне удавалось прятаться от него, но потом он нашел меня в Призрачных Землях и едва не убил. Мне посчастливилось сбежать - я чудом открыл портал сюда, на Куэтан. Спасаясь от Скорпиона, я оказался в глухом лесу, где долго бродил в поисках дороги. Выйдя оттуда, я чувствовал себя полностью вымотанным и случайно споткнулся. Упав, я увидел перед собой огромный булыжник с надписями. Это был старокуэтанский язык; в те времена, когда это писали, в ходу еще были руны. Я стал читать текст. Шэнг, ты умеешь оживлять мертвых...


- Иногда получается, но далеко не всегда, - задумчиво вставил тот.


- Надеюсь, что с этими покойниками у тебя все получится. Надпись гласила, что в древнем храме города Сарна находится мертвая армия Онаги, Короля-Дракона и прежнего правителя Внешнего Мира.


Шао Кан скривился.


- Как же я ненавижу свою мать, - чуть слышно прошептал он.


- Думаю, у тебя на это есть причины, - поддержал его Эсмене.


- Есть, в том числе и Онага.


- Если можно, ты все-таки расскажи нам, в чем тут дело, - попросил премьер-министр. - Что это еще за Онага и его армия, и кто ее убил? Я почему-то думал, что ты всегда был императором, а тут еще какой-то Онага неизвестно откуда вдруг взялся.


Император тяжело вздохнул - Эсмене показалось, что само воспоминание о прошлом причиняет ему боль.


- Извини, я не хотел, - попытался оправдаться Эсмене. - Я не знал, что...


- Ты и не мог знать. Никто из вас не мог. Ни ты, ни Шэнг, ни Куан Чи. Для всех, кто родился после смерти Шаранн, Онага - лишь смутная красивая сказка, но Король-Дракон существовал на самом деле. В те далекие времена мой отец был протектором Внешнего Мира и одним из Старших Богов, Король-Дракон Онага-императором, а я - его верховным советником и ближайшим другом. Онага доверял мне во всем, доверял больше, чем самому себе. Все было хорошо, но нашему счастью не суждено было длиться вечно. Члены моей семьи перессорились друг с другом. Родители постоянно ругались, дело доходило уже до драк, и потом моя мать очень обозлилась на то, что Император Онага поддерживал нас с отцом. Она отомстила Онаге и одним распрекрасным утром наложила на него и его лучших солдат жуткое заклятье, которое повергло их в безвременное оцепенение - я до сих пор не знаю, как его снять. Вечером того же дня мои родители снова поссорились, и дело кончилось тем, что отец в гневе зарубил мою мать нагинатой, а потом объявил войну Джиалу и остальным богам. Тогда я увидел, что случилось с Онагой... я остался совсем один, и мне пришлось взять власть во Внешнем Мире в свои руки, иначе все погрузилось бы в хаос.


- В одиночку ты действительно не пробудишь к жизни ни Онагу, ни его гвардейцев, - ответил Куан Чи. - Зато я тебе могу в этом помочь, и Шэнг тоже! Если же Онага вернется, мы окончательно прищучим твоего мерзкого братца и вскоре сможем говорить обо всех наших врагах в прошедшем времени! Я прочел надпись, а потом пошел в Храм Сарны и увидел там гробницу Онаги и его мертвую армию. Я посмотрел, что там можно сделать, и порасспрашивал жрецов храма - кстати, они и создали в свое время Рунный Камень. К сожалению, твоя мать была очень искусна в наложении чар. Заклятье, сковывающее Онагу и его воинов, слишком сильное - я не смог с ним совладать, и жрецы тем более - никто из них не владеет магией на таком уровне, как мы с Шэнгом. Зато если мы объединимся, Онага и его люди вернутся к жизни, а у меня есть еще и Амулет - это дополнительный плюс!


- Звучит заманчиво, - улыбнулся Эсмене, видя, что Шао Кан уже готов согласиться. - Однако я уже давно хотел спросить тебя кое о чем, да все не представлялось такой возможности. Что все это время держало тебя рядом с Шинноком и за что ты ненавидишь Рейдена? Долбанутый братец Императора всегда рассказывал мне про тебя разные гадости-в частности, что первопричиной всех твоих действий была исключительно материальная выгода, но если порассуждать логически и сопоставить все факты, то становится очевидно, что это не совсем так... вернее, вообще не так.


Куан Чи ничего не ответил, внимательно разглядывая вышитые золотом узоры на бежевой скатерти.


- Ты молчишь - я попал в точку? - поинтересовался премьер-министр.


- Эсмене, тебя учили себя вести? - Шэнг тихонько пнул его под столом.


- Ничего страшного, - Куан Чи на секунду закрыл лицо руками, но тут же снова их убрал, словно собираясь с духом. - Мне все равно рано или поздно пришлось бы открыть всем свои тайны... значит, час настал. Моя история началась много лет назад на Земле. Мой отец был обычным человеком, но очень интересовался магией. Он состоял в ордене Хоуан.


Эсмене удивился.


- Сегодня прямо день сюрпризов. То Онага, то Хоуан. Так этот орден - не легенда?


- Нет, и как я тебе уже сказал, мой отец в нем состоял. Его адепты занимались магией, учились оживлять мертвых, вызывали демонов - в общем, совершенствовали свое мастерство в течение долгих лет. В один прекрасный день они вышли на контакт с Не-Миром, и из портала появилась девушка - демонесса, как потом выяснилось. Она осталась с Хоуан и стала учить всех всяким магическим штучкам, которые знала сама. Это была моя мама.


Куан Чи на мгновение замолчал. Все смотрели на него с напряженным ожиданием.


- Мы жили счастливо - я, мама, папа и моя старшая сестренка. Три раза в неделю всей семьей мы ходили в подземный храм Хоуан, и мы с сестренкой учились магии вместе с остальными детьми членов нашего ордена. Наставник считал нас обоих очень способными, но я, в отличие от моей сестры, был не самым прилежным учеником. Когда все случилось, мне было пятнадцать лет, и я, как и все подростки, хотел не учиться, а развлекаться. Я регулярно прогуливал собрания; родители и наставник ругали меня, но все было бесполезно - я предпочитал занятиям посиделки с девчонками из соседней деревни. В итоге мое разгильдяйство спасло мне жизнь.


Хоуан - Темная группа, она хранила тайные магические знания и занималась некромантией, а потому была у Рейдена, Тьена, Джиала и их гребаных дружков как кость в горле. Однажды осенним вечером я снова сбежал с собрания гулять, но когда утром я пришел домой, мысленно готовясь к очередным нотациям, там никого не было. Ни родителей, ни Куан Лин. Я был крайне удивлен тем, что меня никто не встречает и не отчитывает; открыв дверь своим ключом, я обнаружил, что мои родственники даже и не возвращались домой после вечернего собрания. Тогда я снова запер дверь и пошел к дому наставника, но он тоже был пуст. Не было дома и главы нашего ордена. Тут я понял - что-то неладно, и со всех ног бросился в наш подземный храм. Там... - Куан Чи тяжело вздохнул и прикрыл глаза. - Все были мертвы. В отчаянии весь день и всю следующую ночь я просидел возле горы изувеченных трупов, плавающих в лужах собственной крови, и горько рыдал, не зная, что мне делать дальше. Утром следующего дня я наконец взял себя в руки и вышел из храма; у холма я увидел старого пастуха из соседней деревни, он часто пас своих коз возле нашего храма. Старик рассказал мне, что тем самым вечером, когда я сбежал на посиделки, он гнал свое стадо домой и увидел, что к нашему храму идут вооруженные до зубов воины, а предводительствовали ими два высоких человека - один в соломенной шляпе, а другой в белом балахоне.


- Тьен и Рейден, - Эсмене смотрел на черного мага с нескрываемым сочувствием, представляя, каково было Куан Чи в тот страшный день, ведь тогда он был не нынешним грозным воином и чародеем, а всего лишь подростком, почти сошедшим с ума от ужаса. - Это они убили твоих родственников. Рейден старательно похвалялся "победой над Хоуан" в числе самых "славных" своих деяний, но раньше я думал, что орден Хоуан - это не более чем легенда, а этот придурок сочиняет байки, чтобы придать себе веса в моих глазах.


- Хороша "победа", - прошипел сквозь зубы Шао Кан. - Как раз в духе моего братца. Скорее уж бойня. Нападать целым вооруженным отрядом на безоружных людей, которые всего лишь пришли в свой храм на собрание - худшую подлость трудно выдумать. К тому же мне известно, что адепты Хоуан всегда были очень мирными людьми и никому не вредили.


- Это так, - подтвердил Куан Чи. - В деревне, где я провел детство, было много обычных людей, не принадлежавших к Хоуан, но мы отлично с ними ладили - даже невзирая на то, что моя мама была демонессой!


- Что было дальше? - спросил Эсмене. - Как ты встретил Шиннока?


- Старый пастух сказал мне, что сильно испугался и спрятался в кустах, потом он долго слышал доносившиеся из храма шум и крики, а когда все стихло, воины ушли оттуда в неизвестном направлении. Я поблагодарил старика, снова спустился в храм и взял лопату. Забыв про сон и отдых, я долго копал в одном из подземных ходов огромную могилу, где и похоронил всех - своего наставника, родителей, сестру, предводителя Хоуан и остальных членов ордена. После этого я собрал все наши книги и ушел из храма, взяв их с собой. Я не решился идти домой-вдруг эти люди поймут, что убили не всех, и вернутся за мной? Ты, Эсмене, все время смеешься над моей привычкой воровать всякую мелочь... я понимаю, что это глупо, стараюсь себя сдерживать, но иногда это все-таки прорывается. Долгие годы для меня это был единственный способ выжить. Я скитался по всему миру, ходил из города в город, из деревни в деревню, промышляя мелким воровством. Конечно, я мог бы украсть что-то крупное, чтобы надолго хватило, либо наняться на работу, но в первом случае я мог попасться, а во втором мне пришлось бы перестать прятать лицо под масками и капюшонами, и я боялся, что меня с моей примечательной внешностью выследят и убьют прислужники Рейдена - ведь в ту пору я не владел черной магией в такой степени, чтобы дать им отпор. В свободное время я наверстывал упущенное, изучая волшебство по книгам Хоуан; бродя по свету, я также выяснил, кто именно напал на орден. Знаете, я никогда не был мстительным человеком, но тут я рассудил логически и пришел к выводу, что оставлять расправу с Хоуан без отмщения с моей стороны было бы попросту глупо и безответственно - даже по отношению к другим людям, ведь я узнал, кто такие Тьен и Рейден, и понял, чего они хотят. Я понял также и то, что бойней в храме моего ордена эти типы не ограничатся и что пока я буду сидеть сложа руки, они сделают нечто подобное с кем-то еще, и после этого уже другой человек, такой же, как я, будет ночевать в глухом лесу, наломав себе лапника для постели, потому что ему больше некуда пойти и у него не осталось никого на всем белом свете, или собственноручно хоронить своих друзей и родных. Мне удалось узнать и о войне Рейдена с вашим отцом; тогда мне и пришла в голову хорошая идея. Если моя мама была из Не-Мира, то, рассудил я, и сам я тоже смогу туда попасть и там находиться. Прочитав соответствующую книгу, я смог открыть портал и принялся искать в этом мире Шиннока. Очень долго я бродил по Призрачным Землям, пока наконец не повстречал местного правителя - Тено Рэна, который и рассказал мне о том, где держат Шиннока и как туда добраться. Помочь Киу было крайне рискованным решением с нашей стороны - треклятый дружок Рейдена и Тьена Элар окружил себя и свое обиталище таким количеством охраны, что у нас был один шанс из миллиона добраться до Тюрьмы Душ живыми. Мы все же пошли - мне было нечего терять, а лорд Тено настолько ненавидел этого безумного Элара, что не пожалел бы и собственной жизни для того, чтобы избавить родной мир от этой гадины, мнившей себя то ли воплощением вселенского зла, то ли еще невесть кем.


- Вам повезло, - вставил Эсмене.


- Да, нам повезло, причем повезло очень сильно. Мы не угодили в ловушки Элара, нас не схватили и не убили, и мы все же пробрались в Тюрьму Душ, где я и нашел твоего отца, - Куан Чи внимательно посмотрел на Шао Кана. - Когда я первый раз с ним заговорил, он был в таком состоянии, что вообще мало что понимал.


- Только не надо об этом, - Император резко переменился в лице, в голосе его зазвучала невыносимая мука.


Куан Чи кивнул, решив все же опустить неприятные подробности.


- Я помог Шинноку. Сначала я вытащил его из темницы, и мы отправились в Призрачные Земли. Потом мы быстро собрали силы и начали войну с Эларом. Нам повезло - в очередной раз. Мы победили и убили Элара, а твой отец стал править Не-Миром. Дело было за малым: найти Амулет и вырвать его у Рейдена, Тьена и их обожаемого идейного вдохновителя Джиала. К сожалению, это оказалось едва ли не самой сложной частью нашего плана - долгие годы я не мог выведать, где именно они прячут Амулет. В очередной раз мне помог счастливый случай. Фуджин, тот юный неудачник, которому Рейден задурил голову и которого я в итоге убил в том дурацком бою, проболтался о том, где нужная нам вещь. У этого недоумка был двоюродный брат, они очень дружили, но кузен Фуджина, на мое счастье, очень не дружил с Хэвиком из Мира Хаоса. Думаю, для вас не тайна, что мы с Хэвиком всегда были в очень хороших отношениях.


- Мы тоже, - добавил Шэнг Цунг, - а вот двоюродный брат ныне покойного Фуджина, долбанутый сейданский командир Хотару, у нас уже в печенках сидит.


- Ага, он на вас тоже будь здоров баллон катит, - хмыкнул Куан Чи. - Так вот, расскажу подробнее, при чем тут вся эта веселая компания. Чокнутого сейданца заклинило на идее распространить повсюду порядок, и беднягу Хэвика он достал уже так, что тот ни секунды не может чувствовать себя спокойно. Естественно, во избежание проблем Хэвик послал в Сейдо своих лазутчиков следить за Хотару и доносить обо всех планах этого идиота. В один прекрасный день к сейданскому придурку в гости наведался Фуджин и случайно сболтнул о том, что Рейден велел ему охранять в Храме Элементов некий таинственный амулет. Лазутчики доложили об этом Хэвику, а тот, не будь дурак, сразу же слил эту информацию мне. Глупый Фуджин и не подумал о том, что и у стен есть уши. Храм Элементов очень хорошо охранялся, но мне, прежде чем лезть туда, нужно было разведать, о каком именно амулете говорил Фуджин-может быть, речь шла вовсе не о том, который принадлежал твоему отцу! Я отправил в те места нескольких своих людей; они подглядывали, подслушивали, общались с местными жителями, умело притворяясь странниками или торговцами, и наконец Мике удалось разузнать, что там хранится именно Амулет Шиннока! Я хотел было сам пойти за ним, однако меня остановил Рэйко. Он справедливо рассудил, что я не имею никакого права так рисковать собой-на мне лежит слишком большая ответственность - и посоветовал нанять для черной работы какого-нибудь незаинтересованного профессионала, который ранее уже успешно справлялся с подобными заданиями. Как вы сами понимаете, речь шла о ниндзя. Наибольшего доверия в наших глазах в ту пору заслуживал клан Ширай Рю, но мы очень сильно просчитались и едва не загубили все дело. В итоге я сам оказался в шкуре своего врага Рейдена - он убил всех членов Хоуан, а мне пришлось пустить в расход людей из клана Ширай Рю.


- Меня всегда интересовало - почему? - полюбопытствовал Эсмене.


- Как ты сам думаешь, Ширай Рю был в те дни независимой организацией? - задал встречный вопрос Куан Чи.


Эсмене неопределенно пожал плечами, крутя в пальцах серебряную ложку.


- А кто их разберет, этих ниндзя, - махнул он рукой. - Они вообще какие-то непонятные: то за одних, то за других, то сами за себя и торжественно объявляют, что работают только на того, кто больше платит - вне зависимости от его идеологии. Когда мне было лет двадцать, Такеда со своей заместительницей Перон с пеной у рта вопили, что всецело преданы Шао Кану и пожертвуют для него всем, чем можно, а за дело Темной Империи будут сражаться до последнего вздоха. Потом прошло этак лет сто пятьдесят, и новое начальство клана заявило, что отныне Ширай Рю свободен от всякой идеологии и политических предпочтений и работает исключительно за звонкую монету. В дальнейшем я их деятельностью не интересовался.


- Шел 1994 год по земному летоисчислению, - продолжал Куан Чи, - и во главе клана Ширай Рю стоял некий тип по имени Юсукэ, я не уверен в том, что его в действительности так звали, скорее всего, это псевдоним. Так вот, нас всех снова спасла Мика. Она проследила за проклятым Юсукэ - надеюсь, что он после смерти горит в аду! - и узнала, что этот урод был тайно связан с Джиалом и поставлял ему информацию обо всех своих заказчиках. Ханзо, по сути дела, не был ни в чем перед нами виноват. Он стал моей жертвой по причине, как ни глупо это звучит, моей собственной безалаберности.


- Что-то я не могу уловить суть ситуации, - недоуменно посмотрел на него Эсмене.


- Извини, я несколько переволновался и чересчур сумбурно излагаю свои мысли, - вздохнул Куан Чи. - В общем, я глупо прокололся и едва не погубил все и всех - если бы Джиал узнал о том, что мы пытаемся украсть Амулет, он бы этого так не оставил, и я не уверен, что я, Шиннок и все Братство Тени после этого вообще остались бы живы. Так вот, обо всем по порядку. Я пришел к этому проклятому Юсукэ и попросил его за вознаграждение послать своего лучшего воина за Амулетом. К сожалению для всех, в тот момент, когда я платил Юсукэ и он пообещал мне отправить за картой и артефактом Ханзо Хасаши, в зале присутствовало довольно много членов его клана. Стоило мне покинуть штаб-квартиру Ширай Рю, как меня разыскала Мика и сказала, что ей удалось выяснить, что Юсукэ знаком с Джиалом и время от времени за кругленькую сумму поставляет ему важную информацию о своих клиентах. Я честно признаюсь вам, что больше никогда в жизни не испытывал такого ужаса. Ужаса, доходящего до паники - я в прямом смысле чувствовал, что у меня от страха почти останавливается сердце. Выход у меня был только один - не дать сведениям о моем плане расползтись, иначе я подставил бы всех своих.


- Когда речь идет о своих, щадить врагов просто глупо, - поддержал его Эсмене.


- Я срочно созвал Братство Тени, мы с Нимбусом собрали немаленький отряд и убили почти всех членов Ширай Рю. Голос совести в своей душе я был вынужден жестоко затоптать кованым сапогом, иначе к нам бы заявились подручные Джиала и отправили на тот свет все Братство Тени, а заодно еще меня, Шиннока и Рэйко. В тот же день старший Саб-Зиро убил в бою Ханзо, который, на мое счастье, ничего не знал о связи Юсукэ со Старшими Богами. Мне повезло в очередной раз - информатор Джиала не успел ничего наболтать своему обожаемому покровителю. Всю историю удалось списать на межклановые разборки из-за дележа сфер влияния и денег - Ханзо обвинил в гибели своих соклановцев Саб-Зиро, Джиал так ничего и не понял, и в итоге массовое убийство членов Ширай Рю незаслуженно приписали Лин Куэй. Всем вам известно, что в итоге похищать Амулет отправился Саб-Зиро-старший - я срочно нанял его в Лин Куэй, чтобы перехватить Скорпиона, сейчас я даже не знаю, как я вообще тогда все успел, да так удачно. Он нашел нужный нам артефакт и передал его мне, но тут вылез твой долбанутый братец, потому что Младшие Боги подняли тревогу - Амулет-то сперли! - и позвали на помощь Рейдена, - Куан Чи перевел взгляд на Шао Кана.


- Интересно, почему не Тьена или сразу не Джиала? - задался вопросом Император.


- Ты что, родичей своих ненормальных не знаешь? - изумленно усмехнулся Куан Чи. - Если бы Фуджин или кто еще из безмозглых стражей Храма Элементов сообщил Тьену или того хуже - Джиалу о том, что Амулет украден, а всех горе-хранителей отлупил простой ниндзя из Лин Куэй, божественной компашке не показалось бы мало - их бы не только побили, но еще и обвинили в халатности и лишили жалованья, а в довесок ко всему еще и выперли с тепленького местечка.


- Насчет халатности-это правда, - кивнул Эсмене. - Би-Хань говорил, что Храм Элементов охранялся из рук вон плохо. Добыть карту в Храме Света оказалось проще, чем плюнуть - единственную проблему составил Скорпион, монахи ходили по зданию не то пьяные, не то обкуренные, обращали на Саб-Зиро еще меньше внимания, чем на неодушевленный предмет, а наставник так вообще предложил ему покурить кальян. В Храме Элементов же он вообще не встретил хоть какого-нибудь серьезного сопротивления - он рассказывал мне, что ему куда сложнее было карабкаться по всяким стенам и приспособлениям и блуждать по коридорам, чем разбираться с охранниками - те двигались медленнее, чем вареная улитка, а дрались в четыре раза хуже деревенских пьяниц.


- Вот что правда, то правда, этот кретин Фуджин вообще драться не умел, я его с трех ударов на тот свет отправил, - согласился Куан Чи. - В общем, юный недоумок позвал на помощь Рейдена, тот был в ярости из-за того, что светлятник просрал Амулет, и едва не прибил подручных, но все понимали, что Тьен и Джиал, узнав о таком позоре, ухыкают не только стражей Храма, но и самого Рейдена - за то, что недосмотрел за Храмом Элементов. Мерзкий ходячий электрошокер кинулся спасать положение, наплел Саб-Зиро какой-то чуши, а потом отправил его в Не-Мир-забрать Амулет назад. На его счастье, Би-Ханю это удалось. Рейден снова заполучил Амулет в свои грязные лапы, а мне, как он думал, оставалось только дожидаться нового удобного момента. Однако он не знал, что Шинноку в итоге досталась точная действующая копия, а настоящий Амулет и сейчас у меня в кармане! История с похищением так и не дошла до Тьена и Джиала - благо Рейден побаивался обоих.


- И зачем ты снял с Амулета копию? - спросил премьер-министр.


- Ты же сам видел Шиннока во время Уничтожения. Рассуди логически: ты дашь в руки откровенно ненормальному человеку артефакт столь огромной разрушительной силы, никак не подстраховав себя лично? Я сделал копию, взял себе оригинал, а ее отдал Шинноку. В итоге копия попала в руки Саб-Зиро и была снова возвращена Киу Нуб Сейботом, а оригинал я все это время хранил в тайне и смог при случае с его помощью защитить себя. Ты же знаешь эту историю - если бы я не спер Амулет, Шиннок убил бы меня в припадке гнева. Он же до сих пор не совсем адекватен. Временами, чего греха таить, он меня очень злил, при всем моем терпении мне было трудно с ним общаться, но умом-то я все равно понимаю, что нельзя от полусумасшедшего требовать нормального поведения.


- И в итоге ты, проделав такую титаническую работу, влип на ровном месте, - сощурил глаза Эсмене. - Какого хрена ты сказал Скорпиону, что это ты порешил его дружков из Ширай Рю?


- Ну сколько можно, а? - зашептал ему на ухо Шао Кан, слегка потянув своего первого министра за рукав. - Ты ему этот вопрос уже второй раз задаешь, если не третий. Мало ли кто что ляпнул по глупости.


- Ага, ляпнул одно, другое, а потом проблемы, - снисходительным тоном бросил Эсмене.


- Если уж на то пошло, то если бы Скорпион за ним не гонялся, то Куан не нашел бы Рунный Камень и гробницу Онаги и не пришел бы к нам с предложением попробовать вернуть моего предшественника, - ответил Шао Кан. - Иной раз мне кажется, что многие глупые и плохие с первого взгяда поступки порой приводят к далеко не самым плохим последствиям.


Куан Чи смерил Эсмене усталым взглядом.


- Если тебе интересно знать подробности, то меня очень обрадовала весть о смерти Джиала. У меня возникла своего рода эйфория, и мне это, наверно, затмило весь разум. Я увидел, как Ханзо выяснял отношения с Саб-Зиро, и непонятно с чего решил, что все наше дело уже в шляпе. До этого я еще и с твоим отцом поругался, - черный маг снова посмотрел на Шао Кана, - все по той же причине. Не знаю сейчас, даже не представляю, что на меня тогда вообще нашло. Потом, когда я вспоминал всю эту историю пару месяцев спустя, я подумал - что за чушь, что я вообще наделал и наговорил и зачем? Сначала непонятно почему повздорил с Киу, а потом ляпнул Скорпиону, что это именно я пустил в расход всех его дружков.


- А я все понимаю, - по выражению лица Шэнг Цунга было видно, что он решил попробовать успокоить и поддержать Куан Чи. - Если я не ошибаюсь, то по-научному это именуется "синдромом эмоционального выгорания". Люди длительное время находятся в нервном напряжении, держат себя в руках, изо всех сил сохраняют лицо и пытаются действовать исключительно в рамках холодного рассудка, не давая воли эмоциям, но в итоге все это не проходит бесследно: сам знаешь, что если долгое время держать пружину сжатой, то рано или поздно она распрямится с такой силой, что съездит тебе по физиономии. У тебя это в итоге и случилось: нервный срыв повлек за собой откровенно странные действия, когда опасность осталась в прошлом и напряжение спало.


Куан Чи ничего не ответил, но посмотрел на Шэнга с благодарностью: было видно, что его слова хотя бы слегка помогли разрядить обстановку, ведь напряжение всех участников беседы прямо-таки ощущалось придворным магом Шиннока на подсознательном уровне.


- Ладно, это все были лирические отступления, а теперь давайте к делу, - напомнил премьер-министр, пристально глядя на Куан Чи. - Насколько я понял, ты предлагаешь нам пойти в Сарну и попробовать вернуть к жизни Онагу и его армию. Идея хорошая, да только вот Шиннок снова займет пост протектора Внешнего Мира при Онаге, а тебя как следует поколотит за все заслуги. Не боишься?


Куан Чи, заметив, что Эсмене откровенно над ним издевается, неопределенно пожал плечами.


- Именно это я и предлагаю, а с Шинноком мы как-нибудь уж сами между собой разберемся.


Шао Кан и Шэнг Цунг принялись воодушевленно переговариваться, но Эсмене снова безжалостно спустил их с небес на землю.


- Есть еще одна "замечательная" вещь, о которой не стоит забывать, - жестко сказал он. - Насчет самого Шиннока я, конечно же, пошутил, но у нашего Повелителя Ветров есть не только старший сын, которого мы все любим и уважаем и у которого я имею честь работать, но и младший, который отравил нам всю жизнь и испортил миллиарды нервных клеток.


Император при упоминании любимого младшего братика нервно скрипнул зубами, Шэнг скроил зверскую рожу, Куан Чи едва заметно вздрогнул.


- Рейдена на мыло, - с ненавистью процедил Шао Кан.


- Я б с удовольствием сплавил твоего гребаного братишку на мыловаренную фабрику и сделаю это, как только мне представится такая возможность, пусть Рейден хоть так принесет небольшую пользу человечеству, потому что больше он ни на что не годится, однако, к сожалению, сейчас я бы отнес эту мечту к разряду несбыточных, - продолжил премьер-министр. - Ладно, если закончить с весельем и перейти все-таки к делу, то план наш таков: все те, кто обладает разными магическими способностями, то бишь все присутствующие в этой комнате, за исключением меня, отправятся в Сарну и попробуют вернуть к жизни Онагу и его армию. План очень хорош, и я полностью согласен с этой замечательной идеей, однако если о нем узнает Рейден, он, естественно, будет более чем недоволен и попытается нам все сорвать.


- Маловероятно, что он сможет это сделать, - бросил Шао Кан.


- Я-то с тобой согласен, но вот только нервы попортит здорово, да еще и кучу времени из-за него потеряем.


- А я не согласен, - недоверчиво посмотрел на него Куан Чи, - вспомните сами, сколько раз Рейден срывал нам все, что мог, в последний момент, когда мы уже были, как нам казалось, в шаге от абсолютной победы.


- Я тоже не согласен, - поддержал его Шэнг Цунг. - Куан Чи совершенно прав. Рейден обладает потрясающей способностью рушить все наши планы в последний момент, и поэтому, если мы хотим воскресить Онагу, нам следует предпринять что-то для нейтрализации Рейдена: его внимание нужно любой ценой отвлечь от гробницы и храма в Сарне. В старом городе до сих пор живут верные Онаге жрецы. Уверен, они нам помогут, как смогут, тем более что они уже говорили с Куаном.


- Внимание Рейдена надо отвлечь на что-то, что его стопроцентно заинтересует, - Эсмене медленно крутил в пальцах ручку. - Как вам идея насчет внутренних дрязг?


- В смысле?! - одновременно спросили Шэнг и Император.


- В самом прямом! После того, как я столько лет потратил на Рейдена, мне ли не знать, что он большой любитель половить рыбку в мутной воде. Мы изображаем ссору, драку, дележ власти, дворцовый переворот - в общем, проявите фантазию и придумайте что-нибудь поинтереснее. Таким образом, у нас появляется шанс убить двух зайцев сразу: воскресить Онагу и его гвардейцев и заманить в ловушку Рейдена, которого непременно привлекут наши мнимые свары. Он точно решит, что с нами в этот момент будет легко разделаться.


- Идея хорошая, - согласился Куан Чи. - Кого будем бить или гнобить для виду? Думаю, что для осуществления этого замысла необходимы полное согласие и осведомленность потенциальной "жертвы".


- Дворцовый переворот, говоришь... - Шао Кан в раздумьях разглядывал висящий на стене алый с серебром гобелен с изображением тигра в прыжке. - А если не бить, а... убить? Например, меня?


- С этого места, пожалуйста, поподробнее, - с интересом посмотрел на него Шэнг Цунг. - Идея замечательная, и Рейден на нее точно клюнет. Уверен, что если бы ты в действительности умер, эта мразь танцевала бы развеселые танцы на твоей могиле. Кому ты предлагаешь тебя убить?


- Если вас с Куан Чи эта затея не смущает, то, собственно говоря, вам и предлагаю, - заулыбался Шао Кан, довольный удачной выдумкой. - Легенда следующая: мы с тобой якобы в очередной раз поссорились, и у тебя окончательно сдали нервы. Ты пошел куда глаза глядят в растрепанных чувствах и напоролся на Куана, которому и предложил сделку. Естественно, в легенду нужно включить сведения о том, что незадолго до этого он нашел Рунный Камень, армию Онаги и всякое такое. Ты сказал Куан Чи, что поможешь ему оживить мертвых гвардейцев, а также назначишь его своим соправителем во Внешнем Мире сразу после того, как он в свою очередь поможет тебе убить меня. На том вы и порешили, вернее сказать - меня порешили.


Эсмене недоуменно пожал плечами.


- Что за идиотский прожект? Вот так вот просто мы пойдем и объявим всем и каждому, что тут, типа, произошла маленькая ссора со смертельным исходом, присягайте все на верность Шэнг Цунгу...


Император, в отличие от премьер-министра, пребывал по поводу предстоящей веселой затеи в гораздо более благодушном настроении.


- Эсмене, - улыбнулся он, - ты, как я понимаю, боишься, что народ не пойдет за Шэнгом. Но ты не волнуйся, большая часть народа пойдет за ним, а те, кто не пойдет, пойдут за мной. В нехорошем смысле этой фразы.


- Вы что, с ума посходили? - Эсмене в ужасе вскочил с места. - Вы всерьез решили тут устроить массовые публичные казни из-за вашего неудачного...


- Да сядь ты и успокойся, никто тут не собирается устраивать сверхурочную работу живодерни, и вообще ты плохо знаешь моих соотечественников, - Шэнг властно опустил руку ему на плечо. - Это у тебя на Земле, если командир отдал концы, все тут же воспользуются ситуацией, передерутся и попытаются сами влезть на трон.


- Более того, земляне сами любят говорить о вреде раздора внутри страны и разнообразных междоусобиц, однако при этом себе же противоречат, - добавил Куан Чи. - Я неоднократно наблюдал в земных государствах разных эпох однотипные идиотские ситуации, прямо как под копирку! Живут себе люди спокойно и относительно сносно в такой-то стране, местные правители особо им мозг не конопатят, но при этом у государства есть скрытые или явные внешние враги. Так население вместо того, чтобы сплотиться против врага и совместными усилиями укреплять страну, начинает разводить подрывную деятельность, при этом совершенно не отдавая себе никакого отчета в том, что их глупые попытки ругать своего короля или кого еще и сбиваться в оппозиционные группки только радуют врагов и расшатывают государство! Не идиотизм ли? А ты, Эсмене, уже не первый год с куэтанцами живешь, а понятия об их характере не имеешь.


- И все равно - не понял, - Эсмене поправил покрывало на стуле и снова сел.


- Эх, - посмотрел на него исподлобья Шао Кан, - логику-то включи. Ты отлично соображаешь по принципу "вперед", а не "назад", а в силу этого часто упускаешь из виду и то, что может быть впереди. У тебя изначально не возникло никаких мыслей на тему того, почему я так легко получил власть после несчастья с Онагой?


Эсмене задумался.


- То-то и оно, - подтвердил Куан Чи. - Я не куэтанец, но за время близкого общения с этими людьми научился разбираться в мотивах их действий и поведении. Насчет землян Шэнг все сказал верно: они действительно сразу полезут во власть и передерутся. Внешнемирцы же-народ крайне практичный: они считают необходимым и целесообразным прежде всего установление стабильности, потому что без нее нельзя продуктивно действовать. В случае гибели командира они беспрекословно подчинятся его первому заместителю или в случае отсутствия такового самому старшему в плане иерархии.


- Даже если тот убил командира? - Эсмене снова принялся крутить в пальцах ручку, в душе все еще не веря в успех мероприятия.


- Даже в этом случае! - уверенно ответил Куан Чи с торжеством в голосе.


- Так что эта проблема не столь серьезна, как ты думаешь, - поддержал его Шэнг.


- Ну вот, - продолжил Шао Кан, - мы устроим веселую инсценировку, для пущего эффекта предлагаю снять это на видеокамеру и выложить в земной Интернет, чтобы Рейден уж гарантированно насладился зрелищем моей смерти. Надо же дать моему бедненькому братику хоть какой-то повод для радости, а то у него их так мало! Только не смейте брать в качестве крови сироп, после него голову не отмоешь.


- Да ладно, сейчас поймаем какую-нибудь живность, башку ей открутим, кровь в дело, а тушку съедим, - предложил Куан Чи, который явно проголодался.


- А у меня есть камера, - Эсмене наконец успокоился и даже повеселел, - кто пойдет в курятник ловить куренка?


- Я пойду за цыпой, а тебе снимать, только сделайте серьезные лица и не начните никто ржать не к месту прямо в камеру, - Шэнг мысленно уже представлял себе, как после окончания веселого спектакля можно будет закусить жареной курочкой с острым соусом. - Думаю, что Рейдену это точно понравится!


Эсмене вытащил из сумки недавно приобретенную цифровую видеокамеру и принялся устанавливать настройки.


- Киностудия "Outworld pictures" представляет новый документальный фильм... кстати, а кому еще мы скажем о нашем плане? Думаю, не стоит забывать и о том, - первый министр поднял глаза на Шао Кана, - что у тебя есть еще и родственники, и мы не можем игнорировать их существование, а они-то вряд ли простят Шэнгу твою "смерть".


- Слушай, Эсмене, это уже переходит все границы. Мы вообще когда-нибудь к делу перейдем или как? - гневно воззрился на него Император. - Что за странная манера пытаться вечно все предусмотреть и просчитать? Я, безусловно, понимаю и ценю твое стремление держать ситуацию под контролем, но нельзя же на этом до такой степени замыкаться! С родственниками вполне можно разобраться по ходу дела!


- Ладно, - с издевательской улыбкой перебил его Эсмене. - Я умываю руки, но учти: ты сам пойдешь объяснять свою смерть своему отцу и детям.


Император на секунду задумался.


- Звучит гадко и безжалостно, но отыгрыш должен выглядеть правдоподобно, а поэтому все должно смотреться именно так не только для Рейдена и его приятелей.


- Я прекрасно знаю, о чем ты думаешь, - поддержал его Шэнг Цунг, - главное, как я уже сказал по поводу съемки, это чтобы никто из нас не принялся хохотать не к месту прямо в видеокамеру. Допустим, мы четверо с первостепенной задачей, то бишь инсценировкой убийства, вполне справимся, но в отношении других людей из числа наших союзников, подданных и тем более родственников мы такой уверенности испытывать не можем. Любой из тех, кто будет знать, что никакой "кровавой расправы" на самом деле не было, вполне может не просто засмеяться не к месту в камеру, а вообще проболтаться, к тому же нашим врагам будет легко обо всем догадаться на основании поведения кого-то из них, не соответствующего ситуации. Я не очень сумбурно излагаю свои мысли?


- Нет, Шэнг, - задумался Император. - В твоих словах есть логика. Например, если бы тебе сказали, что некий твой родственник на самом деле убит, ты бы не находил себе места от горя, но тебе и в голову не придет плакать и переживать, если тот же человек будет играть в фильме сцену смерти персонажа, ты ведь будешь знать, что все понарошку. Поэтому... я осознаю, что моим близким вся эта затея нанесет тяжелейшую моральную травму, однако все же соглашусь с тобой. Наша тайна не выйдет за пределы этой комнаты, и в этом случае все будет выглядеть донельзя натуралистично. Рейден сойдет с ума от радости, когда узнает о том, что вы с Куаном зверски меня убили, Суэ, Мэан и Джайдис взяли в заложники, а Эйе, Шинноку и генералам Тир-анон пригрозили, что уроете всех пленных, если они попробуют предпринять хоть какие-то действия для их освобождения. Картина маслом, только потом Рейдену будет уже не так хорошо, когда до него допрет, что злой братец снова обвел его вокруг пальца. Думаю, моим детям как одним из основных участников спектакля все-таки надо будет все объяснить, но только после того, как вы для виду все-таки "возьмете их в заложники" и снимете все на камеру. Придется им несколько месяцев безвылазно просидеть во дворце - скучно, конечно, но ничего тут не поделаешь.


- Твоему поганому братцу будет совсем нехорошо, - прокомментировал Куан Чи, - надеюсь, в скором времени ему уже вообще никак не будет.


- Я все-таки пойду ловить курицу, - сказал Шэнг, - чтобы меня никто не заметил, выйду через запасной ход. Объявляю десятиминутную готовность, никто из комнаты не выходит.


Эсмене неопределенно покачал головой и снова принялся настраивать видеокамеру.


5


В тот день Джайдис, старшая дочь Императора, была в гостях у своего отца в Огненном Дворце. С момента окончательного примирения с Шао Каном она часто приезжала на Куэтан; как ни странно, но девушка быстро нашла со своим отцом общий язык, и оба долго удивлялись тому, что в силу собственной былой глупости и домыслов так долго друг с другом не общались и друг друга ненавидели.


Весь день Джайдис провела со своим младшим братом Суэ, а поздно вечером хотела было зайти к отцу, но не нашла Императора в его покоях. После этого она заглянула в комнату своей сестры Мэан; та сидела за компьютером в компании Сариллайн, одной из дочерей Шэнг Цунга, и увлеченно рассматривала что-то на экране.


- Мэан, прости, что отвлекаю, а ты не знаешь, где папа? - спросила Джайдис.


- Он на третьем этаже, в угловой комнате, у них с Шэнгом какой-то очень важный гость, - ответила Мэан, не оборачиваясь. Джайдис тихонько, чтобы не мешать сестре, закрыла за собой дверь и пошла вверх по лестнице; конечно, отвлекать отца во время важной встречи она не собиралась - просто решила зайти на пять секунд пожелать спокойной ночи, а потом сразу пойти спать - успеют и за завтраком наговориться, а Джайдис была по природе жаворонком и пивыкла ложиться рано.


Подойдя к двери комнаты, девушка увидела пробивающуюся из-под нее полоску света и нажала на ручку; шагнув внутрь, она увидела ужасающую картину и от испуга потеряла дар речи - так и осталась стоять на пороге с раскрытым ртом, но не смогла даже закричать, бессильно опустив руки. Ее отец лежал на полу, не подавая никаких признаков жизни, а вокруг растеклась огромная лужа крови.


В этот момент премьер-министр повернул голову на скрип открывающейся двери и увидел Джайдис. Ему показалось, что девушка близка к тому, чтобы упасть в обморок, темные глаза ее блестели, словно стоячая вода в озере, но взгляд при этом был какой-то невидящий.


- Шэнг, ты кретин, я же говорил тебе-закрой дверь, вдруг кто войдет, - недовольно буркнул Эсмене. - Мне теперь все переснимать из-за твоей безалаберности.


- Да ладно тебе, вот как раз и первый заложник пожаловал, - ответил Шао Кан, поднимаясь с пола и вытирая с лица кровь. - Только Шэнгу, я так думаю, не помешает притащить сюда еще одного потенциального кандидата на сковородку.


Джайдис немного отошла от первоначального шока.


- Вы... что вы тут наделали?


- А твой папа мне говорил, что ты вроде тоже в душах читать умеешь, как Шэнг, - изумился Эсмене, параллельно копаясь в настройках видеокамеры. - Неужели до сих пор не догадалась? Мы снимаем для твоего дорогого дядюшки Рейдена фильм в подарок с целью над ним приколоться, пусть подумает, что его братец отдал концы, и от души порадуется, а то у него так мало хорошего в его жалкой жизни.


- Джайдис, раз уж ты пришла и раскрыла нашу тайну, то нам не помешает твоя помощь, - обратился к дочери Император, после чего вкратце изложил ей суть плана по инсценировке дворцового переворота и воскрешению Онаги. - Мы поначалу думали снимать веселое кино с меньшим числом участников, но сейчас я думаю, что куда более эффектной будет расширенная версия постановки.


- С элементами драмы! - торжественно добавил Эсмене.


- Безусловно, к тому же она и выглядеть будет гораздо правдоподобнее! - подтвердил Куан Чи.


Тут Джайдис наконец обратила внимание на придворного мага Шиннока.


- Папа, скажи на милость - ты что, с катушек съехал, что собираешься пойти в Сарну с этим милым товарищем и еще всерьез надеешься на его помощь?


- Да что ты вообще обо мне знаешь? - Куан Чи демонстративно обиделся, сложив на груди руки.


- Нашли время и место, заканчивайте ругаться, - остановил их Шэнг. - Давайте все-таки перейдем к делу, а то мы так еще триста лет ничего не снимем. У меня появилась еще одна неплохая идея для нашего милого розыгрыша. Где твои брат и сестра?


- Суэ был у себя, а Мэан с твоей Сариллайн за компьютером сидит, - Джайдис хотела было что-то возразить, но в голову ей не пришло ничего вразумительного.


- Иди и притащи их всех сюда. Да-да, Сариллайн тоже, а по дороге найдите на втором этаже Рептилию и передайте ему мой приказ: пусть тоже придет в эту комнату, но не вместе с вами, а минут так на пять позже, да еще прихватит с собой какое-нибудь оружие пострашнее для пущего эффекта. Постарайтесь не попасться на глаза никаким посторонним лицам... хотя охрана все равно сейчас во дворе и на первом этаже. И... цепь или веревка нам тоже не помешает. Ты будешь играть роль несчастной заложницы, Сариллайн сойдет для массовки, а Комодай будет великолепно выглядеть в роли нашего сообщника. Я тут подумал, что еще страшнее и убедительнее будет смотреться ситуация, когда мы снимем тебя в цепях на видео, а о судьбе твоих брата с сестрой ничего не будет известно - разумеется, мы им все сейчас объясним, но в кадре их не покажем. Представь себе восторг Рейдена - он стопроцентно решит, что я скормил его нелюбимых племянников драконам или пустил на опыты! А Китана так вообще будет прыгать от счастья! Она вас ненавидит!


- Да что вы тут все - с ума посходили? - наконец не выдержала Джайдис. - Что у вас за идиотские идеи и кто был организатором?


Эсмене смерил ее укоризненным взглядом.


- Я тоже поначалу сомневался, но потом пришел к выводу, что ничего лучше не придумаешь. И вообще, критикуешь - предлагай. У тебя есть еще какие-то другие идеи насчет того, как отвлечь Рейдена от воскрешения Онаги и его гвардейцев?


Джайдис на некоторое время задумалась.


- Ладно, я предпочту согласиться с вашей идеей, хоть она и откровенно странная, к тому же после того, как вы ее осуществите, я не ручаюсь за душевное здоровье тех, кто об этом узнает и окажется в этом замешан.


- Джайдис, - кивнул Шао Кан,-я все понимаю, я тебе уже говорил, что меня не меньше твоего волнует этот вопрос, но я очень надеюсь, что вся эта ситуация не затянется надолго и что мы быстро разберемся с возможностью воскресить Онагу. Все-таки я надеюсь, что ты меня поддержишь, потому что ты прекрасно понимаешь, что порознь нам не справиться с твоим мерзопакостным дядюшкой, будь он сто тысяч раз неладен!


- Хорошо, я все поняла, - согласилась она, - пойду искать наших соучастников.


- Только не поднимай лишнего шума и постарайся все-таки сделать так, чтобы тебя никто не заметил, - еще раз повторил Шэнг. - А я пойду за новым реквизитом, а то у нас прибавилось участников съемок, и одной курицы на всех не хватит.


Только в этот момент Джайдис заметила, что на подоконнике стоит большой стеклянный поднос с лежащей на нем обезглавленной тушкой курицы; оторванная голова с полузакрытыми глазами в свою очередь красовалась на краешке одного из стульев.


- Все понятно, а я-то думала, откуда вы кровь взяли. Только Суэ, по-моему, уже вроде как спит, - неожиданно вспомнила девушка.


- Ничего, ради такого дела один раз разбудишь, только опять же тихо и не привлекая ничьего внимания, - ответил дочери Император. - А теперь вперед, за остальным актерским составом, а то мы так и будем ждать непонятно чего.


6


После успешного завершения видеосъемки Куан Чи все-таки предложил своим союзникам отправиться в старый храм в Сарне, чтобы посмотреть, что там можно сделать с наложенным Шаранн заклятьем. Джайдис какое-то время снова пыталась убеждать отца в том, что идти в Сарну в компании известного интригана Куан Чи - форменное безумие, но Император был непреклонен в желании помочь своему старому другу Онаге, кроме того, его мнение о придворном маге Шиннока за последний вечер успело заметно перемениться в лучшую сторону.


Эсмене, который не обладал магическими способностями, решил остаться в Огненном Дворце и еще раз внимательно просмотреть отснятое, а если все получилось хорошо - можно будет и выложить этот шедевр киноискусства на всеобщее обозрение: то-то Рейден порадуется, когда посмотрит, если он, конечно, вообще умеет обращаться с компьютером.


До этого момента Куан Чи довелось побывать в Старой Сарне только один раз - сразу после обнаружения Рунного Камня, и по сравнению с новым городом его историческая часть показалась черному магу довольно мрачноватой - будто над ней висела какая-то завеса зловещей тайны. Это неудивительно, подумалось Куан Чи, особенно если принять во внимание жуткое заклятье мерзавки Шаранн. И зачем только Шиннок на ней женился, можно подумать, что во Внешнем Мире мало нормальных женщин, наделенных всеми возможными положительными чертами характера! Нет ведь, нашел себе это чудовище, лишенное всякой способности кого-либо любить, мало того-Шаранн вместе со своими любимчиками Тьеном и Рейденом принесла не только своей семье, но и куче других ни в чем не повинных людей столько несчастий, что и представить-то сложно. Сам Куан Чи тоже невольно попал в число косвенных жертв интриг подлой мамаши Шао Кана, которая, похоже, вообще не считала своим долгом обращать внимание на чьи-либо чувства и благополучие.


Сарна находилась в одном из самых жарких регионов Куэтана; телепортировавшись туда вместе со своими союзниками, Куан Чи в первые же минуты почувствовал, что у него от жары начинает кружиться голова; по своей природе он вообще довольно плохо переносил резкие перепады температур. Собрав волю в кулак, он все-таки пошел за Шэнгом и Императором к храмовому комплексу Сарны, хотя после всех потрясений и двух бессонных ночей подряд с трудом держался на ногах. Несмотря на рассветный час, воздух казался раскаленным: он совершенно не успел остыть за ночь, и от каменных плит дороги, ведущей к главному храму, шел жар. Поднялся небольшой ветер и взметнул с земли песок, который тут же захрустел у Куан Чи на зубах. И здесь в былые времена находилась куэтанская столица? Как тут вообще люди живут?


- Куан, - обратился к нему Император, - ты вроде бы говорил, что общался в храме со жрецами, которые по сей день стерегут гробницу?


Придворный маг Шиннока в тот момент плоховато соображал, поэтому прошло где-то с полминуты, прежде чем он смог понять, чего же все-таки хочет от него Шао Кан, и ответить на его вопрос.


- Да, я говорил с ними, в том числе и с Роэном, верховным жрецом. Они рассказали мне, что ты много дней провел в храме, пытаясь вместе с ними снять заклятье, однако у вас ничего не получилось, и саркофаг с телом Онаги так и стоял все это время закрытым. Удивляюсь, как это они меня туда впустили и даже не стали задавать лишних вопросов. Мне показалось, что они уже знали заранее, кто я такой и зачем пришел!


- Когда императором был Онага, - объяснил Шао Кан, - жрецами становились в основном люди с очень развитой интуицией, порой даже те, кто умел читать чужие мысли, общаться с другими людьми телепатически или даже вообще устанавливать с ними своего рода ментальную связь. Поэтому они и не стали тебя ни о чем расспрашивать: в этом попросту нет нужды, ведь они уже знали, что ты пришел в храм с добрыми намерениями и не представляешь угрозы. Людей с такими способностями, как у них, найти очень трудно. Мы на месте: вот главный храм Сарны, в котором находится гробница Онаги.


Куан Чи даже не заметил, как они подошли к стене высокого здания, построенного из каменных плит песчаного цвета и со стороны выглядящего как усеченная пирамида.


- Входите. Я не был здесь очень много лет - сначала я все-таки пробовал снять заклятье, которое наложила на Онагу и его гвардейцев моя мать, будь она четырежды проклята вместе с Тьеном и Рейденом, но потом я понял, что у меня ничего не выходит, и очень долго из-за этого переживал, а в итоге вообще перестал появляться в Сарне, чтобы зря себя не изводить, и перенес столицу в Цоруан: там находится принадлежавший моему отцу Огненный Дворец. Надеюсь, что Роэн и его жрецы еще помнят меня после стольких-то веков.


- Они тебя помнят, - уверил его Куан Чи. - Они говорили мне о тебе. А твой отец - он до смерти Шаранн был протектором Внешнего Мира? Если честно, то после всех интересных подробностей из жизни богини земли у меня язык не поворачивается назвать эту милую женщину твоей матерью.


- Да, - печально ответил Император. - Потом Рейден попытался обставить все так, словно должность протектора занимал я, а не наш отец. Я никогда не был протектором, да и не стремился к этому.


Они переступили порог храма - врата его были не заперты - и оказались в огромном помещении, освещенном неяркими светильниками, закрепленными в углублениях на стенах. Куан Чи вздохнул с облегчением: в здании было не в пример прохладнее, чем на улице, и очень легко дышалось. Широкий проход посреди зала вел к большому каменному саркофагу, находившемуся на возвышении у дальней стены, а по обе стороны своеобразного коридора тесными рядами стояли какие-то странные фигуры, которые оба черных мага с первого взгляда приняли за искусно выполненные статуи. Приглядевшись, они поняли, что перед ними вовсе не изваяния, а живые люди, неподвижно стоящие в огромном зале.


- Когда я был маленьким, мы с друзьями часто играли в одну игру, - произнес Шэнг. - Участники придумывали ключевое слово и выбирали ведущего. Тот начинал с ходу придумывать и рассказывать какую-нибудь историю, а остальные могли в это время делать что хотели - бегать, прыгать, хоть на голове стоять. Однако когда ведущий упоминал в истории ключевое слово, все должны были тут же замереть на месте. Тот, кто шелохнется, становился новым ведущим. Это было очень сложно - простоять несколько минут неподвижно, но то была игра. Я знаю, что при наложении такого заклятия человек не теряет способности воспринимать действительность. Даже не могу себе представить, каково вот так остаться на долгие века заключенным в неподвижном теле... Чувствуется, эта Шаранн была редкостной мразью, повезло мне, что я это чудовище живой не застал.


- Я, кстати, когда шел сюда после обнаружения Рунного Камня, думал, что все эти воины Онаги - что-то вроде мумий, а они на самом деле выглядят как живые, - грустно добавил Куан Чи.


- Заклятие оцепенения дает именно такой эффект, - ответил Шао Кан. - Кстати, почему мы вообще говорим о воскрешении Онаги и его армии? Они же вполне живые, только двигаться не могут. С них надо только заклятье снять, а воскрешают-то мертвых.


- Да ладно, просто мы уже так привыкли. Нас заметили, - Шэнг тронул Куан Чи за плечо.


Из-за колонны к ним шагнула фигура, облаченная в длинный бордовый плащ со скрывающим лицо капюшоном.


- Приветствую вас, дорогие гости, - спокойно произнес человек в плаще, но Императору показалось, что в голосе его звучат радостные нотки. - Мы вас ждали. Я предчувствовал, что рано или поздно вы вместе придете сюда, мы объединим наши силы и вернем к жизни императора Онагу и его людей. Для тех, кто еще меня не знает - мое имя Роэн, и я был верховным жрецом в этом храме с незапамятных времен - мне довелось увидеть еще губительный свет давних дней.


- Он говорит о взрыве сверхновой, который изменил всех жителей вашей планеты, - пояснил Куан Чи Шэнгу. Тот кивнул, внимательно разглядывая священнослужителя и неподвижных воинов Онаги вокруг.


- Мы готовы сделать все возможное для того, чтобы вернуть Онагу к жизни, - ответил Роэну Шао Кан. - Мне не стоило так с этим тянуть, я должен был прийти сюда вместе с ними раньше и постараться...


- Нет, - резко оборвал его верховный жрец. - Для всего на свете есть свое время, и все в мире предрешено. Так было нужно, чтобы вы вместе именно сейчас пришли сюда для осуществления вашей цели. Раньше ты приходил сюда один, но ничего не смог сделать, да и я предчувствовал, что твои усилия будут бессмысленны и бесполезны: ведь двух твоих спутников тогда еще и не было на свете, а без них у нас ничего бы и не вышло. Давайте же сейчас обсудим ситуацию и решим, что именно и как мы должны делать, чтобы снять заклятье Шаранн.


7


...Дворец наместника Вэйналии, одного из миров в составе империи Шао Кана, построенный из лучшего белоснежного мрамора Эантеры, утопал в пышной зелени и цветах. Наместник сидел в тронном зале в мраморном же кресле, вяло принимая посетителей-эантерианцев и разбирая их бесконечные жалобы, в основном касающиеся мелких имущественных вопросов. Это был высокий худощавый мужчина с резкими некрасивыми чертами лица, производящими почти отталкивающее впечатление, кареглазый и темноволосый, одетый в ярко-алый с золотыми узорами и черным поясом халат, который довольно выразительно смотрелся на могучей фигуре Наместника. Супруга его сидела здесь же на небольшой резной табуретке, не поднимая глаз от пола и сложив руки на коленях - казалось, что это не живой человек, а восковая статуя.


Когда Наместник обсуждал с очередным посетителем-крестьянином вопрос о незаконном переносе его соседом забора, к креслу главы провинции подошел один из его царедворцев и что-то горячо зашептал ему на ухо.


- Посол Императора, говоришь? Важные вести? - ответил Наместник. - Что ж, я его непременно приму. Уходите, - бросил он посетителям в зале. - На сегодня все окончено.


Жавшиеся вдоль стен простолюдины поклонились и бросились к выходу.


- Проси посла войти, - повернулся Наместник к слуге.


- Хорошо, - кивнул тот и на какое-то время исчез в боковых дверях.


Через пару минут тяжелые центральные двери зала распахнулись с противным скрипом, и куэтанский посол шагнул в зал. Это был совсем молодой человек, почти еще мальчик, только что закончивший Военную академию и переведенный на место посла Куэтана в Вэйналии всего пару месяцев назад, причем Тейде Атису, его отцу, который занимал эту должность раньше, почти не пришлось упрашивать Императора сделать новым послом его сына. Шэнг Цунг очень горячо возражал против этого назначения, но Император, давно получивший прошение самого Тейде о переводе его на более нервную должность заместителя генерального прокурора, решил пойти на уступку и позволил юноше занять место отца.


- Приветствую Наместника Вэйналии Йонг Та и его досточтимую супругу Лан Фе, - молодой куэтанец церемонно поклонился, приложив к груди тонкую изящную ладонь.


Наместник до сего момента ни разу в жизни не видел сына Тейде и теперь разглядывал нового посла с большим интересом. Тэйко был по куэтанским меркам еще совсем юн, ему было вряд ли больше двадцати пяти, и вся фигура его почему-то производила впечатление изысканной хрупкости и изящества. Резкий контраст с бледной кожей и светло-голубыми светящимися глазами посла составляли иссиня-черные волосы и вышитый серебром вишневый костюм с высоким воротником; узкое точеное лицо вполне можно было бы счесть красивым, несмотря на слишком тонкие губы.


- Приветствую тебя, благородный Тэйко Атис, посол великого Императора Шао Кана Аментхау, - Наместник наконец соблаговолил подняться с трона. - Какое дело привело тебя ко мне?


- Привело меня к тебе крайне важное дело, - учтиво ответил посол. - Так уж вышло, что нашим новым правителем теперь будет Шэнг Цунг.


Наместник вытаращил глаза.


- Как?!


- Шэнг Цунг, новый правитель Темной Империи, послал меня к тебе и велел сказать, что позавчера Шао Кан, его предшественник, пал от его руки, - в улыбке Тэйко проскользнуло некоторое ехидство. - Теперь он приказывает главам всех провинций Темной Империи явиться к нему на Куэтан в Огненный Дворец и принести ему клятву верности. Собирайся в дорогу, почтенный Йонг Та. Повелитель ждет тебя послезавтра.


Посол вежливо склонил голову, ожидая ответа Наместника. Тот пару минут помедлил, но потом холодно ответил:


- Вот что я скажу Шэнг Цунгу. Мы, вэйнальцы, терпели власть его предшественника только вынужденно, но его власть мы не признаИм и не признАем больше никогда. Довольно Куэтану владычествовать над нами и насаждать нам свои законы. Мы снова стали свободной страной!!!


- Что ж, - ответил Тэйко, - я сообщу об этом повелителю. Думаю, он вполне согласится предоставить вам независимость. А как насчет Эратеры?


- Их мнение меня мало интересует, - бросил Наместник. - Я же наместник всей Вэйналии, а не только Эантеры!


- Хорошо. Думаю, вашему правительству все же стоит посоветоваться с органами самоуправления в Эратере, спросить их согласия и далее явиться к нашему повелителю с вопросом о предоставлении вам независимости. Я уверен, что он не станет возражать.


Наместник злобно сжал зубы. Терять Эратеру ему явно не хотелось, хотя этим слишком уж цивилизованным континентом он фактически не управлял. Надо что-то придумать - если он поговорит с правителем Эратеры, тот однозначно решит остаться в составе Темной Империи.


- Мы договорились? - доброжелательно спросил Тэйко. - Если да, то не позволите ли вы мне вас покинуть, досточтимые господа?


- Конечно, - сверкнул глазами Наместник. - Я провожу тебя немного, пожалуй.


Йонг Та встал с трона и, осторожно скользя в расшитых золотом шелковых туфлях по мозаичному полу, подошел к Тэйко.


- Послезавтра я обязательно прибуду на Куэтан, - почтительно произнес он.


Потолок тронного зала во дворце Наместника поддерживался массивными квадратными мраморными колоннами, на которых для красоты висело разнообразнейшее боевое и церемониальное оружие, и Тэйко с интересом рассматривал скрещенные топорики, украшавшие ближайшую к нему колонну.


- Нравится? - заискивающе-натянуто улыбнулся подошедший к послу Наместник и снял с крюка один из топориков. - Работа наших атами.


- У вас в Вэйналии великие мастера, которые обладают превосходным чувством прекрасного, - ответил Тэйко и в следующую секунду со сдавленным криком упал на холодный мраморный пол рядом с колонной. Под левой лопаткой у него торчал золоченый кинжал Наместника, всаженный едва ль не по самую рукоять.


- Я с твоим хозяином объясняться не намерен, - гордо произнес Наместник. - Мы вам больше не слуги. Прощай.


- За... что?... - только и смог прохрипеть Тэйко. В следующее мгновение голова его запрокинулась и глаза медленно угасли; Лан Фе на протяжении всей этой сцены продолжала сидеть недвижно, не глядя ни на мужа, ни на его жертву...


8


Стемнело. Отец и старшие братья Ли Мей закончили работу и вернулись с поля. Вся семья сидела за дубовым обеденным столом, накрытым белой скатертью с вышитыми алыми цветами; мать разливала по тарелкам мучную похлебку.


Ли не особенно хотелось есть, но она съела все без остатка, чтобы избежать очередных нравоучений родителей. Все ужинали в полном молчании, лишь когда мать, убрав со стола суповые миски, поставила перед домочадцами тарелки с вареными овощами, отец Ли Мей, широкоплечий могучего сложения мужчина, загоревший до черноты под палящим солнцем, решил все-таки сообщить семье радостную, как ему казалось, новость.


- Хочу вас обрадовать. Из столицы дошли вести о том, что скоро мы избавимся от куэтанского владычества.


- Как? - воскликнул звонким мальчишеским голосом младший из братьев Ли Мей, еще школьник. - Они решили нас отпустить на все четыре стороны? С чего бы это?


- Нет, все немного не так. Говорят, что Шэнг Цунг прикончил Шао Кана, забрал всю власть себе и хотел заставить Наместника присягнуть ему на верность. Наш Наместник ответил категорическим отказом и убил их посла.


Трое братьев Ли принялись выражать бурную радость по этому поводу, даже мать семейства вяло заулыбалась. Ли Мей и ее младшая сестра молча ели, глядя в тарелки и не решаясь вставить слово.


Довольно долго Ли молча слушала отца и братьев, но наконец не выдержала.


- Неужто вы не понимаете? - неожиданно подала голос девушка. - Как вы можете быть так слепы? Вы надеетесь, что нас отпустят просто так, да еще после того, как Наместник расправился с куэтанским послом?


- Как ты... - начал было отец, но неожиданно осекся. Ему вдруг показалось, что дочь права и радоваться вэйнальцам рано.


- Насколько мне известно, - продолжала Ли Мей как можно более почтительным тоном, - этот самый Шэнг Цунг, бывшая правая рука Императора - очень страшный человек. Уж если он своего Императора убил... неужели нам ждать от него милости? Лучше бы Наместник присягнул ему на верность. Уже через неделю здесь будет огромная армия куэтанских карателей, и нас всех, - произнесла девушка, чуть помедлив, - ждет верная смерть. Я читала о том, что творили войска Императора в странах, устраивавших бунты. Там не щадили никого, убивали даже детей. Нас тоже убьют, - Ли Мей посмотрела на родителей и братьев, чуть не плача. - Надо либо вооружаться и оказывать сопротивление, либо бежать отсюда.


- Бежать нам некуда, - мрачно бросил отец. - Против армии Шэнг Цунга нам не выстоять.


- Вот и останется разве что умереть в неравном бою, - добавил старший из братьев Ли Мей.


- У нас и оружия-то нет, - ответил младший. - Чем нам защищаться? Пилами, косами и топорами?


- Чем придется, - ответила Ли Мей со слезами в голосе. - Надеюсь, я доживу хоть до собственной свадьбы...


Отец, резко помрачневший, решил сменить тему, чтобы успокоить домочадцев.


- Йан, - обратился он почти ласково к жене, - мне сегодня соседи подарили баночку чая с розовыми лепестками, привезли из города. Возьми у меня в сумке, завари, хоть попробуем.


9


Шэнг Цунг сидел за столом, в раздумьях обхватив голову руками, длинные черные волосы рассыпались по алой бархатной скатерти. Черный маг был крайне расстроен происходящим. С момента визита в Сарну прошло несколько дней; в процессе изучения наложенного заклятья оказалось, что возвращение к жизни Онаги и его гвардейцев потребует намного больше времени и усилий, нежели они думали. Однако беда часто не ходит одна: мало им было этой проблемы, так еще и вэйнальцы в самый неподходящий момент принялись в очередной раз выпендриваться! С этой проклятой Вэйналией все время непонятно что творится!


- Мы допустили ошибку, назначив Тэйко на эту должность. У него нет опыта, и он не справился... а Тейде теперь, я уверен, винит нас в его гибели.


- Зато теперь мы убедились в том, каков на самом деле наместник Вэйналии! - гневно произнес Император, зеленые глаза его зловеще светились в полумраке комнаты. - Я уже давно подозревал, что он способен на что-то подобное. Теперь увидел на деле - благодаря нашему забавному плану с инсценировкой моей смерти.


- Ну и что же вы предлагаете делать с вэйнальцами? - вставил Эсмене, параллельно разглядывая корешки книг в шкафу.


- Мое предложение - вэйнальцев на мыло. Раньше надо было, - резко бросил Шао Кан.


-Ты одного их наместника уже на мыло пустил, будет второй, - съязвил Эсмене. - Но я обеими руками за.


- Не на мыло, а на мясо. На корм собакам вообще, - рассмеялся в ответ Император.


- Жалко, что я тогда еще не родился и не увидел этого зрелища. Не люблю вэйнальцев. Тупые и наглые мракобесы. Они больше ни на что, кроме как на мясо или на мыло, не годны, - ответил Эсмене.


- Я хотел было посмотреть со стороны, как Эратера будет драться с Эантерой из-за вопросов независимости, но считайте, что победила диктатура. Вэйнальцев на мыло. Или на мясо - как вам больше нравится, - произнес Шэнг.


- Наместника тогда на удобрение, - все таким же язвительным тоном добавил Эсмене. - Можно на консервы или костную муку.


- Тоже хороший вариант, - ответил Император.


- Итак, план действий следующий. Наместнику я завтра же пошлю ультиматум, сдастся сам-умрет быстро, - задумчиво произнес Шэнг. - Потом отправлю туда Кэно с армией, и вэйнальцам будет очень весело.


- А если не сдастся сам, тогда... - Эсмене снял с полки и протянул Шэнгу красиво оформленную книгу в кожаном переплете, на обложке которой красовалась золотая надпись: "Каталог пыток и казней".


Шэнг взял у него книгу и принялся рассеянно ее листать.


- А ты оригинал. Я даже и не помнил, что у меня в библиотеке Огненного Дворца есть этакий раритет.


- Раньше необходимости не было, - предположил Эсмене.


Вошел Куан Чи, осторожно прикрыв за собой дверь.


- Вы тут все вэйнальцев грязью поливаете? Чаю кто-нибудь хочет? Шэнг, что это ты читаешь?


- Вот, Эсмене в шкафу нашел, - Шэнг протянул ему книгу.


Куан Чи брезгливо поморщился, увидев первую же картинку, на которой кого-то живьем закапывали в гигантский муравейник.


- Тьфу, ну и дрянь! Не думал, Эсмене, что ты таким увлекаешься!


- Я не увлекаюсь, я думаю, что сделать с наместником Вэйналии.


- Уж точно не это, - Куан Чи повернул к нему раскрытую книгу, указывая пальцем на столь поразившую его картинку. - В Вэйналии таких муравейников нету.


- Ничего, придумаем что-нибудь другое, - великодушно согласился Эсмене. - В этой книжке, как я посмотрел по оглавлению, описано около тысячи всевозможных способов человекоубийства. Есть из чего выбирать.


10


Соня собирала материал для статьи по значению цветов и символов в куэтанской культуре; Ан-Джэн Лэй, узнав об этом, согласилась ей в этом помочь, поскольку была достаточно сведущей в куэтанских обычаях, и рано утром наведалась к ней в Агентство. Обе девушки удобно устроились на диване с ноутбуком, и Соня, внимательно слушая Лэй, делала предварительные заметки по материалу.


- Звезда, как ты уже написала, может означать знание, в том числе и тайное, - рассказывала Лэй. - Узор из золотых, серебряных или синих звезд на черном фоне платья свидетельствует, как правило, о том, что его владелец - советник или распорядитель. Возможно, что и руководитель достаточно высокого ранга. Имена типа Аниэр или Кэлиэр - это не просто красивые слова, а именно символика; они даются новорожденным девочкам именно с пожеланием большого ума и положения в обществе в будущем. Бабочка означает то же самое, что у вас сердечко: любовь. Если кто-то дарит человеку противоположного пола алое платье с вышитыми разноцветными бабочками, то смысл у такого подарка однозначен: страстная любовь и предложение незамедлительно вступить в брак. В таких платьях влюбленные, как правило, идут к священнику в храм заключать супружеский союз...


У Сони внутри все похолодело.


Платье, которое подарил ей Шао Кан, в котором она появилась перед Лю и Китаной в конце второго турнира и в котором она убегала с Куэтана, было именно таким.


Алым с вышитыми разноцветными бабочками...


- Соня, с тобой все в порядке? - Лэй потрясла ее за плечо.


- Да, все хорошо, я просто задумалась: у нас в Земном мире, к примеру, есть язык цветов, и букет может означать совершенно разные вещи в зависимости от того, какие именно цветы и какого конкретно цвета туда включили. А в этом случае, к примеру, если юноша не уверен в своих чувствах и способен обмануть девушку, он тоже может подарить ей алое платье?


- Нет. Во-первых, ты отметь в своей статье, кстати, что на Куэтане, в отличие от твоего мира, не только мужчина может делать предложение брака женщине, но и женщина мужчине - теми же способами, к примеру, при помощи подарка. Во-вторых, если куэтанец, как ты, наверное, и сама знаешь, вполне способен наврать на словах с три короба, то он никогда не солжет в таком знаковом подарке - у них это просто не принято, невозможно. То, что не можешь, стесняешься или боишься сказать открыто, следует показать знаковым способом. Если ты, к примеру, хочешь сделать предложение куэтанцу и при этом все же сомневаешься в своих чувствах, то фон платья-подарка будет синим. Если сомневаешься не в своих, а в его чувствах - зеленым. Хочешь предложить династический брак или брак по расчету - черный фон. Испытываешь симпатию, влечение, но не любовь - фиолетовый. Хочешь просто встречаться, но не вступать в брак - закажи подарок с оранжевым фоном, Желтый фон означает непостоянство или желание быть с этим человеком очень недолго. Белое платье - ненависть вместо любви или однозначное предложение разорвать отношения, если вы уже какое-то время были вместе.


Соня продолжала машинально печатать, хотя теперь ей все стало ясно.


Император не лгал ей, а она этого не поняла!


Зато все прекрасно поняла Китана. Из-за этого они в итоге и поссорились после Уничтожения... Дело было не только в татуировке с драконом, про которую Соня случайно ляпнула не к месту. Лю Канг тогда попытался объяснить своей любимой, что все ее подозрения в отношении Сони совершенно беспочвенны, и Соня была в тот момент очень благодарна ему за это, потому что ей совершенно не хотелось объясняться и откровенничать с Китаной...


Шэнг занимался интригами за спиной Императора. Грязный подонок! Соня возненавидела его еще с первой встречи на Шимуре-как оказалось, не зря...


Теперь действительно все ясно...


Только ничего уже не изменить, время не повернешь вспять!


11


Ли Мей непрестанно плакала уже третий день. Слезы против воли катились из глаз девушки, когда она готовила обед, убиралась в доме или лежала вечером в кровати, пытаясь заснуть, а ее родные делали вид, что ничего не происходит. Девушки всегда плачут перед свадьбой, думала ее мать, да только стерпится - слюбится...


Сначала младшему брату Ли Мей удалось разузнать, за кого все-таки родители хотели ее выдать. Он любил старшую сестру и специально ради нее подслушал беседу отца с женихом Ли, но услышанное повергло девушку в глубочайшее уныние. На ней собирался жениться один из ее односельчан, неприветливый, крайне непривлекательный и вечно всем недовольный мужчина почти втрое старше ее.


В тот же день Ли Мей услышала еще более страшную новость. У нее была одноклассница по имени Фе Айи, жившая в соседнем доме; как-то раз в самом начале последнего учебного года она по секрету шепнула Ли Мей, что у нее есть парень, который живет в соседней деревне, и она тайком встречается с ним в лесочке возле дороги, где их никто не может заметить. Несчастная Фе Айи оказалась беременна! Среди соотечественников Ли Мей вопросы интимной жизни, как правило, не обсуждались, и все это оставалось для многих юных вэйнальцев тайной за семью печатями до свадьбы, а поэтому Фе Айи и ее парень не имели никакого понятия о том, как скрыть в тайне свои отношения и избежать беременности. Когда девушка располнела, а месячные кровотечения у нее прекратились, родители поняли, что их дочь ждет ребенка. Они заперли девушку в доме и побоями заставили назвать имя отца будущего младенца. Ее парень, узнав о случившемся, сразу выразил желание немедленно жениться на Фе Айи, но несчастного юношу это не спасло - его фанатичные односельчане забили "грешника" камнями и палками до смерти во дворе его собственного дома, когда юноша собирал яблоки. Родители не только не выказали сожаления по поводу произошедшего, но и сами закопали труп сына в овраге - без погребальных обрядов, без надгробного камня, а потом сделали вид, что ничего не произошло. Фе Айи тоже должна была умереть, только девушек, как правило, в таких случаях убивали их собственные родители. Ли Мей из своей комнаты часто видела одноклассницу в чердачном окне соседнего дома: девушка, прижавшись к стеклу, смотрела на улицу, и Ли Мей могла разглядеть, что все ее лицо в синяках и кровоподтеках. Родители били Фе Айи каждый день и кормили отбросами, которыми побрезговали свиньи, и Ли с ужасом думала о том, что любящая семья собирается сделать с ее несчастной одноклассницей. Уморить голодом? Утопить в реке за селом?


Ли уже не раз гнала от себя мысли о самоубийстве. Она была еще слишком юна, ей было всего семнадцать лет, и ей хотелось жить, жить во что бы то ни стало, но ей не хотелось жить в том аду, на который обрекали людей обычаи ее народа. Обычаи, которые повелевают родителям убить собственную дочь или отнестись к смерти собственного сына, своей родной крови, с большим равнодушием, чем к перемене погоды, только из-за того, что он осмелился влюбиться.


Фе Айи беременна. Ли Мей была отличницей учебы и хорошо представляла себе, как развивается ребенок внутри матери; ее подруга, наверное, сейчас уже на шестом месяце и, если у нее случатся роды, может даже родить жизнеспособного малыша. Получается, что ее родители убивают не только свою дочь, но и внука... Три жизни - за что?


Ли Мей поднялась в свою комнату, посмотрела в окно и увидела Фе Айи, по-прежнему сидящую на чердаке соседского дома с разбитым и заплаканным лицом. Девушка помахала рукой своей однокласснице.


Фе Айи не ожидала, что кто-то может вспомнить о ней, поприветствовать ее - ведь для всех она уже была трупом, ее не существовало, но она была благодарна своей школьной подруге хоть за такое простое, незначительное проявление сочувствия, и помахала Ли Мей в ответ, слабо улыбнувшись.


В этот момент Ли Мей твердо решила наложить на себя руки в день перед свадьбой. Выхода она не видела, к тому же ей внезапно подумалось, что его действительно нет-за последние дни, наполненные столь жуткими событиями, ожидающийся визит куэтанских карателей в Вэйналию как-то вылетел у нее из головы, но тут вдруг вспомнился снова. Если ее не будет истязать законный супруг, который уже умудрился вогнать в гроб побоями свою первую жену, то убьют каратели. К чему затягивать агонию?


Это решение несколько успокоило Ли Мей, и она перестала плакать.


12


- Наместник, - охранник склонился перед своим господином с угодливым видом, - вас желает видеть госпожа Дэлайджа.


- С какой стати? - встрепенулся глава провинции. - Да, конечно, проси ее войти.


Дэлайджа, дальняя родственница Джиала и богиня-протектор Вэйналии, обычно не вмешивалась в дела доверенного ей мира, если только дело не принимало крайне серьезный оборот, и то, что она вдруг решила наведаться к наместнику, было для него большой неожиданностью. Однако он знал, что она относится к Шао Кану, Шэнг Цунгу и их сторонникам довольно негативно: они терпели Дэлайджу в Вэйналии лишь потому, что она вела себя тихо и не пыталась протестовать против их владычества. У наместника сразу же мелькнула мысль о том, что Дэлайджа решила поддержать его в попытке избавиться от куэтанцев.


Протектор вошла в зал и остановилась, прислонившись к одной из колонн - той, которая была ближе всего к наместнику. Покровительница Вэйналии была невысокой женщиной с короткими рыжими волосами и удивительно красивым лицом; как и все рыжеволосые, она обладала весьма бледной кожей, и из-за этого ее лицо казалось словно сделанным из фарфора, особенно в солнечном свете. Наместник вежливо склонил голову.


- С чем пожаловали, достопочтенная госпожа?


- Хотела бы обсудить с тобой случившееся, - неожиданно резко ответила Дэлайджа. - Ты хоть понимаешь, что натворил?


Наместник вопросительно воззрился на протектора.


- Я о твоих недавних выходках, - продолжала богиня. - Ты что, совсем с ума сошел? Соображаешь, с кем связался и что устроил? У тебя есть тепленькое местечко и непыльная работа: сидишь да разбираешь мелкие просьбы крестьян, ничего более важного тебе делать не приходится, даже донесения в центр за тебя отправляем я и Деспил. Живи и радуйся. Ты же... связался мышонок с тигром. Ты же знаешь, кто такой Шэнг Цунг! Чего ты захотел? Независимости? Тебя ж убьют, идиота, и меня вместе с тобой! Лучше, пока не поздно, отправляйся-ка ты к Шэнгу, падай ему в ноги и моли о прощении, авось и помилует, видя твое чистосердечное раскаяние.


- Что? Да ты с ума сошла! - наместник от неожиданности забыл обо всяком уважении. - Я давно мечтал о том...


- Пропадай ты себе, тьма тебя возьми, но зачем же ты людей своих губишь! - возмущенно перебила его Дэлайджа. - Мечтал бы себе и дальше!


Наместник начал злиться, но изо всех сил старался не подавать виду. Дэлайджа, однако, продолжала стоять на своем.


- Я тебя очень прошу быть разумным человеком, - продолжала она. - Тебе лавры Китаны покоя не дают? Она скоро доиграется, если уже не доигралась, в Эдении идет гражданская война, и расклад сил там явно не в пользу нашей принцессы. Объясни мне, пожалуйста, разве вам обоим плохо жилось при Императоре? Вас обижали, унижали, лишали гражданских прав, отбирали имущество и землю, творили произвол, драли с вас непомерные налоги? Судя по твоему вышитому вручную наряду и золотым побрякушкам, ты не бедствуешь. Мне всегда казалось, что любой нормальный человек должен понимать - с действующей властью ссориться не следует, если ее хоть как-то терпеть можно. Целее будешь. Задумайся о том, что вся имперская военная машина направлена не на то, чтоб защищать Куэтан и окрестности от внешних врагов - да и кто нападет на них! - а на то, чтобы давить таких горе-мятежников, как ты. У Императора, поверь мне, большой был опыт в таких вещах. У Шэнга и прочих он и после смерти Шао Кана никуда не делся.


Наместник внезапно вспомнил о том, что Дэлайджа уже давно не обладает своим прежним могуществом и что после захвата Вэйналии куэтанцами она по воле Старших Богов потеряла способность покидать человеческое тело и принимать божественное обличье. Потеряла способность покидать смертное, слабое тело, которое чувствует боль, холод, которое можно убить...


- Досточтимая госпожа, - произнес хитрый вэйналец с прежней почтительностью, - не желаете ли вы пройти со мной в столовую и выпить вина? Я прикажу подать все самое лучшее, и мы обсудим возникшее недоразумение в более удобной обстановке.


У Дэлайджи не возникло ни единой мысли о том, что здесь может крыться какой-то подвох, и она с радостью кивнула головой, в душе понадеявшись на то, что Наместник все же образумится.


***


Приказав слугам накрыть на стол, Наместник проводил Дэлайджу в столовую, которая явно была обставлена с учетом того, чтобы производить на гостей Вэйналии как можно более потрясающее впечатление: беломраморные стены были украшены роскошными шелковыми панно с изображением изрыгающих огонь драконов, затаившихся на деревьях леопардов и невиданной красоты алых и белых пионов, стол и стулья, вырезанные из красного дерева, покрывали дорогой лак и замысловатые узоры, а пол был выложен мозаикой из золотой смальты, представлявшей имперский герб. Дэлайджа, войдя в комнату, не смогла сдержать своего восхищения, и Наместник, изо всех сил изображая учтивого и радушного хозяина, принялся подробно рассказывать богине о мастерстве своих подданных. Усадив ее за стол, он решил переставить в другое место массивную кованую вазу с длинным узким горлышком.


- Пожалуй, в центре она будет смотреться куда красивее, сейчас велю кому-нибудь принести цветов из сада, - вкрадчиво-подобострастно произнес вэйналец. В следующую секунду на голову ничего не ожидавшей Дэлайджи обрушился тяжелый удар, и женщина без чувств соскользнула на пол, рыжие волосы быстро пропитывались кровью.


- Сделай так, чтоб от тела ничего не осталось, - бросил Наместник подбежавшему по его знаку охраннику, сжимая в руке вазу. Тот кивнул и наклонился к неподвижно лежащей Дэлайдже, но тут же испуганно поднялся.


- Она еще жива, господин!


Охранник ожидал, что Наместник прикажет ему добить незваную гостью или сделает это сам, но тот решил иначе.


- Тогда в темницу, на самый нижний ярус, и дверь камеры на ключ. Ключ мне. Приказ понятен?


- Да, господин!


Охранник торопливо поднял Дэлайджу на руки и вынес из комнаты. Наместник некоторое время стоял, глядя на капли крови на полу, после чего позвал слуг и велел им все убрать.


13


- Этот ублюдок-наместник захотел свободы и власти, как я понимаю, - ледяным голосом, не предвещавшим обнаглевшему вэйнальцу ничего хорошего, произнес Шэнг Цунг, переводя взгляд то на сидящего перед ним Кэно, то на донесение от Деспила, правителя Эратеры. - Я ему все это обеспечу согласно его высочайшим пожеланиям. И свободу от жизни и бренного тела, и власть, только править он будет загробным миром. Полюбуйся вот на это. Во-первых, Деспил сообщает, что грязный подонок Йонг Та послал ему уже две оскорбительных ноты с угрозами: копии прилагаются. Во-вторых, Деспил обсудил возникшую проблему со своими и подумал, что надо попробовать решить дело миром. Он рассчитывал на сознательность своего дражайшего соотечественника, и после этого Дэлайджа, вэйнальская протекторша, отправилась к наместнику во дворец, чтобы образумить этого сбрендившего отморозка. Самое интересное заключается в том, что Дэлайджа так и не вернулась. Как думаешь, что это может значить?


- Рискну предположить самое худшее, мой господин, - ответил Кэно, рассматривая копии писем Йонг Та к Деспилу. - Не думаю, что Дэлайджа могла перейти на его сторону; судя по тому, что рассказывал о ней Император, не такая она дура. Мне кажется, что дело обстоит иначе. Этот уродец спятил настолько, что убил своего же протектора. Надо выяснить, что случилось с Дэлайджей.


- Методом форсированного допроса Наместника с применением подручных средств. План наших действий тебе ясен?


- Да. Отправляемся в Вэйналию и в восточной части Эантеры соединяемся с эратерианским подкреплением. Потом - прямой дорогой ко дворцу нашего дорогого друга.


- Замечательно, - задумчиво сказал Шэнг. - У меня к тебе особая просьба: не пожалей времени, загляни по дороге в разные населенные пункты и посмотри, чем там местные занимаются. Если что - бить, бить и еще раз бить, не жалея сил. Мне кажется, что Шао Кан допустил очень серьезную ошибку, позволив некоторым товарищам сохранять свои обычаи. Культура, самобытность... Эсмене прав: добрые все слишком, а потом от этого один вред получается. Боюсь, что цивилизованность надо насаждать палками, огнем и мечом. На его исторической родине вон какие-то идиоты чуть ли не до середины двадцатого века детей калечили - ноги им бинтовали, чтоб не росли, типа, красиво. И это в век компьютеров и космических полетов. В Эдении какие-то Светлые выродки детей незаконнорожденных заживо в землю закапывали. Представляю себе, что вытворяют вэйнальцы. Недосмотрели мы за этими товарищами.


- Вас понял, милорд, - кивнул Кэно, поднимаясь из-за стола. - Постараюсь сделать все в полном соответствии с вашими приказами.


Выйдя из приемной Шэнг Цунга и закрыв за собой дверь, глава "Черного Дракона" неожиданно увидел у противоположной стены Аунэдис, одетую в зеленое платье. Она давно ждала его здесь?


- Кэно?


14


Лю Канг пребывал в самом что ни на есть отвратительном настроении. На него навалилось гнетущее чувство тоски и полного одиночества.


Поначалу после так и не состоявшейся встречи с Китаной в Имперском дворце Лю, придя в себя, хотел было вернуться в Штаты и снова устроиться на работу, но ему было слишком неприятно находиться среди старых друзей, устроивших свою личную жизнь. Джонни Кейдж помирился с бывшей супругой, и теперь они собирались завести ребенка - естественно, актеру стало не до старого друга. Еще большее уныние овладело чемпионом Смертельной Битвы после того, как он случайно наткнулся на одной из улиц Лос-Анджелеса на своего бывшего коллегу по работе - палестинца Хассана, который, будучи поначалу простым продавцом-консультантом, дослужился уже до старшего менеджера в том же магазине, где когда-то разгружал ящики Лю. Сияя от счастья, Хассан поведал другу о том, как случайно познакомился в автобусе со студенткой по имени Джулия и влюбился в нее без памяти, а на следующей неделе они собираются пожениться. Хассан уже пригласил на свадьбу всю свою родню и друзей и предложил Лю Кангу тоже прийти, но тот отказался, сославшись на необходимость срочно вернуться в Китай. В душе его царила непроглядная ночь. Вот и Хассан нашел свое счастье. Им же с Китаной так и не суждено быть вместе...


- Ну, а ты? - и самых лучших побуждений поинтересовался Хассан. - Не собираешься еще семьей-то обзавестись? Как-никак тебе уже за тридцать перевалило!


С радостной улыбкой на лице Лю отшутился и еще раз поздравил друга с предстоящим бракосочетанием, хотя ему больше всего на свете хотелось разрыдаться, а не беззаботно смеяться. Бродя по улицам Лос-Анджелеса, Лю чувствовал себя темным пятном на фоне этого светлого, веселого города. Никто не ждал его, никто не думал о нем, и несчастному Избранному самому было неудобно рассказывать счастливым друзьям о своих переживаниях, зачем лишний раз расстраивать довольных жизнью влюбленных? Общаясь с ними, он улыбался, смеялся, желал всем счастья, но, побыв какое-то время в Америке, Лю принял решение вернуться в Храм Белого Лотоса, в душе понимая, что он чужой на этом празднике жизни.


На родине его встретил любимый младший родственник Кунг Лао. Приехав в Храм, Лю хотел было поделиться с ним своими переживаниями, но вместо сочувствия и сострадания наткнулся на глухую стену непонимания и равнодушия. Кунг Лао мило щебетал что-то о долге перед Эденией и Земным Миром, и Лю с трудом удержался от оскорблений. Малолетний сопляк, он, наверное, про любовь только от друзей слышал или в кино смотрел. Небось даже не представляет себе, каково это - любить человека и не иметь возможности быть рядом с ним, слышать его голос, видеть его лицо, держать его за руки. Не иметь возможности хотя бы позвонить, написать, послать эсэмэску, чтобы узнать, как он, и тревожиться за него долгими бессонными ночами, зная о том, что в его стране далеко не все благополучно... Какой еще, ко всем дьяволам, долг? Его истинный долг - быть рядом с Китаной, помочь ей, защитить ее, если она в этом нуждается, утешить принцессу, если ей плохо! Неужели Кунг Лао не понимает, что у Китаны нет ни одного близкого человека? Даже ее собственная семья ее ненавидит - мать спуталась с падшим богом, а отчим - вообще чудовище! Лю Кангу казалось, что тупая башка его любимого родича забита сплошными штампами. Да, Лю пожертвовал всем ради чести и долга - и что получил взамен? Друзья общаются с ним чисто эпизодически - да и неудивительно, у них свои семьи и свои дела, с любимой ему пришлось расстаться во имя защиты Земного Мира! Теперь рядом с ним остались разве что престарелый глава Ордена Белого Лотоса, который целыми днями бухтит про то, что Лю последнее время не в лучшей форме (хотя сам противный старикан, наверно, уже лет тридцать и с мышонком не дрался), да этот многоюродный братец - омерзительный зануда. Лю все чаще думал о том, что ненавидит жизнь. Наверное, ему лучше было бы умереть. Надо было позволить кому-нибудь себя убить. Кощунственная мысль? Да гори оно все синим пламенем. Невзирая на увещевания наставника, Лю давно уже забросил тренировки и все дни проводил в одиночестве в парках на территории Храма.


В один прекрасный солнечный день (хотя Лю он казался откровенно черным и мрачным) молодой человек решил, как обычно, посидеть в парке в тени огромного раскидистого клена подле тренировочной площадки. Час был ранний, и большая часть монахов Ордена Белого Лотоса, включая Кунг Лао, была либо в трапезной, либо на утренней молитве. Лю Кангу не хотелось никого видеть, и он, обойдя молчанием все вопросы о том, почему он не ест и не молится вместе с другими монахами, подумал, что ему было бы неплохо какое-то время побыть в одиночестве. Сев на скамейку под деревом, Лю с наслаждением вдохнул свежий воздух, напоенный пряными ароматами трав, цветов и листвы. Почему, почему именно ему так не повезло в жизни? Он дважды стал чемпионом Смертельной Битвы, спас свой родной мир от страшного врага. По идее, как об этом всегда рассказывают в сказках, теперь Лю должен был бы жить долго и счастливо, но жизнь-не сказка. Что он приобрел на самом деле? Кучу проблем? Разлуку с любимой, возможно, даже и вечную? Откровенное пренебрежение со стороны Рейдена, теперь ставшего Старшим Богом? Безразличие друзей - да их и обвинить-то в этом сложно, у всех свои дела? Горькое одиночество? И так ли уж нужна людям Земного Мира его напрасная жертва - особенно если открыть первую попавшуюся газету на странице криминальной хроники и почитать, что творится вокруг?


- Привет, Лю.


От размышлений его отвлек удивительно знакомый голос. Лю Канг поднял голову и поначалу решил, что ему это снится. Нет, не снится, уж слишком ярок дневной свет. По площадке к нему шел его заклятый враг Шэнг Цунг; весенний ветер развевал его длинные черные волосы и полы роскошного шелкового алого плаща с ручной вышивкой. Почему-то в этот момент Лю подумал о том, как жутко его раздражает манера куэтанцев постоянно демонстрировать всем свои невообразимые шмотки, стоимость которых явно превышает годовой бюджет Китая. За черным магом следовал, отставая где-то шагов на десять, еще один мерзкий тип, с которым Лю был знаком не понаслышке и терпеть его не мог. Куан Чи, правая рука Шиннока.


- Что вы оба тут делаете? - Лю вскочил со скамейки, в гневе сжав кулаки.


Шэнг со спокойствием гадюки поднял руки ладонями вверх, слегка сощурив свои чуть косо поставленные глаза и пристально глядя на Лю Канга.


- Лю, перестань. Как видишь, мы на тебя не нападаем и вообще не драться с тобой пришли, - на удивление миролюбиво произнес черный маг. - Если бы я хотел тебя убить, то уже давно бы это сделал. Например, ударил бы тебя чем-нибудь тяжелым сзади по затылку. Только что ты был так погружен в свои мысли, что это, поверь, не составило бы мне особого труда.


- Ты что - издеваешься? - Лю сверлил врага гневным взглядом.


Шэнг стоял на расстоянии вытянутой руки от Избранного, и Лю подумал, что от этого типа можно ждать каких угодно пакостей. Интересно, что он задумал на этот раз? Куан Чи тем временем замер чуть поодаль и бесстрастно смотрел прямо перед собой, словно происходящее его совершенно не волновало; Лю сразу же задался вопросом - а зачем Шэнг Цунг его сюда приволок? Они же с Куан Чи вроде как враждовали. Что, теперь друзья?


- Что тебе от меня нужно? - почти выкрикнул Лю, с ненавистью глядя на императорского придворного мага.


- Ничего особенного. Я еще раз хочу попробовать немного с тобой поговорить. Помнишь, я пытался это сделать во время первого турнира, но ты не пожелал меня слушать? В общем, поговорить никогда не поздно. Не пугайся, я не буду предлагать сделок или агитировать тебя продать мне душу.


По телу Лю Канга пробежал мороз. Колдун легко прочел его сокровенные мысли.


- Не уверен, что нам есть о чем разговаривать, - покосился Избранный на Шэнга.


- Да? А я уверен. Я насквозь вижу твою душу. Вижу, о чем ты мечтаешь и чего так страстно жаждешь. А ты ведь можешь получить все это сейчас. И мог бы получить раньше, но сглупил.


Лю Канга начало колотить. Колдун бесил его все больше: совсем обнаглел, адов выродок!


- Итак, Лю, - абсолютно спокойно продолжил Шэнг, - в свое время я даже после твоего отказа от беседы по душам предложил тебе работать на нас. Что ты тогда сделал - помнишь? Отвернулся с презрением. Я не держу на тебя обиду. Хуже от этого стало тебе, не мне. Представь себе все то, чего ты лишился вследствие этого необдуманного шага. Рейден ведь не платит тебе зарплату, нет? А на службе у Шао Кана ты бы мог иметь неплохие деньги.


- Если ты такой корыстный, не суди по себе людей! - резко ответил Лю. - Или для тебя все дело только в деньгах?


- Да-да, не в деньгах счастье, - Шэнг небрежно поправил плащ. - Ты еще и свое главное сокровище потерял: принцессу Китану. Я еще во время вашей первой встречи понял, что вы друг на друга глаз положили. А теперь представь себе: ты - один из наших генералов, живешь в собственном роскошном доме где-нибудь в империи - уж где пожелаешь сам, а Император с полного своего согласия отдает Китану тебе в жены! Ты стал бы не просто генералом, а королем Эдении и жил бы счастливо вместе с принцессой у нее на родине! Как тебе такая перспектива, а, Лю Канг? Нравится?


Лю побелел от гнева. Шэнг наступил ему на самое больное место. Избранный молчал, внутренне дрожа от ярости. Ублюдок внешнемирский. Как он может так себя вести? Да о чем вообще речь - у этого выродка нет ни стыда, ни совести. Он после всего нагло заявился сюда и в открытую говорит такие вещи!


- У тебя был потрясающий шанс. Ты от него отказался и предпочел кончить дело большой ссорой и большой кровью, а ведь мы могли бы стать союзниками, даже друзьями. Есть у моих соотечественников один серьезный недостаток: мы все время не только предлагаем дважды, а то и трижды-мы еще и надеемся на чужое благоразумие и постоянно всех прощаем. Прямо-таки национальное бедствие. И ведь сами от этого страдаем потом. Другой бы тебя на моем месте давно б спящим прирезал после всего, что ты нам сделал, а я, как видишь, не только тебя не прибил, хотя столько удобных моментов представлялось, а даю тебе еще один шанс все исправить, мир и дружбу предлагаю, - снисходительно продолжал черный маг. Лю по-настоящему разозлился.


- Да как... как ты смеешь? Что я, говоришь, вам сделал? А что ты мне сделал? Ты убил моего родного брата и у тебя хватает наглости...


- Если бы ты слушал еще и других, а не только себя да урода Рейдена, избежал бы многих проблем, - резко оборвал его Шэнг. - Я ведь хотел тебе тогда все объяснить, но ты уперся и не захотел со мной разговаривать. Я не убивал Чена. У меня и в мыслях не было...


- Зато у тебя всегда было в мыслях нагло врать в глаза всем встречным-поперечным, - грубо бросил Лю.


- У тебя пока нет своих детей, но когда будут - желаю тебе никогда в жизни не столкнуться с тем, с чем довелось мне. Желаю тебе никогда в жизни не увидеть смерти своего собственного ребенка, - ответил Шэнг со скрытым напряжением в голосе.


- О чем это ты? - опешил Лю Канг.


- Ты мне говоришь про своего брата? А я тебе хочу рассказать про своего сына. Про Энсио, которого убил Рейден. Должен ли, по-твоему, отец закрывать глаза своему ребенку? Да любой из родителей предпочел бы тысячу раз подряд умереть вместо своего сына, я в этом уверен! А я видел смерть Энсио - и не умер сам, хотя сердце мое обливалось кровью! - Шэнг заметно побледнел, словно вся жизнь ушла из него; безжалостная память, которая, как известно, лучше сохраняет плохое, чем хорошее, вновь вернула его на много веков назад в страшный день смерти Энсио. - Что ты мне на это скажешь?


Лю потрясенно молчал, пристально глядя на Шэнга.


- Если хочешь, я поведаю тебе и о еще одном добром деле Рейдена. О Сариллайн. Ты знаешь, кто это такая? - гневно сверкнул глазами черный маг.


- Не знаю и знать не хочу, и вообще ты просто врешь!


- Да? А тогда почему твой Рейден открыл вам правду о своем родстве с Императором только во время Уничтожения, когда вы его уже к стенке приперли? И кто после этого врет, а?


В глубине души Лю понимал, что зря устраивает ссору, но остановиться ему уже не позволяла гордость.


- Давишь на жалость? - возмутился Избранный.


Куан Чи все это время продолжал стоять, словно восковая фигура, будто бы перебранка совершенно не трогала его.


- Я тебе уже говорил, что мне твоя жалость нужна как кентавру пятая нога, - ледяным голосом процедил Шэнг. - И вообще я сюда не за этим пришел. Я еще раз предлагаю тебе все взвесить, обдумать и принять единственно правильное решение относительно места твоей работы. Деньги хорошие, условия тоже, гарантированное проживание, а если уговоришь Китану одуматься, то и она в качестве супруги. Не надоело по съемным-то квартирам мотаться? У тебя же и своего жилья нет, даже жену некуда привести. А тут обещаю тебе собственный дом с садиком. Ты уже сколько шансов устроить свою жизнь упустил? Многим людям судьба дает только один. Ей, поди, уже надоело тебя в хорошие условия пихать, а ты все упираешься. Другой на твоем месте был бы счастлив...


Шэнг не договорил: ему пришлось спешно блокировать прямой удар в лицо.


- Заметь, не я опять начал первым махать кулаками, да еще и при свидетеле, - ухмыльнулся куэтанец.


Вместо ответа тут же последовал второй удар - ногой с разворота. Ловко увернувшись от этой атаки, Шэнг мгновенно оказался позади противника - Лю даже не успел заметить, как это произошло; он попытался было схватить колдуна за запястье, но у него в руке остался лишь маленький лоскуток от плаща. Уже долгое время он, терзаемый мрачными мыслями, тренировался лишь от случая к случаю и сам себе не хотел признаваться в том, что теряет сноровку и технику. В этот раз Лю не просто хуже реагировал, но и вообще не мог толком сосредоточиться, отбросив на время боя ненужные эмоции. Гнев и негодование застилали ему глаза, и Лю сам удивился, как умудрился пропустить ответный удар: в лучшие времена он бы с легкостью заблокировал его или просто ушел в сторону. Получив ребром ладони в левый бок, от боли и неожиданности Избранный на мгновение растерялся, и его противник тут же нанес второй удар - абсолютно такой же. Если бы Лю успел среагировать хотя бы на него, у него был бы еще шанс победить, но после второго удара он, не удержавшись на ногах, упал на колени. Попытавшись сделать глубокий вдох, Лю почувствовал во рту вкус крови, к тому же резкая боль в левом боку красноречиво свидетельствовала о том, что сломанные ребра повредили легкое. Перед глазами у Избранного заплясали черные точки, голова закружилась. Дело было плохо: даже собрав все силы, Лю не смог бы теперь дать отпор противнику.


Шэнг и Куан Чи переглянулись.


Лю судорожно хватал губами воздух, стоя на коленях и держась обеими руками за левый бок. Шэнг наклонился к нему - близко-близко - и произнес абсолютно ровным голосом без тени ненависти или злобы:


- Я могу сделать многое, о чем никто из вас даже не подозревает. Я могу не только убить, но и вернуть некоторых мертвых к жизни, как это уже было с Горо и Синдел. Вот тебе мое последнее слово: до поры до времени твоя душа не сможет уйти в мир мертвых. Посмотри на все со стороны и подумай. Потом я либо верну тебя к жизни, либо... отпущу. Зависит от обстоятельств.


Куан Чи, глядя на Шэнга, медленно кивнул в знак согласия. Лю понял, что пощады ждать не приходится, но был уже не в силах хоть как-то сопротивляться, когда руки Шэнга обхватили его шею. В следующее мгновение Избранный еще успел почувствовать резкую боль и услышать хруст ломающихся костей.


И наступила тьма.


***


Кунг Лао бежал к тренировочной площадке по петляющей среди кустов тропинке, второпях постоянно спотыкаясь о корни и камни.


- Лю! Лю! Тебя наставник зовет!


Ответа не было.


- Лю, ты что - заснул, что ли? - крикнул Кунг Лао, выбегая на площадку. От ужаса слова застряли у него в горле. Не веря своим глазам, юноша в страхе таращился на труп Лю Канга с неестественно вывернутой шеей, простертый на изрытом блекло-желтом песке; из правого уха Лю стекала тоненькая струйка крови, стекленеющие глаза неподвижно смотрели в землю.


Немного отойдя от первого шока, Кунг Лао попробовал взять себя в руки и подошел поближе. Опустившись на колени рядом с мертвым Лю, он бережно закрыл ему глаза и осмотрелся. Если судить по перепаханному песку, который еще утром тщательно разровняли граблями монахи Белого Лотоса, здесь произошла жестокая схватка и Лю не отдал свою жизнь без боя. Но кто мог это сделать? Кто мог убить чемпиона Смертельной Битвы?

Загрузка...