Глава 22

Филч отконвоировал их на первый этаж, в кабинет профессора Макгонагалл, и теперь они ждали её прихода в полной тишине. Гермиона мрачно поглядывала на Гарри, отчего тот слегка ежился и всячески пытался изобразить вину, заодно стараясь придумать какие-нибудь оправдания, алиби или отговорки, но явно безуспешно, отчего его вид становился еще более виноватым.

-- Как можно было забыть плащ? -- прошептал он.

Гермиона недовольно глянула на него, но промолчала - крыть было нечем. И не скажешь, что идиот - сама такая. Можно, конечно, валить на него, но наставник явно указывал, что нужно нести ответственность за свои поступки. Сама ведь поперлась с Гарри, никто под руку не толкал. И сама обо всем от радости забыла, когда увидела, как новоявленные контрабандисты скрылись из виду. Наверное, это и есть то самое головокружение от успехов, от которых предостерегал мистер Кливен. М-да...

А если еще подумать в каком настроении скоро заявится Макгонагалл... Ей ведь не объяснить, за каким чертом их понесло среди ночи на Астрономическую башню, куда и днем-то вход запрещен без сопровождения преподавателя.

Появившаяся профессор Макгонагалл вела за собой Невилла... Гермиона не удержалась и влепила себе в лоб раскрытую ладонь - ей ужасно захотелось побиться головой о ближайшую стену. И только с огромным трудом она переборола себя. Если раньше еще и были какие-то шансы оправдаться, то сейчас... А тут еще этот балбес чуть ли не заорал, увидев их:

-- Гарри! Я хотел найти вас, предупредить, Малфой говорил, что поймает вас, когда вы будете с дра...

Гермиона тихонько простонала, пока Гарри что-то там сигналил Невиллу. Ситуация идиотская.

Профессор Макгонагалл это заметила, глянула на Гарри. Казалось, она сейчас начнёт изрыгать пламя скорее, чем Норберт.

-- Такого я от вас не ожидала. Мистер Филч сказал, что вы были на Астрономической башне. Сейчас час ночи. Объяснитесь.

-- Что ж, думаю, мне ясно, в чём здесь дело, -- продолжала профессор Макгонаголл не дождавшись ответа. -- Не нужно быть гением, чтобы догадаться. Вы скормили Драко Малфою байку о драконе, чтобы выманить его из постели и вовлечь в неприятности. Я уже поймала его. Полагаю, вам кажется смешным, что на эту историю клюнул и Лонгботтом?

Гарри уловил взгляд Невилла и попытался без слов объяснить ему, что это не так, -- вид у того был уязвлённый и ошеломлённый. Бедный, неуклюжий Невилл, Гарри знал, чего ему стоило искать их в кромешной тьме, чтобы вытащить из беды.

-- Допустим, скормили, но сами-то мы на кой тогда поперлись? -- тихо буркнула Гермиона. -- Где логика и волшебники?

Гарри покосился на нее, но тут же опустил взгляд, стараясь выглядеть как можно виноватее. Толкнул Гермиону, застывшую у стены. Та покосилась на него, но тоже послушно склонила голову.

-- Я в бешенстве, -- заявила профессор Макгонаголл.

-- А уж я в каком... -- Гарри снова толкнул Гермиону.

-- Четверо учеников не в постелях и это за одну ночь! В жизни не слышала о таком! Я считала, что вы, мисс Грейнджер, куда разумнее. Что же до вас, мистер Поттер, мне казалось, Гриффиндор значит для вас больше. Вы все получаете наказания! Да, мистер Лонгботтом, и вы тоже, ничто не даёт вам право бродить по замку ночью, сейчас это особенно опасно и минус пятьдесят баллов с Гриффиндора.

-- Пятьдесят? -- выдохнул Гарри, так как теперь их факультет терял первенство, которое он выцарапал в последнем квиддичном матче.

-- Пятьдесят с каждого, -- договорила профессор Макгонагалл, крылья её точёного носа затрепетали.

А вот это профессор явно увлеклась. Гермиона с недоумением взглянула на декана их факультета.

-- Да-да, мисс Грейнджер и нечего на меня так смотреть! -- неверно истолковала этот взгляд профессор Макгонагалл.

-- Вы не можете...

-- Не указывайте мне, Поттер, что я могу делать, а чего не могу. Теперь возвращайтесь в постель. Мне никогда ещё не было так стыдно за Гриффиндор.

Гермиона вспомнила кое-какие факты из досье о проделках мародеров и снова с недоумением глянула на профессора.

-- Простите...

-- Что мисс Грейнджер?

-- Действительно никогда? То есть наши действия - рекорд?

-- То есть вы еще и гордитесь этим? -- Кажется Гермионе удалось вывести гнев профессора на новый уровень.

Гермиона предпочла не спорить.

После потери ста пятидесяти баллов Гриффиндор опустился на последнее место. Не то, чтобы Гермиона особенно переживала об этом, но осознавала насколько оно ценится другими студентами. Да еще этот кубок школы, который все три факультета уже который год пытаются отобрать у Слизерина. В общем одна ночь отняла у Гриффиндора всякую надежду завоевать этот самый кубок. Гарри выглядел бледно и потерянным. И как им теперь снова набрать баллы?

Судя по виду Гарри утром, он не спал всю ночь, а Невилл вообще проплакал. Сама Гермиона оставалась невозмутимой и расстроенной не выглядела, разве что была чуть более собрана, чем обычно. Наставник давно вбил в нее несколько основных правил поведения. И одно из них гласило - в какой бы глубины яму ты не угодила, делай вид, что не случилось ничего необычного, а ты вообще давно хотела там погулять. Да, и еще один вывод полученный в ходе ночных приключений - нарушение правил от занудства не излечивало, в этом Джек был категорически неправ. Сам же Гарри, судя по всему, весь извелся в ожидании того, что будет с ними, когда остальные гриффиндорцы узнают, что они натворили.

Поначалу гриффиндорцы, проходя мимо гигантских песочных часов, показывающих количество баллов факультета, решили, будто это какая-то ошибка. Как за ночь могло пропасть сто пятьдесят баллов? А потом правда постепенно расползлась по всей школе: Гарри Поттер, знаменитый Гарри Поттер, их герой последнего квиддичного матча, лишил их всех баллов разом. Он и ещё пара глупых первокурсников.

Будучи раньше любимцем всей школы, Гарри превратился в изгоя. Даже Хаффлпафф и Райвенкло ополчились на него, все надеялись, что Слизерин хоть в этот раз упустит школьный кубок. Куда бы ни пошёл Гарри, люди тыкали в него пальцем и оскорбляли, даже не трудясь понизить голос. А слизеринцы, встречаясь с ним, аплодировали, свистели и выкрикивали: "Спасибо, Поттер, мы твои должники!"

Только Рон поддерживал его.

-- Все забудут об этом через пару недель. Фред и Джордж, пока они в Хогвартсе, потеряли жуть сколько баллов, а их всё равно любят.

-- Но ведь не сто пятьдесят за раз? -- возразил несчастный Гарри.

-- Ну... нет, -- признал Рон и косился на недобро щурящуюся Гермиону. После его выписки она еще ни разу с ним не заговорила. Даже Гарри начал коситься на девочку с подозрением - такое молчание было совершенно не в ее духе. А ведь она обещала им все высказать! Но она молчала. И каждый день ее молчания нервировал мальчишек все сильнее. Рон в последнее время вообще предпочитал не отходить от Гарри, всем видом говоря, что погибать - так вместе. Добрый мальчик.

-- Наконец все немного поутихло, хотя с ними по-прежнему не разговаривали. Даже Джек смотрел на Гермиону с некоторым недоумением. Несколько раз пытался заговорить, но его одергивали старшекурсники. Похоже им решили объявить бойкот. Гермиона сочла своим долгом предупредить Джека и как-то пересекшись с ним наедине в коридоре, заметила:

-- Потом поговорим, когда утихомирятся.

Тот послушно кивнул.

-- А как же лекции? -- Кажется он выглядел даже немного обиженным.

-- Думаешь кто-то сейчас придет? -- скептически поинтересовалась Гермиона.

-- Желающих даже больше, чем раньше, но после случившегося... Что там вообще вы натворили?

-- Просто парочка идиотов решила поиграть в спасателей, а третья идиотка не умеет сказать "нет" друзьям даже когда ее ставят перед фактом. Но ничего, еще парочку дней помучаю, а потом выскажу им все, что думаю.

Джек понятливо кивнул - сам был свидетелем, как Гарри и Рон с опаской поглядывали на многозначительно молчащую в их сторону Гермиону. И вид у них действительно был малость испуганный.

Главное было не передержать напряжение, потому девочка решила, что пора уже действительно поговорить. После последнего урока она дождалась парочку у двери класса, глянула на них и кивком указала в сторону ответвления в коридоре. И пошла даже не поворачиваясь.

В классе старательно навела порядок, устроила кресло, несколько раз его переставив и выискивая наиболее подходящее для него место. Села. Поправила мантию и только потом взглянула на парочку.

-- Что ж, разрешите нас всех поздравить, кажется мы установили рекорд школы. Я интересовалась у Филча, до нас никто за одну ночь столько баллов не терял. Эта ночь войдет в анналы...

-- Куда? -- удивился Рон.

-- Я не буду говорить куда она войдет в твоем случае, Рон, все-таки я девочка.

-- Эй...

-- И вот я хотела бы спросить, что неясного я сказала, когда попросила немного подождать и ничего не делать?

-- Но Хагрид...

-- Мог еще немного потерпеть.

-- Но мой брат мог...

-- Прежде всего ты мог бы вспомнить, что не один ты пытаешься помочь Хагриду и посоветоваться с нами, а не ставить всех перед фактом... Меня так вообще в последний момент, -- тут девочка перевела взгляд на виновато потупившегося Гарри.

-- Я хотел...

-- Но Рон сказал, что справитесь вдвоем. Я поняла.

-- Нет... Он мне тоже все сказал за день до этого, когда стало ясно, что он не сможет идти из-за руки.

-- О... Он не только мне, но и тебе не доверял. Терзают меня смутные сомнения.

-- Я Хагриду помочь хотел! -- вдруг рассердился Рон. -- А вы вообще ничего не делали! Подожди, подожди... А сама ничего не делала! Я хоть что-то придумал!

-- Ты это, Рон, -- Гермиона сочувственно посмотрела на мальчишку. -- Советоваться не пробовал? Никто из нас не знал, что твой брат работает в драконьем заповеднике. И не пытайся пока самостоятельно думать. Ну не получается у тебя.

-- Сама-то что сделала?! Строишь из себя невесть что, а сама ничего не придумала!

-- Ага. Ну что ж... Тогда поделюсь кое-какими размышлениями. А думала я вот о чем... Кто бы ни проиграл Хагриду это яйцо, где-то он его должен был достать. В мире не так уж много мест, где законно выращивают драконов, а значит все эти места наперечет. С учетом стоимости этих летающих ящериц, а также их важности во многих магических науках, их яйца стоят немало, а значит любое перемещение должно отслеживаться. И вот я задалась вопросом, откуда могло взяться яйцо? Вряд ли тот человек добыл его законно...

-- И? -- не выдержал Гарри.

-- Что "и"? Значит законный владелец сейчас роет носом землю в поисках пропажи. Вот это я и попросила узнать своих знакомых. С ними и вела переписку. Как раз, когда Гарри подошел ко мне с очень интересным предложением романтической прогулки под луной в сопровождении огнедышащего дракона, -- Гарри покраснел и отвернулся, видно вспомнил шуточки Гермионы про компрометирующую ситуацию, -- мне пришел ответ.

Девочка демонстративно неторопливо расправила пергамент, про себя перечитала его. Подняла взгляд на парочку.

-- Все читать не буду, перескажу суть. Владельцев нашли, им оказался норвежский заповедник, который по договоренности перевозил яйцо дракона в Карпаты в обмен на кое-какое лекарство. Оказывается, у них там эпидемия случилась. Драконы заболели. Вот в обмен на яйцо им должны были доставить одну редкую травку. Вот при обмене яйцо и пропало. Сделка, понятно сорвалась. И сейчас все они, и покупатели, и продавцы, лихорадочно разыскивают это злосчастное яйцо и объявили любому нашедшему награду, -- девочка заглянула в письмо, -- в размере трех тысяч галеонов. Если поделить награду на четверых...

-- Почему на четверых? -- изумился Рон.

Гермиона пристально глянула на него и стала рассматривать словно какое-то редкое и неизвестное науке животное. С любопытством исследователя.

-- А знаешь, ты прав. По-хорошему нужно было делить на двоих: Хагриду, как нашедшему яйцо, и мне, как организатору встречи с представителями заповедника. Но я посчитала будет честным включить в сделку и тебя с Гарри. -- Подождала, когда информация в полной мере дойдет до Рона и демонстративно сожалеюще покачала головой. -- Впрочем, чего сейчас говорить. Ноль можно делить хоть на две части, хоть на четыре, хоть на двадцать, результат все равно будет ноль. В общем, представители заповедника готовы были явиться даже в Хогвартс, лишь бы вернуть это яйцо. Почему такая спешка и награда? Ну, как я поняла, дело во времени, которого им не хватает из-за эпидемии. Срочно, понимаешь, лекарство, нужно.

Гарри выглядел растерянным, как и Рон, который с какой-то обидой смотрел на письмо в руке Гермионы.

-- Оставалось только договориться. Хагрид бы стал героем, спасшим дракончика, получил бы награду. Мы тоже получили бы весьма неплохую сумму в галлеонах. И все, что было нужно, -- Гермиона вдруг резко наклонилась вперед и свирепо впилась взглядом в Рона, -- это засунуть свою обиду и недоверие в одно место, и поверить, если не мне, то хотя бы своему другу! И посоветоваться, а не действовать через голову всех! Спаситель нашелся. В результате имеем минус сто пятьдесят с факультета, общий бойкот и эпидемию в заповеднике, которая неизвестно когда и как закончится. Чего не имеем - награды и славы спасителей дракончика.

-- А...

-- Да?

-- Это...

-- Я слушаю, Рон.

-- Ну это... а нельзя как-нибудь... это... вернуть им дракончика.

-- Да конечно можно, Рон, в чем вопрос. Делай все так, как умеешь. За спиной друга напиши письмо в заповедник, я вот тебе даже адрес оставлю. Ты чист и ни в чем не виноват, а как сознательный гражданин сообщил о сигнале. Получишь свою награду и славу. Конечно, Хагрид вылетит с работы за незаконное разведение драконов, но это ведь пустяк. Ах да, еще Чарли и его друзья... Тут простым вылетом с работы с волчьим билетом думаю, дело не ограничится. Контрабанда дракона... тут как минимум Азкабан. Ну и нам с Гарри влетит. Но Гарри у нас герой, мальчик-который-выжил, так что сильно не накажут, а меня не смогут наказать сильнее него. Так что все в порядке будет, не переживай. Так как, адресочек дать?

Рон сидел мрачный и насупленный, зло сверкая глазами.

-- Могла бы сказать...

-- О чем? О том, что не знаю, получится у меня найти откуда выкрали яйцо или нет? Ты же первый бы и не выдержал, и стал бы нудеть... -- Гермиона вдруг замолчала и глянула на письмо в руке, на Рона, снова на письмо. -- Да что я тут говорю? -- как-то даже удивилась она. Встала и кинула письмо Рону. -- Вот, тут все написано, сам читай. Можешь туда же и свое письмо отправить.

Слушать Рона Гермиона не стала и быстро вышла. На этот раз даже подслушивать у дверей не стала. Но ее догнал Гарри и придержал за локоть.

-- Ты в самом деле думаешь, что Рон напишет?

Девочка осторожно освободилась из захвата и неторопливо двинулась дальше. Гарри пристроился рядом.

-- Ты прекрасно знаешь, какого я мнения о Роне. Он хоть и соображает, но ленив, завистлив...

-- И?

-- Но я не думаю, что он предатель. И уж точно он не станет предавать своего брата.

-- Тогда зачем ты это все ему высказала?

-- А что, я не имею права на женскую истерику?

-- Чего? Это что, была твоя истерика? -- Гарри помолчал. -- Ты о том, как выглядят женские истерики тоже в книге прочитала?

-- Ну-у... там посуды не было, потому побить ее не получилось, а чем заменить не сообразила.

Гарри снова помолчал.

-- Ты сейчас серьезно?

Гермиона вдруг прислонилась к стене и начала хихикать. Потом не выдержала и уже смеялась во весь голос.

-- М-да, -- наконец она более-менее пришла в себя. -- Ты вообще меня кем считаешь? Пришельцем с альфа-центавра, который про эмоции людей из книг узнал?

-- С тобой я бы не удивился. -- Тут он с подозрением уставился на Гермиону. -- Я вот слышал, что у альфа-центравринян нет пупков... А у тебя он есть?

Девочка опешила. Замерла.

-- Чего?

-- Ты точно землянка, говорю? У тебя пупок есть?

-- А ты где столько подробностей про альфа-центавринян узнал? Ты сам-то откуда будешь?

Парочка детей с подозрением уставились друг на друга. Но тут все-таки не выдержали и уже начали смеяться на пару. Точнее даже ржать. Рядом остановился обиженный Рон.

-- Смеются они тут... чего смешного-то?

-- Восхищаюсь твоим благородством, Рон, -- отозвалась Гермиона, вытирая выступившие от смеха слезы. -- Ты отказался почти от шестисот галлеонов ради помощи Хагриду.

Рон еще сильнее насупился, а Гарри посерьезнел.

-- Гермиона, а про эпидемию ты серьезно?

-- Да откуда я знаю? Таким не делятся, только слухи. Но не просто же так они согласились обменять яйцо на лекарство?

-- И что теперь будет? Ничего нельзя сделать?

-- Но что тут можно сделать? -- девочка развела руками. -- Что ни делай, но кого-то мы да подставим. И Чарли этот еще... Вот как он собрался объяснить появление дракончика в заповеднике? Святым духом принесло? Там же каждый дракон на учете и поставлен на довольствие. Под них ведь деньги выделяют и немалые. Чем он думал, соглашаясь на авантюру?

-- А если Чарли написать и все объяснить?

-- И что он расскажет аврорам, когда те спросят, как к нему попал дракончик? Это Хагрид мог ответить совершенно честно, что заметил его в баре, но был пьян и не сообразил, что яйцу дракона делать нечего в таком месте. Ну и сыграл, поскольку давно хотел дракона. Все, кто знает Хагрида, поверят. А как протрезвел и понял в чем дело, развел бурную деятельность, попросил о помощи, мы вызвались помочь, как его друзья, и связались с представителями заповедника из которого похитили яйцо... А сейчас... -- Девочка снова развела руками. -- В любом случае, влезли вы во все это без меня, вот без меня и разбирайтесь. Я честно хотела помочь, а мне чуть ли не в душу плюнули своим недоверием. Так что без меня, ребята, без меня. Я больше в ваших авантюрах не участвую.

Гарри, в общем-то, с Гермионой был согласен, но все же полагал, что высказать свое недовольство она могла и в менее резкой форме. Но с другой стороны, он и ее понимал, сам бы он высказался еще более грубо, если бы с ним обошлись так, как с ней. На Рона с этого мгновения он посматривал очень неодобрительно и если бы не общий бойкот факультета, то возможно вообще бы ограничил с ним общение. А так был вынужден держаться того, кто хоть как-то с ним разговаривает. К Гермионе ему просто стыдно было подходить, он все еще чувствовал себя виноватым перед ней. В общем, Гарри был твердо настроен отныне не впутываться в дела, которые его не касались. Хватит с него шпионажа и всяких расследований. Ему было так стыдно, что он предложил Вуду отчислить его из команды.

-- Отчислить? -- прогремел Вуд. -- И какая от этого польза? Как нам вернуть баллы, если мы не выиграем следующий матч?

Но даже квиддич не доставлял удовольствия. На тренировках его игнорировали, а, если нужно было упомянуть о нём, называли "следопыт".

Гермиона и Невилл тоже страдали, хотя сама Гермиона внешне оставалась невозмутимой, которой и дела не было до людской суеты. Невилл невольно потянулся к ней, все-таки быть совсем одному ему не хотелось, а Гарри постоянно пропадал с Роном. И даже начали немного общаться. Заодно выяснилось, почему Невилл опасался девочку, и всякий раз, когда она подходила, застывал и терялся. Точь в точь, как на зельях перед Снейпом. Оказалось, что она чем-то напоминала его бабушку, которую Невилл тоже побаивался.

-- Бабушку? -- застыла Гермиона, пытаясь осознать новость.

Невилл осторожно попятился и кивнул. Подумал и на всякий случай отрицательно качнул головой. Пока Гермиона пыталась осмыслить, что это значит, он успел извиниться, попытался убежать, вспомнить, что с ним никто не разговаривает, и застыл, не зная, что делать.

-- Так меня еще никто не называл, -- девочка на всякий случай глянула на себя в зеркальце, думая увидеть на лице какое-нибудь проклятье, и теперь пыталась осмыслить новость. Решила, что будет разумным не заострять на этом внимания. -- Вот что, Невилл, ты чары сделал? Не хочешь мне помочь?

-- Помочь? Тебе? -- Его удивление даже испуг перебило.

-- Угу. Только ты не понял, чары у меня получаются, но я их малость модернизировала и теперь не пойму, куда их применить.

-- Ты модернизировала чары?

-- Ага. Это не так сложно, как кажется. Нужно просто знать математику и анализ. Извини, но у вас математика застыла на уровне начала восемнадцатого века. Если хочешь, могу показать расчеты.

-- А... а можно?

-- Нужно. Идем...

С тех пор их часто можно было увидеть вдвоем, когда Гермиона объясняла способы решения математических задач и построения на их основе структур заклинаний. С практикой у Невилла было так себе, но вот теория его неожиданно увлекла, и он даже попросил у Гермионы учебники алгебры обычной школы. Девочка пообещала списаться с родителями, а Невилл пообещал оплатить расходы.

Сама Гермиона то ли обиделась на всех вокруг, то ли что-то хотела доказать, но после лишения баллов она словно замкнулась в себе и перестала отвечать на уроках. Работала молча, опустив голову. Ее словно не интересовало исправление ситуации с баллами. Если спрашивали, отвечала конечно, но вместо обычных раньше развернутых ответов с примерами и ссылками на другие источники теперь следовал сухой пересказ учебника. Слово в слово. Ничего лишнего.

Профессор Макгонаггл, явно стараясь пристыдить девочку, попыталась воззвать к совести, но наткнулась на жалобное выражение лица, потоки слез и постоянное извините и что она больше так не будет и что совсем-совсем перестанет привлекать к себе внимание. Ошарашенная декан отпустила свою ученицу, а потому не видела, как жалобное выражение ее лица, стоило девочке покинуть класс, сменилось на ухмыляющееся. Слезы тоже, как-то вдруг, сами высохли. Гермиона достала из кармашка юбки пузырек.

-- Действительно слезовыжиматель. Молодцы близнецы, с меня причитается.

В свое время наставник давно отучил ее принимать какие-либо решения с горяча.

-- Чувствуешь, что эмоции давят, лучше отложи, чтобы потом не пожалеть.

Наставника она уважала и считала, что любые взрослые, тем более педагоги, должны придерживаться того же принципа. А тут... Ну ясно же было видно, что решение их декан приняла на эмоциях, даже не задумываясь. И так же было видно наблюдательной девочке, что уже на утро та о нем дико жалела, но ничего поделать не могла, дабы не уронить собственный авторитет. В общем, Гермиона, получив наглядное подтверждение слов наставника, решила этому знанию обучить и своего декана. Но напрямую сказать, конечно, нельзя. Выглядеть будет глупо и результат даст обратный. Наставник же, опять-таки, говорил, что у любой проблемы есть несколько способов решения, и не всегда простой и очевидный правилен. Подумав, она и начала демонстрировать этакую зашуганную ученицу, которая после произошедшего лишний раз вдохнуть боится в сторону любых нарушений. Потому затихла и не отсвечивала. Заодно и себе настроение поднимала, наблюдая, как остальные воспринимают ее новый имидж. Джек, правда, не купился. Сидел, посматривал, хихикал иногда в кулак, но молчал. Может кому из друзей и сказал, но дальше не пошло.

Сам Гарри был чуть ли не рад, что скоро экзамены. За занятиями ему удавалось на время забыть о своих невзгодах, о чем он и не скрывал. Потом вдруг начал делать попытки примирения Рона с Гермионой и стал таскать за собой их обоих, даже начали вместе работать до поздней ночи, одергивал Рона, когда тот привычно норовил задание просто скатать. Правда, стоило ему отвернуться, как Рон выхватывал у девочки ее свиток, потом делал вид, что готовится. Где он перекатывал неизвестно, но утром свиток Гермионе возвращал. К ним стал подходить и Невилл, правда, в основном садился рядом с Гермионой. Рон искоса посматривал на него, но не прогонял. Гарри постоянно всех теребил, просил проверить, как он запомнил составы сложных зелий, правильно ли заучил чары и заклинания, пересказывал даты магических открытий и гоблинских восстаний из учебника истории... Бинса бы ему заместить. Рон, по крайней мере, под его рассказ засыпал чуть ли не быстрее, чем на самом предмете.

Внезапно, где-то за неделю до начала экзаменов, Гарри прибежал слегка на взводе и постоянно оглядываясь, таща на буксире Рона. Сама Гермиона прочно окопалась в библиотеке и всем было ясно, что в настоящее время выдернуть ее оттуда можно разве что с помощью буксира, потому Гарри решил, что проще в библиотеку притащить Рона и устроиться в ней втроем. Девочка недовольно глянула на парочку, на книгу, решая, что ее в данный момент интересует больше - история, скорее всего опять какая-нибудь глупость, или подготовка к экзаменам. Выбор за нее сделал Гарри, выдернув книгу у нее из рук и отложив в сторону, после чего поведал, как возвращался в одиночестве из библиотеки и услышал чьи-то причитания в соседнем классе. Подойдя ближе, он услышал Квиррелла, который бормотал что-то типа:

-- Нет... нет... пожалуйста, не надо...

Словно ему угрожал кто-то.

-- И ты, конечно же, не удержался и подслушал? -- заинтересовалась Гермиона.

Гарри кивнул.

-- Но я плохо расслышал. Он еще говорил, что типа "Хорошо... хорошо". А потом Квиррелл вылетел из класса, поправляя тюрбан. Я его никогда таким испуганным не видел, и, казалось, он вот-вот заплачет. Он, похоже, даже меня не заметил. А знаете, что я увидел в классе, когда туда заглянул?

Молчание. Гермиона скептически выгнула брови и ждала. Рон подкачал. Не выдержал.

-- Что? -- заинтересовался он и даже вперед наклонился.

-- Ничего. Там было пусто, но дверь в дальнем углу была приоткрыта.

-- Насколько я помню, кто-то обещал больше не страдать фигней.

-- Да ты что?! -- изумился Рон, но был перебит Гарри.

-- Так потому я и не пошел дальше.

-- Прекрасно. А нам тогда зачем рассказал об этом? Чтобы мы тебя уговорили забыть об обещании и заняться этим делом?

Гарри растерянно захлопал глазами.

-- Я думал вам будет интересно...

-- Конечно нам будет интересно, -- согласилась девочка. -- Настолько, что вот прямо сейчас хочется все бросить и бежать туда исследовать кабинет и следить за профессором Квирреллом.

-- Зануда. -- Рон.

-- Лентяй. -- Гермиона.

-- А вообще, ты понимаешь, что это значит, что Снейп своего добился! -- поинтересовался Рон. -- Раз Квиррелл рассказал ему, как разрушить чары от тёмных сил...

-- Сказал большой специалист по разрушению чар темных сил.

-- Ты бы лучше молчала в тряпочку! Сама-то ничего не знаешь, а говоришь. У меня, между прочим, старший брат работает в Гринготтсе разрушителем проклятий!

Девочка с интересом покосилась на Рона. Конкурент, значит. Ну-ну.

-- Там еще Пушок сидит, помнишь, -- возразила Гермиона.

-- Снейп и без помощи Хагрида может всё выяснить, -- хмыкнул Рон, оглядывая тысячи окружавших его фолиантов. -- В одной из этих книг наверняка говорится, как отвлечь трёхголового пса. Так что мы будем делать, Гарри?

Во взгляде Рона снова мелькали приключения, подвиги и жажда славы, но Гермиона спустила его на землю:

-- Пойдём к Дамблдору. Вы давным-давно должны были это сделать. Если попытаемся предпринять что-то сами, нас однозначно исключат.

-- Но у нас нет доказательств! -- напомнил Гарри. -- Квиррелл слишком напуган, чтобы поддержать нас. Снейпу достаточно сказать, что он не знает, как тролль попал сюда на Хэллоуин и что ни на каком третьем этаже его не было -- кому ты думаешь поверят, ему или нам? Ни для кого не секрет, что мы его терпеть не можем, Дамблдор решит, что мы хотим его подставить. Филч не помог бы нам, даже если бы от этого зависела его жизнь, он чересчур дружен со Снейпом, да и чем больше учеников исключат, тем для него лучше. И потом, нам вообще не положено знать ни о Камне, ни о Пушке. Слишком уж много объяснений.

-- Ты сам-то себя слышишь? -- Гермионе порой было ужасно интересно, какими извилистыми путями бредут мысли мальчишек. Гарри перехватил ее заинтересованный взгляд на свою голову и на всякий случай отодвинулся подальше.

-- А что не так?

-- Ты сейчас назвал профессора Дамблдора идиотом, который не может определить, когда ему врут, а когда говорят правду. И это ты заявил об одном из сильнейших леги... блин, напридумывали слов, язык сломаешь... в общем сильнейшего телепата Англии...

-- Кто он?

-- Мысли он читать умеет. Ты не знал? И как следствие, он может определить кто врет, а кто нет. Ну разве что его собеседник не владеет защитой разума.

-- Вот! А Квиррелл все-таки профессор и преподает ЗОТИ...

-- А еще он испугался тролля. А еще ты считаешь себя таким крутым и умным, способным напугать директора до того, что он, просто ужас, начнет думать, что ты мечтаешь его подсидеть и занять его кресло.

-- Чего?

-- С чего ему решать, что ты его подставить хочешь, болван?

-- Сама ты, -- обиделся Гарри.

-- А давайте проведем небольшую разведку, -- вдруг предложил Рон.

-- Нет, -- вдруг наотрез отказался Гарри. -- Мы уже наразведывались.

Похоже с Гермионой он спорил просто из чувства противоречия, но на самом деле принимать участие в этой авантюре не хотел. Потому демонстративно притянул к себе учебник астрономии и принялся читать. Рон насупился. Гермиона вздохнула... мальчишки...

А вот выйдя из библиотеки, задумалась.

-- Кажется, на самом деле стоит навестить директора.

Не успела. После занятий ее перехватил Джек.

-- Слушай, по поводу лекции...

-- Чего? Я уж думала об этом все забыли.

-- Нет-нет. Из-за произошедшего ее перенесли, но все хотят продолжения. Особенно про то, как ты тогда сказала, перестать быть маглами с палочками. Еще трое хотят присоединиться. Я понимаю, что до окончания экзаменов не получится, но вот сразу после... Там как раз будет немного дней.

-- Ладно, уговорил. Ты кого хочешь уговоришь. -- Джек заулыбался. -- Это был не комплимент, -- спустила его с небес на землю Гермиона. Джек заулыбался еще сильнее. Девочка сдалась. -- Ладно, как экзамены закончатся, сообщу.

-- Ага. Спасибо. Рассчитываю на тебя.

-- Угу... Рассчитывай... Блин, попаду я сегодня к директору или нет?

Главное успеть до отбоя. Наконец она остановилась у горгульи и задумалась. Если такая система была изначально, то как-то же можно дать знать директору, что кто-то пришел? Включила магическое зрение и тщательно исследовала все вокруг.

-- Ну, как знаете, -- она подошла к горгулье и ткнула пальцем ей в нос, пустив через себя магию. Где-то наверху грохнуло...

Директор встретил ее задумчивым взглядом и указал на кресло напротив.

-- Достаточно просто постучать по горгулье, -- вежливо сообщил он.

-- Спасибо, -- улыбнулась Гермиона. -- В следующий раз буду знать.

Обмен улыбками прошел в теплой дружеской обстановке. После чего гостье был предложен чай с баранками. Гермиона удивленно покосилась на них, неужели директор специально ради нее их теперь хранит здесь?

-- Ты что-то хотела сказать, моя девочка?

Гермиона отхлебнула чай, улыбнулась.

-- Ага. Вы знаете, что у вас профессор Снейп хочет философский камень украсть?

Директор, как раз в этот момент отхлебнувший из своего стакана, закашлялся и разлил чай. Укоризненно посмотрел на девочку. У той хватило совести покраснеть.

Разговор получился ни о чем. Директор клятвенно заверил, что камень в безопасности, а Снейпу он верит, как самому себе. И вообще, беспокоиться не о чем.

-- Да я знаю, что это не Снейп, -- махнула рукой Гермиона, а директор в очередной раз закашлялся и наградил девочку укоризненным взглядом. -- Это Гарри так думает.

-- А ты как думаешь?

Гермиона нахмурилась.

-- Квиррелл.

-- Вот как? И почему же?

-- Он упал в обморок при встрече с троллем.

-- И все?

-- А разве этого мало?

Директор изучил сидящую перед ним девочку и видно сделал кое-какие выводы.

-- В любом случае, я рад, что ты пришла ко мне и поделилась сомнениями. А за Квирреллом я присмотрю, обещаю.

-- Не сомневаюсь, господин директор. -- Гермиона поднялась и направилась к выходу, но у двери остановилась, словно что-то вспомнив. -- Ах да, я, собственно зачем пришла. Спросить хотела. Вот вы мне сейчас рассказывали про препятствия, которые ставили преподаватели...

-- Да, именно так, -- благодушно покивал директор.

-- А скажите... могут ли эти препятствия преодолеть... скажем несколько первокурсников?

-- Защиту ставили профессора, она очень надежная...

Гермиона отрешилась и только кивала в нужных местах. Вся речь сводилась к тому, что чары применялись сильные.

-- Я понимаю, -- согласилась Гермиона. -- Спасибо, что ответили на мой вопрос. Род Мишиных ведь тоже специализировался на защите... я немного понимаю в этом, даже кое-какие разработки есть. Пока, правда, сил и знаний недостает, но я учусь. Поэтому я хорошо понимаю.

Уже выйдя в коридор, Гермиона задумалась. Директор не врет. Ответ на вопрос вполне можно было уложить в одно слово: да или нет. Зачем кружева все эти словесные? Если считать все сказанное им правдой, то... Защиту ставили профессора? Да. Постарались? Безусловно. Все правда, а прямого ответа нет. Но это и есть ответ.

-- Конечно. Препятствия первокурсники может и не без труда, но пройдут, -- пробормотала она. А теперь вопрос: стоит ли говорить об этом Гарри? Что-то ей подсказывало, что директор это не одобрит. Сильно не одобрит. И вряд ли он не сообразил, что она догадалась. И скорее всего сейчас будет смотреть на ее поведение. И от того, как она поступит будет зависеть...

А что, собственно, будет зависеть? Однозначно, отношение с директором. Хочется ли ей с ним ссорится? Однозначно, нет. А Гарри? А что Гарри? Вряд ли Дамблдор хочет навредить ему. М-да... Она сама совсем ничего не знает, а без знаний любые решения могут одинаково помочь и навредить. А он ведь тогда предложил сотрудничество - это Гермиона позже поняла. Значит, сейчас проверка ее? Её, а не Гарри? Или их обоих? Увы, но то, что отсидеться в стороне не получится, девочка поняла сразу, как только ее вызвал к себе Дамблдор в первый раз. Спрятав ее документы, вовсе не обязательно было ставить ее в известность об этом. Значит, он ожидал какой-то услуги в ответ. А пока просто присматривается, понимая, что говорить с двенадцатилетней девчонкой на серьезные темы глупо. Значит, точно присматривается. И сейчас присматривается, и смотрит, какое решение она примет.

-- И ведь тихо сидеть пыталась. Ладно, посмотрим, -- пришла к решению Гермиона. -- И отошлем воспоминание дяде Толе, может он что еще предложит.

Загрузка...