Глава 9

Большую часть пути мы молчали.

Карета плавно покачивалась, колёса мерно стучали по брусчатке, но в салоне царила напряженная, почти осязаемая тишина.

Выражение лица Одара было непроницаемым. Он достал из кармана артефакт и коснувшись нескольких символов, прикрыл глаза, настраиваясь на одну ментальную волну с неведомым адресатом.

Около минуты слушал, очевидно, доклад. И судя по всему услышанное ему не нравилось.

Нет, он не кривился, не поджимал губы и даже не хмурился.

Но спокойствие его лица почему-то с каждой секундой становилось все более жутковатым.

Наконец, Ибисидский тихо сказал.

– Вы идиоты. Очень советую исправить все как можно быстрее, – еще несколько секунд и гораздо более жесткое: – Меня это не волнует. До связи.

Мэр убрал артефакт и перевел равнодушный взгляд на окно кареты.

А мои же мысли хаотично крутились. Я смотрела в окошко, но не видела ни города, ни его узких улочек, ни пристани где лениво покачивались корабли. В голове то и дело вспыхивали вопросы. Но уже далекие от нашего конфликта на побережье.

Что делать если мы действительно не сможем вернуться?

Мне, конечно, прогулка понравилась, но оставаться в Виллемаре совершенно не было желания. Не тогда, когда у меня столько дел.

Свидание превращалось в незапланированный отпуск, и перспектива такого отпуска меня совершенно не радовала.

До столицы отсюда как минимум неделя пути!

Я крепче сжала пальцы и выдохнула, старалась не накручивать себя зря и надеялась, что посыльный преувеличил озвученную проблему.

Карета остановилась у ратуши – в том самом месте, откуда нас забрали утром.

Одар вышел первым, как всегда уверенный в себе, собранный, абсолютно невозмутимый. Затем он протянул мне руку.

Я вложила свою ладонь в его, позволив помочь мне выбраться из экипажа. Оглядевшись, заметила, что на площади стало люднее. Вокруг суетились чиновники и посыльные, на ступенях ратуши что-то обсуждали военные в форменных плащах. Их голоса звучали глухо и отрывисто.

Мы успели подняться на крыльцо, когда из здания вышел мужчина средних лет с усталым выражением лица.

Его одежда была опрятной, но воротник камзола выглядел слегка помятым, а в глазах читалась усталость. Он быстро склонил голову в приветствии и сразу же начал говорить, явно не зная, с чего лучше начать.

– Лорд Ибисидский, леди Харвис, боюсь, у нас возникли серьёзные проблемы, – начал он извиняющимся тоном.

– Ближе к делу, Лэрдис, – спокойным тоном проговорил Одар, сложив руки за спиной.

Мужчина нервно сглотнул, потом коротко вздохнул, будто смиряясь с неизбежным.

– Вся портальная сеть в регионе дала сбой. Мы работаем над её восстановлением, но, к сожалению, пока не можем назвать точную дату, когда она вновь заработает. Ваше вечернее перемещение придется отложить.

– То есть, – медленно начала я, – мы здесь застряли?

Мужчина ещё сильнее поник, склонив голову, будто провинившийся ученик.

– Нам очень жаль, леди Харвис. Мы делаем всё возможное, но путешествие через портал сейчас невозможно.

Я почувствовала, как внутри поднимается тугим кольцом раздражение. Но внешне никак не позволила чувствам проявиться. В конце концов, злилась я не на этого работника, а на обстоятельства.

Вот тебе и свидание!

– Но я не могу здесь оставаться. Мне нужно домой. В конце концов, меня ждут! – я нервно покусала губы.

– Есть два варианта, леди. Первый – ждать, пока портальная сеть снова заработает. Мы уверены, что это случится в ближайшие дни, но точные сроки пока неизвестны.

Я недовольно поджала губы. Ждать. В городе, который мне почти не знаком, без привычных условий, не зная, сколько времени займет это самое ожидание.

Через сколько дойдет до поместья мое письмо? До того, как друзья поднимут тревогу? Сомнительно, что мгновенно. Магические письма, конечно, куда быстрее обычных, но на этом все.

– Второй вариант? – подал голос Одар.

– Поехать в соседний город верхом или на экипаже, а уже там воспользоваться рабочим порталом. Эльвис относится к другому региону, и там сеть работает, – предложил мужчина. – Но…

Он запнулся, нервно взглянув на небо, которое уже начало окрашиваться в золотистые оттенки заката.

– Но? – подтолкнула я.

– Уже вторая половина дня, леди Харвис. Если вы отправитесь сейчас, то доберетесь до соседнего города лишь к рассвету, а дорога… в тёмное время суток она менее безопасна.

Я тяжело вздохнула, встретившись взглядом с Одаром. Явно и он, и я понимали, что ехать всю ночь по незнакомым трактам – не самая разумная идея. Оставался только один выход.

Нам придется остаться на ночь. А утром уже решать, что делать дальше.

– Мэр Виллемара предлагает вам стать его гостями, – поспешил добавить чиновник. – Его дом находится совсем недалеко от ратуши, я вас провожу. Он будет рад вас принять.

Я чуть нахмурилась. А лорд Ибисидский задумчиво потер подбородок, словно раздумывая, соглашаться ли на гостеприимное предложение коллеги. Я молча ожидала его ответ, потому что совершенно не знала город и не рискнула бы отходить от Дара.

В конце концов, он притащил меня сюда!

– Каковы шансы, что сеть заработает завтра? – уточнил мужчина, склонив голову набок.

Чиновник виновато покачал головой.

– Мы надеемся, что успеем, милорд, но… Наши инженеры предполагают, что починка займет не менее двух дней.

Я подавила тяжелый вздох. Значит, выбора у нас и не было.

– Тогда, пожалуй, мы примем гостеприимство мэра, – ровно произнёс Одар, и рабочий заметно расслабился.

– Прекрасное решение, милорд! Я немедленно сообщу об этом лорду Сталлине!

Одар кивнул, а затем повернулся ко мне.

– Что ж, Адель, похоже, у нас неожиданно появилось время получше познакомиться с Виллемаром.

– Только бы это знакомство не затянулось, – невесело улыбнулась я.

– Если утром нас не разбудят хорошие новости, то выдвинемся в Эльвис, – ответил Дар, ловким движением поправив локон, выбившийся из прически. А затем обещал: – Я тебя верну домой в целости и сохранности.

Рабочему же жестом Одар велел проводить до дома местного мэра.

Мы снова оказались в карете, хотя идти было недалеко. А к кучеру присоединился работник ратуши, чтобы указать путь.

Особняк виллемарского градоправителя находился действительно недалеко. Буквально на соседней улице.

Дом выглядел внушительно, белый, с колоннами по бокам, которые словно и удерживали два крыла этого трехэтажного здания в старинном стиле. Чем-то его вид походил на родовое гнездо Харвисов. Видимо время постройки было примерно одинаковым.

Но за ним явно заботились куда лучше. Фасад сверкал, сад выглядел очень ухоженно, несмотря на то, что сейчас вообще-то зима.

– А ты знаком с лордом Сталлине? – решила уточнить я, когда мы остановились у парадного подъезда.

– Знаком, но я бы не сказал, что у нас приятельские отношения, – отозвался лорд Ибисидский.

Теперь понятно, почему он думал, прежде чем согласиться на ночевку. Наверное, если бы мужчина путешествовал один, выбор дался проще.



Как только мы переступили порог особняка, нас встретил высокий седовласый дворецкий в идеально выглаженном камзоле.

– Лорд Ибисидский, леди Харвис, добро пожаловать в дом лорда Сталлине. Нас известили о вашем визите. Разрешите помочь с верхней одеждой.

Я позволила снять с себя плащ, с любопытством оглядываясь по сторонам.

Интерьер особняка отличался от дома Ибисидского – здесь было больше южного колорита, витражных окон, резной мебели и тёплых цветов в отделке.

В воздухе витал легкий аромат цитрусов и лаванды.

– Леди… – Но прежде чем дворецкий успел продолжить свою речь, спокойную атмосферу прорезал звонкий, заливистый смех. Искренний, светлый, почти детский.

Из-за одной из боковых дверей выкатился мячик, а через мгновение следом выбежал невысокий молодой мужчина. Его каштановые волосы были слегка взлохмачены, на лице сияла радостная улыбка. Он замер на месте, заметив нас, но его беззаботное выражение не исчезло. Наоборот, он посмотрел на нас с искренним интересом, словно мы были чем-то новым и любопытным.

– Ой! Гости! – воскликнул он с восторгом, широко распахнув глаза. – Ты тоже будешь играть? – обратился он к Одару, протягивая мячик.

Я моргнула, не сразу понимая, что происходит. Мужчина выглядел взрослым… Возможно, даже старше меня, но в его поведении была неподдельная детская непосредственность. Голос, интонации, выражение лица… всё в нём напоминало ребёнка.

– Лорд Эдвин, – строгим тоном вмешался дворецкий, подходя ближе. – Вам не следует бегать по холлу.

Из-за той же двери выскочила пожилая женщина в форменной одежде служанки. Она выглядела слегка запыхавшейся и явно утомлённой.

– Милый мой, ты снова убежал! – вздохнула она, устало качая головой. – Лорд Сталлине велел не мешать гостям!

– Но я не мешаю! – серьезно ответил молодой человек, сжав мяч в руках. – Я просто хотел спросить, будут ли они играть!

– Лорд Эдвин, – снова вмешался дворецкий, но на этот раз с ноткой мягкости в голосе, – давайте не будем беспокоить гостей. Вы же помните, что отец просил вести себя прилично?

Юноша нахмурился, но всё же кивнул и, опустив голову, передал мяч служанке. Но перед тем как уйти, он снова посмотрел на нас и вдруг широко улыбнулся.

– Всё равно приятно познакомиться! Надеюсь, вам понравится у нас! – искренне сказал он, а затем, подталкиваемый заботливой служанкой, направился обратно в коридор.

Я посмотрела ему вслед, чувствуя, как в груди разливается… холод. И страх, который пришел вместе с пониманием.

Эдвин Сталлине был взрослым по телу, но оставался ребёнком в душе. И, судя по тому, как обращались с ним слуги, его таким и воспринимали – оберегали, следили, направляли.

Одар молчал, наблюдая за всей сценой со своей привычной сдержанностью. Но что-то в его взгляде изменилось.

– Прошу простить лорда Эдвина, – сухо произнес дворецкий, возвращая себе безупречную невозмутимость. – Он особенный. Но очень добрый и никогда не причинит вреда, просто иногда… всегда… ведёт себя как ребёнок.

– Всё в порядке, – ответила я, но это не было правдой.

Не была в порядке я.

Я шла по коридору вслед за дворецким, не замечая ни тёплых оттенков стен, ни мягких отблесков огня в хрустальных люстрах. Мысли были слишком шумными. Они цеплялись друг за друга, скатываясь в один сплошной ком тревоги.

Эдвин Сталлине…

Почему именно это столкновение с реальностью заставило меня задуматься? Почему его лучистая улыбка и наивный вопрос о том, будем ли мы играть, так больно зацепили?

Потому что я увидела в нём Рея.

Не того, кого знала я, не насмешливого, надменного, порой пугающего своим магическим могуществом мужчину, а того, кем он, возможно, был на самом деле.

Вдруг моей руки коснулись теплые пальцы и кинув взгляд на Одара, я пойала вопросительный взгляд и почти неслышный вопрос:

– Адель, что случилось?

Я лишь помотала головой, показывая, что обсуждать это не время и не место и тяжело выдохнула.

Эдвин, каким бы особенным он ни был, находился в безопасности. Его оберегали, заботились, защищали. Он жил в своём мире, где ему было тепло, уютно и… спокойно.

А Рей?

Я вспомнила рассказ его матери. Полуторагодовалый малыш, заключённый в теле взрослого мужчины. Один, без защиты, без понимания, без права на существование. В глазах людей – чудовище. В глазах закона – преступник. В глазах власти – ошибка, надлежащая исправлению.

С ним никто не будет нянчиться. Никто не станет водить за руку и терпеливо объяснять, что можно, а что нельзя.

Этот ребёнок обречён. Никто не будет разбираться в деталях. Никто не станет смотреть дальше титула, страха и ненависти. Смогу ли я спокойно спать, зная, что могла что-то сделать, но не сделала?

Нет.

Вспомнились слова Сары: «Делай то, что велит тебе совесть».

А моя совесть больше не позволяла закрывать глаза.

Я должна поговорить с Одаром. Должна попытаться!

Сегодня же, как только получится поговорить с ним наедине. То-то он обрадуется, да?

Впрочем, долго предаваться рефлексии не было возможности, тихий голос дворецкого выдернул меня из мыслей:

– Лорд Сталлине ждёт вас.

Я выдохнула, выпрямилась и шагнула внутрь, возвращая себе привычную уверенность.

Прежде чем думать о будущем, нужно разобраться с настоящим.

Гостиная дома Сталлине оказалась просторной, но не кричащей о богатстве. Повсюду преобладали теплые оттенки – древесный орех, золотистые и песочные тона.

В центре комнаты, в кресле с высокой спинкой, сидел мужчина средних лет. Лорд Сталлине. Он был крепкого телосложения, с тёмными волосами, тронутыми сединой на висках, и усталым, но внимательным взглядом. В отличие от многих аристократов, он не носил расшитый камзол. На нем был простой, но качественный темный костюм, скорее удобный, чем парадный.

– Лорд Ибисидский, леди Харвис, – хозяин дома поднялся и склонил голову в приветствии. – Добро пожаловать.

Одар ответил таким же коротким кивком, я последовала его примеру.

– Надеюсь, вы не слишком утомлены дорогой? – поинтересовался Сталлине, жестом приглашая нас занять диванчик напротив. – Надо сказать, что я не думал, что мне так скоро выпадет честь принимать вас в своем доме.

– Она была недолгой, – вежливо ответил мэр. – Этой честью мы обязаны поломке в телепортационной сети. И нам сообщили, что ближайшие два дня она останется недоступной.

Хозяин дома тяжело вздохнул, сжал виски пальцами и с явным раздражением проговорил:

– Да, я уже в курсе. Это… неприятно. Хотя неудивительно. Система давно требует модернизации, но королевская администрация не спешит выделять на это средства. Остаётся надеяться, что маги справятся быстрее, чем обещают. Очень не хотелось бы, чтобы вы отправлялись в Эльвис. Дорога, скажем так… не из приятных.

Хм, и что же не так с Эльвисом и дорогой?..

– Насколько? – уточнил Одар.

– Разбойники, – досадливо поморщился лорд Сталлине. – Весной королевская гвардия проводит рейды, прочесывает тракты, но разбойники не дураки. Они просто затаиваются, а когда лето вступает в свои права, возвращаются. Так что караванщики предпочитают объезжать этот маршрут, а путешественники – брать с собой внушительную охрану.

Я нахмурилась и впервые вступила в разговор:

– И король ничего не предпринимает?

Не удержавшись, я покосилась на Одара и встретилась с его взглядом обращенным на меня. На лице столичного мэра было написано глубочайшее удовлетворение!

– Король слушает отчеты. А отчёты… – Лорд Сталлине пожал плечами, как человек, который уже давно привык к абсурдности бюрократии. – Скажем так, цифры всегда выглядят красивее, чем реальность. В докладах всё стабильно: преступность снижается, торговля процветает. Но стоит взглянуть на ситуацию поближе – и понимаешь, что эти бумаги пишут либо слепые, либо очень талантливые лжецы.

Я задумалась. Выходит, король не видит реального положения дел. А может, просто не хочет видеть. И если так, то… у Одара действительно много если не сторонников, то единомышленников. Людей, которые понимают, что система прогнила, но не могут ничего с этим сделать.

Словно ответом на мои мысли, мэр Виллемара добавил:

– Я помню наш с вами последний разговор, лорд Ибисидский. Надо сказать, тогда я был несколько резок… но у меня было время обдумать. И пожалуй, я готов к дальнейшим переговорам.

Одар спокойно кивнул.

– Хорошо, лорд Сталлине. Но пока вернемся к актуальному вопросу: дорога в Эльвис небезопасна, – подытожил он. – Посоветуете нанять охрану?

– С этим тоже есть сложности. У нас – курортный город. Стражи не очень много, а частных охранных предприятий нет. Конечно, пяток вояк мы вам найдем, но больше – вряд ли. Так что я бы скорее советовал купить артефакты, а на границе регионов просто призвать у ближайшей воды… местных. И заключить договор на сопровождение.

Я окончательно потерялась в рекомендациях, не понимая, что за местные и чем они помогут. Тем более из воды.

– Местных? – переспросила я, чувствуя, как в голосе проскакивает искреннее недоумение.

Лорд Сталлине смерил меня взглядом, будто решая, стоит ли продолжать объяснения. Потом перевёл взгляд на Одара, словно ожидая реакции. Тот лишь едва заметно кивнул.

– Озёрная нечисть, – наконец пояснил хозяин дома. В его голосе скользнуло явное раздражение. – У Эльвиса своя… особая система власти. Мэр у них есть, но все понимают, что настоящий порядок держится не на нем.

– А на ком же тогда? – уточнил Одар с интересом.

– На хозяйке, – сухо ответил Сталлине.

– Хозяйке чего?

– Озерной нечисти, – почти с отвращением повторил он. – Она там давно. Настолько давно, что большая часть жителей уже не воспринимает ее как угрозу. Скорее как… покровительницу. И это меня не может не беспокоить.

– Почему? – искренне заинтересовалась я. Редко когда нас искренне волнуют дела соседей. Тем более настолько не близких.

Хотя тут вопросик скользкий… нечисть все же.

– Потому что люди должны справляться сами, а не откупаться дарами у высших тварей, – раздраженно выдал он, прокручивая на пальце серебряный перстень с гербом рода. В его голосе звучало неподдельное негодование – не просто отвращение к нечисти, а твёрдая вера в то, что этот путь неправильный. Он говорил, как человек, который искренне считал, что люди не должны преклоняться перед теми, кто приходит из Нижнего мира. Из Тиоса.

– Да, кто-то скажет, что это выгодно! Стабильность, защита, богатый улов, мягкие зимы. Но всё это имеет свою цену, леди Харвис.

– Контракты? – предположил Одар, который, в отличие от мэра Виллемара, совершенно не выглядел удивленным.

– Именно. – Лорд Сталлине кивнул. – Люди заключают сделки с нечистью, и большинство даже не осознают, во что ввязываются.

– Так, может, это их выбор?

– Может, – холодно согласился он. – Но хороший ли это выбор? Настоящая вера требует силы, а не компромиссов, – жестко добавил он, уже не скрывая своего раздражения. – Люди должны быть стойкими. Следовать заветам Единого, а не искать легких путей. Вера – это ответственность, а не сделки. В нашем королевстве испокон веков правят люди, а не существа из Тиоса. Люди строят города, правят законами, несут ответственность за судьбы своих детей. А в Эльвисе… – он покачал головой, – в Эльвисе они предпочли жить под покровительством нечисти.

Я покосилась на Одара и осторожно спросила:

– А как же то, что некогда принц Инквиз призвал нечисть на службу людям? И они не просто остались… ассимилировались.

И будем полностью откровенны – основали многие аристократические рода. Возможно, даже род Сталлине!

– Вот именно – на службу! Мы были главными. Они подчинялись людям, а не люди им, – резко отозвался Сталлине. – А в Эльвисе ситуация иная. Они слишком привыкли полагаться на нечисть, вместо того чтобы решать свои проблемы самостоятельно.

Я задумчиво прикусила губу. В словах мэра Виллемара была логика, но мне не давала покоя одна деталь.

– Но если вы так против их власти, почему же сами предлагаете воспользоваться их помощью? – спросила я, склонив голову.

Лорд Сталлине усмехнулся, но в его взгляде не было веселья – скорее, горечь.

– Потому что я реалист, леди Харвис. Какими бы ни были мои убеждения, я не настолько упрям, чтобы отрицать очевидное. Озёрная нечисть действительно следит за порядком в своих владениях, а дорога в Эльвис – это их территория. Без их покровительства ваши шансы на благополучное путешествие уменьшаются.

– То есть… сама хозяйка нас и встретит? – уточнила я, слегка выгнув бровь.

Сталлине тихо рассмеялся и покачал головой.

– Нет, конечно, – в его голосе прозвучала едва заметная насмешка. – Она не снизойдет до сопровождения гостей. Скорее всего, явится один из её подчинённых – кто-то из водных. Вас доведут до озера, возможно, даже до самого города.

Одар молчал, но я заметила, что он слушал с явным интересом. Запоминал, анализировал, делал выводы.

Наконец, лорд Сталлине поднялся, тем самым обозначая, что разговор окончен.

– Ваши комнаты уже готовы, – сообщил он, вновь вернувшись к своему нейтральному тону. – Ужин будет накрыт через час. К сожалению, я не смогу к вам присоединиться. Меня ждут дела.

– Благодарим за гостеприимство, – ровно произнёс Одар.


Ужин прошел на удивление спокойно. Весь вечер мы сидели вдвоем за небольшим столиком, но разговор не клеился. Закончив трапезу, мы вежливо попрощались и отправились по своим комнатам. Они находились на одном этаже, но в разных концах коридора.

Несмотря на длинный день, в голову все равно лезли мысли и насладиться одиночеством не получалось.

Надо мной мечом висело незаконченное дело.

И я знала, что не смогу заснуть, пока не поговорю с Одаром. Если я хочу что-то сделать, то откладывать дальше смысла нет.

Я решительно встала и не медля больше, направилась туда, куда поселили Ибисидского. Коридор был пуст, тишину нарушало лишь потрескивание магических свечей в канделябрах.

Его комната была в другом конце коридора.

Замерев у дверей, я вдохнула и длинно выдохнула, потому что не могла не волноваться. А затем подняла руку, чтобы постучать.

Но в этот момент дверь распахнулась сама.

Загрузка...