В комнате явно кто-то завозился и Даллан услышал незнакомый мужской голос:

— Эээ Вашество…

Даллан резко открыл глаза и осмотрелся. Он находился явно не у себя в покоях… он вообще был не пойми где. На расстоянии трех шагов от кровати, которую по меркам королевского дворца было сложно назвать кроватью, стоял еще крепкий старик склонившийся в раболепном полупоклоне. В вытянутых руках старик держал явно новую деревянную кружку. Резко поднявшись и сев, Даллан чуть было не упал обратно на жесткую и неудобную подушку. Боль ослепила, перед глазами пошли белые пятна. Выхватив из стариковских рук кружку, Даллан отхлебнул из нее приятно холодную воду, и замерев на доли секунды выпил всю воду залпом. Что он делал вчера и чем занимался если в себя пришел в явно деревенском домике? Куда его занесло с друзьями, ведь где-то должны быть и они. Оглядевшись, Даллан не заметил ни Юстаса, ни Варда ни Шана. А эти трое были его верными друзьями и собутыльниками. Последнее, что помнил король это вчерашнюю вечеринку в одном из публичных домов столицы, дальше темнота. Неужели попойка вышла из под контроля настолько, что очнулся он в деревне? Не дождавшись, что старик примет кружку обратно, Даллан бросил ее прямо на пол, после чего откинулся на подушку. Прикрыв глаза, король спросил:

— Где мои друзья?

Старик решившись, ответил:

— Мы нашли вас одного господин.

— Что значит «одного» и что значит «нашли»?

— Утром в поле мы нашли вас на снегу, и вокруг не было ни души.

— В поле? — протянул Даллан и вдруг резко поднявшись закричал: — На снегу?!?!

Подскочив к окну, король протерев стекло увидел на улице снег.

— Вчера выпал снег?

— Ночью господин, снег шел ночью.

Даллан на секунду успокоился, но когда старик продолжил невольно обернулся.

— Так поди зима заканчивается вашество, что бы ему не идти.

Далан шатаясь отошел от окна и упал на кровать. Вчера, когда он со своими друзьями направлялся в бордель на дворе был второй осенний месяц, они как раз собирались отметить день рождение Юстаса. Что же с ним произошло? Даллан оглядел себя с головы до ног, на нем было одето исподнее, причем явно его, ткань и крой был соответствующим, такое белье не найти в глухомани. А то, что это глухомань, Даллан не сомневался. Сельские жители живущие в селах поближе к столице, такими чурбанами как это старик точно не были.

— Как вы меня нашли?

— Да как вашество, Тортун пошел проверять силки с утра и на вас наткнулся. Рядом никого, и вы в снегу.

— Одежда … в какой одежде я был?

— А… так сейчас- сейчас вашество. Промокла она от снега, хозяйка моя ее посушить развесила.

Старик вышел в дверь, а когда вернулся принес куртку и штанами. Даллан приняв в руки одежду узнал свою. Это был его охотничий костюм. Значит что-то случилось с ним на охоте, что-то из-за чего он не помнит последние три месяца.

— Так то вашество покушать не хотите? Дело уже к вечеру. Человека в город мы отправили, но если кто и приедет, то только завтра.

— Неси что есть, и воды, хотя если есть вино то лучше вина.

— Есть вашество, как не быть есть, ягодное конечно, не виноградное, виноград то у нас не растет.

Старик вышел, а когда вернулся принес на импровизированном подносе, под который приспособили тонкую, но широкую деревянную доску, несколько горшков и тарелок, а также глиняный кувшин. Даллан не стал ничего говорить, когда старик поставил ему всю ту-же кружку, что до этого, король бросил на пол. Помыл ли кто кружку или отряхнул, мужчина предпочел не задумываться. Еда была простой, но запах исходящий от горшков неимоверно аппетитным. В одном горшке Даллан нашел тушеную с мясом картошку, во втором наваристый бульон, в третьем, поменьше размером, были сливки. В одной из тарелок лежал свеже-выпеченный хлеб, во второй моченые яблоки. Буквально набросившись на еду, Даллан быстро утолил приступ голода, и уже переставь метать все со стола, спросил у старика:

— Ваша деревня… где она расположена, как далеко от столицы?

— Далеко вашество. Мы почитай на краю Куронского леса живем.

При этих словах Амитоло вздрогнул. Об этом лесе он был наслышан — зловещее место. Местные наверняка никогда не углублялись в лес больше чем на сто шагов. И каким-то не постижимым образом он оказался именно здесь! Даллан силился вспомнить, как называется городок в которой сельские жители отправили гонца, на языке крутилось, что-то похожее на Каверно или Каверпо.

— Город называется Каверно?

— Да да господин, — беспричинно расцвел старик, — именно так вашество.

Куронский лес и город Каверно бывшая вотчина Неона Тарма, вернее его жены — Лилы Тарм, в девичестве Де-Сорсистино. Та еще семейка. Если Тарм просто мятежник и идиот погубивший всю свою семью и близких друзей, то вот Де-Сорсистино семейство, корни которой уходят в этот самый Куронский лес. Но род Де-Сорсистино пресекся на Лиле, жене Неона. Братьев и сестер у Лилы не было. Только дочь, которая умерла два года назад в королевском дворце, и он сам, своими глазами, видел труп девушки. Который так сказать, впечатлил его своим видом.

— А кто-то из рода Де-сорсистино остался жив?

— Нет господин, никого не осталось. Основная линия пресеклась на Лиле, — старик запнулся, но видимо взяв себя в руки продолжил:- А побочных было мало, они смешались с другими мелкими семействами и кровь Де-Сорсистино растворилась в крови дворянского сословия королевства. Не осталось никого кто носит эту фамилию.

При этих словах старик не удержался и горестно вздохнул.

Даллан не мог не посочувствовать старику. Тот явно был приверженцем старых обычаев и ценителем истинной родовитости. Амитоло знал, что крестьяне часто гордятся своими лордами и часто спорят между собой, чей род знатнее и богаче. Но вот эти крестьяне давным давно остались без лорда. Лиле земли отца в наследство не перешли, и были поделены между мелкими побочными родами.

— Кто сейчас живет в лесу? — спросил без особой надежды Даллан.

— Что вы господин! — торопливо воскликнул старик, но его оплошности король не заметил. — Кто же в своем уме будет в лесу жить? Мы местные и то редко ходим в лес, не дальше чем на сто шагов.

Даллан внутренне усмехнулся, он оказался прав.

— Так и нашли мы вас не у леса, а в полях. Если бы вы с леса вышли, то прямиком в деревню нашу зашли, а так вы на полях оказались.

Даллану оставалось только кивнуть, соглашаясь со словами старика, но внутри, в груди, словно засела иголка, которая больно впивалась в мясо, и пульсировала, стоило только подумать или сказать «Куронский лес». Старик тихо пробурчал:

— Да и не вышли бы вы из леса то. Вашество… там бы и остались.

Со словами старика нельзя было не согласиться. Даллан вяло доел принесенную ему еду, и выпил пару кружек отличного ягодного вина. По первому впечатлению вино было легким, однако попробовав встать из-за стола, Амитоло чуть было не упал, так сильно его повело в сторону. Старик подхватил короля под левый локоть и довел до кровати. На удивление пожилой селянин был крепок и силен.

— Как звать тебя, старик?

— Рольм Руга, милостивый господин.

— Ты староста в этой деревне?

— Все верно господин.

— Хорошо, хорошо…

Даллан сидел на кровать, голова сама по себе клонилась к подушке, которая уже не казалась ммужчине неудобной. Хотелось спать.

— Рольм я посплю, но если вдруг приедут из города, разбуди меня не мешкая, даже если это будет ночь. Понял меня?

— Конечно господин. Я пойду, оставлю вас, чтобы не мешать. Утром приду.

Старик кланяясь пятился к двери, поведение старосты противоречило всем требованиям этикета, он то раболепствовал перед королем, то вел себя излишне просто. Но Даллану не досуг было задумываться над этим, глаза сами собой закрывались, и король погрузился в глубокий, без сновидений сон.

С Каверно приехали только к обеду следующего дня, мэр города и десяток стражников. С собой они привели пустые, комфортные сани, скорее всего принадлежащие самому мэру, так как никто городских или сельских жителей не мог позволить себе столь дорогое средство передвижения. Даллан Амитоло забрался в сани и его укрыли теплым одеялом и овчинным тулупом. До города доехали на удивление быстро. Мэр и стражники лошадей не жалели, гнали во весь опор. Сани легко скользили по накатанной заснеженной дороге. Даллан укаченный мерным, но быстрым ходом саней пару раз засыпал в дороге. Он чувствовал себя разбитым и уставшим, так, словно после долгой болезни, но понять причину своего состояния не мог, вероятно ответ крылся в тех трех месяцах, что выпали из его памяти.

Каверно был маленьким, провинциальным городком. Улицы городка были вычищены от снега, и сани, после заснеженного тракта, натужно скрипели продираясь по проступавшим то тут то там камням, которыми была вымощена городская дорога. Домики были преимущественно двух этажными, сложенными их красного кирпича, видимо недалеко от городка были залежи красной глины. Амитоло вяло поглядывая из саней по сторонам все же не мог не отметить, что город несмотря на свою удаленность от столицы, процветает. Следов запустения король не увидел, дома были аккуратными и чистенькими, а горожане одеты в добротную одежду. Нищих или попрошаек, которых было достаточно в столице, в Каверно не было.

Даллан категорически отказался от пышных приемов, и обедов. У короля не было желания представать перед почтеннейшей публикой провинциального городка в таком состоянии. Амитоло чувствовал себя слепым котенком, и не знал как отвечать на вопросы мэра. А вопросов у того было не мало. Как король оказался в их краях и почему без свиты, почему он так угрюм и молчалив и не хочет встречаться с представителями дворянства Каверно. Да и в конце концов почему король одного из крупнейших королевств мира Лареграндо — Серединного королевства, выглядит как грузчик из порта, после попойки. Лицо разбито, а на голове шишка. Но король молчал, и у мэра не было желания навязываться властителю, или как то того огорчать. Два дня Даллан Амитоло провел один, заперевшись в комнате, услужливо предоставленной королю мэром в своем доме. На третий день, немного придя в себя, король велел готовить сани и не смотря на то, что уже приближался вечер отправился в путь. Его сопровождали те самые стражники, что приехали вместе с мэром в деревню. Мужчины были суровы и молчаливы, что устраивало короля, ибо последнее, что хотел Амитоло это разговаривать с кем-либо. Ночью процессия остановилась только раз, и то на час, не больше, после чего снова двинулась в путь. На встречу из столицы уже была отправлена королевская стража. На следующий день, примерно на середине пути из Каверно до Бонеги, столицы Серединного королевства на тракте их встретила процессия с придворными и личной стражей короля. Переместившись в удобные крытые сани, представляющие собой комфортабельную карету поставленную на полозья, Даллан выбросил за дверь надоевший овчинный тулуп, который напоминал о деревне, и о чем-то еще неуловимо витающем в голове короля. О чем-то, что Амитоло никак не мог ухватить за хвост, мысль то и дело ускользала. В санях сидел Юстас Деай, который выглядел не лучше короля. Мужчина был осунувшимся и под глазами залегли тени. Оглядев Даллана, Юстас, чеканя слог, спросил:

— Где ты был Даллан? Почти два месяца, где ты был?

Амитоло с раздражением передернул плечами и ответил:

— Этот вопрос я хотел задать вам, друзья мои, где был Ваш король и что вы делали, чтобы найти его!

Юстас не ответил, он отвернулся к окну и надолго замолчал. За окном мелькали уже привычные зимние пейзажи. Незаметно для себя Даллан начал дремать, но сон был прерван словами Юстаса:

— Что последнее ты помнишь?

— Попойку в честь твоего дня рождения, мы пошли в публичный дом «У мамочки», верно?

— Верно, — протянул Юстас пораженно, — то есть есть ты не помнишь не только, последние два месяца, но и некоторое время до твоей пропажи.

— Как я пропал?

— Мы были на охоте, тебе вздумалось поехать на охоту, по-дальше… — Юстас цедил слова сквозь зубы, видимо до злополучной охоты между королем и его друзьями произошла ссора, друзья короля не горели желанием ехать на охоту туда, куда предложил им король.

— Что ты пыхтишь, — разозлился Даллан, — объясни толком!

— Ты потащил нас в Куронский лес! Спорил, что завалишь в одиночку оленя или даже медведя! А потом ты пропал, мы потеряли тебя из виду, ты вырвался вперед и…

Юстас внезапно замолчал, словно вспомнил события двухмесячной давности, и то что он вспомнил пугало его. Мужчина помрачнел, но продолжил рассказывать:

— Мы искали тебя, но только все дальше и дальше уходили в лес, заплутали. А от тебя не осталось ничего, ни следов, просто ничего, словно тебя и не было. А потом мы пытались выйти из леса. И из леса мы вышли только через два демоновых дня! Два дня Даллан! Мы ходили по лесу два дня! Ночью кони сбежали. Вард отморозил руки и когда мы наконец вышли из леса и вернулись в город, ему отняли два пальца на левой руке. Мальчишка конюх замерз насмерть в первую же ночевку. Но самое страшное было то, что в лес мы зашли с королем, а вышли без него! И по возвращению в столицу нас ждала Тайная стража!

Даллан потрясенно молчал. Он понял, что его близкие друзья были первыми подозреваемыми в убийстве короля, и пережить за эти два месяца им пришлось не мало, возможно блуждание по Куронскому лесу было не самым страшным.

— Они привлекли мага, Видящего, он вывернул нас наизнанку, но во всяком случае мы были оправданы. И вот появляешься ты! Если бы ты не был королем, тебя ждала такая трепка от нас троих!

На некоторое время воцарилось молчание. В санях была установлена маленькая печка, которая отлично согревала пассажиров, Даллан вытянул свои сильные, мускулистые ноги поближе к ней и отвернувшись к окну тихо сказал:

— Я тоже рад тебя видеть Юстас.


Глава 9

Во дворце царил хаос, слуги носились по коридорам чуть не сшибая друг друга, прибыл король! О том, что король пропал, официально знало ограниченное количество человек, но, как говорится, что знают трое — знает и свинья. И о том, что о короле нет ни слуху ни духу вот уже два месяца знал весь дворец, вплоть до последней прачки. Тайная стража жестко держала в своих руках порядок в столице, и никаких волнений не было. Готовился процесс передачи власти наследнику, и документы на признание короля Даллана Амитоло умершим. Однако документы не пригодились, как в прочем и наследник, который поспешил убраться из столицы, от греха подальше, дабы своим видом не нервировать внезапно воскресшего короля.


Даллан Амитоло стремительно шел по коридорам дворца, направляясь к собственным покоям. За ним, отставая на шаг, шли его верные друзья — Юстас Деай, Вард Ридлет и Шан Сагманд. От странного, разбитого состояния, что преследовало короля с момента как он очнулся в деревенском домике, не осталось и следа. Амитоло вновь чувствовал себя полным сил и решительности. В покоях его ожидали придворный лекарь, он же придворный маг по совместительству и маг Тайной стражи, так называемый Видящий. Эти люди должны были выяснить, что же произошло с королем. Осмотр лекарем занял не много времени, и Ла-Ресан отступил, уступая место Видящему. Даллан не знал имени мага Тайной стражи, никогда им не интересовался, но не стал спрашивать и сейчас. Через несколько минут, за которые Видящий совершал странные манипуляции руками над головой короля, от вида которых друзья Даллана непроизвольно содрогались, маг также как и лекарь отступил в сторону.

— Чисто сработано, — сказал Видящий деловым тоном. — Не правда ли коллега?

— О да — согласился Ла-Ресан. — Я чувствую возмущения магического фона, но не могу понять причину и найти первоисточник.

— Копать глубже смыла я не вижу, — сказал Видящий, — К сожалению я не помощник. Разрешите откланяться.

Видящий поднялся с кресла и поклонившись, не дождавшись разрешения короля, вышел из покоев. Даллан недоуменно хмыкнул. Повернувшись к Ла-Ресану король спросил:

— Что вы можете сказать по моему состоянию? После того как я очнулся, долгое время чувствовал себя плохо. Была слабость, постоянно хотелось спать, меньше двигаться.

— Вы были под действием чар, и воздействие было сильное. Источник чар определить к сожалению не могу. Возможно это воздействие самого Куронского леса, его духа. Вы с друзьями нарушили границу леса, вторглись на его территорию, а лес кроме Де-Сорсистино никого никогда не принимал. Вот и последствия. На голове шишка, как от удара, или возможно падения с некоторой высоты, губы были разбиты тоже от удара, больше повреждений не нашел. Состояние вашего здоровья можно назвать удовлетворительным если не хорошим, нет следов переохлаждения, или недоедания. Судя по остаточному следу сохранившемуся на вашем теле, могу почти с уверенностью сказать, что не так давно у вас была близость с женщиной…

— Что!? — воскликнул Даллан.

Юстас, Вард и Шан закатились смехом, Юстас сквозь проступившие от смеха на глаза слезы глумливо сказал:

— Боги Даллан, лес не только забрал у тебя два месяца жизни, но и наказал по-своему!

Даллан вспыхнул, но ничего не ответил. Однако Ла-Ресан по какой-то причине обиделся за своего короля и возмущенно сказал обращаясь к Даллану:

— Следов насилия нет, если близость действительно была, то вы были на нее согласны, и происходила она естественным способом, а не извращенным! Никаких болезней близость не спровоцировала.

— Согласен! — закатывался смехом Юстас, — да он всегда согласен на близость!

Даллан подскочил с кресла и ударил кулаком по крышке стола, стоящего рядом. Мужчины смолкли.

— Вы свободны Ла-Ресан, спасибо.

— Да, ваше величество, если вдруг почувствуете какие-либо изменения в своем состоянии незамедлительно сообщите мне.

После этих слов, врач с достоинством удалился. Даллан яростно оглядел своих притихших друзей:

— Это вовсе не смешно! Совершенно. Я не пойми где находился два месяца, и скорее всего в самом страшном месте своего королевства, я ничего не помню, так меня еще кто-то и…

— Сношал, — подсказал Юстас.

— Идиоты, — беззлобно протянул Даллан. — Боги, мои ближайшие друзья просто идиоты.

— Ваше величество, два месяца назад именно вы повели нас в Куронуский лес. — Скептически ответил Вард.

— Пошли вон, — тихо ответил Даллан, и друзья поняли, что сейчас действительно необходимо удалиться оставив короля одного.

Когда друзья ушли, Амитоло снял с себя всю одежду и перешел в ванную комнату, в которую вела дверь, замаскированная в стене. Ванная комната была огромной и шикарной. Ванная, а это была даже не ванная, а небольшой не глубокий бассейн, была выполнена из розового мрамора, привезенного из-за Передела, с горных хребтов располагающихся в пустыне Дезерто, уже была заботливо наполнена теплой водой. От воды исходил приятный запах розового масла, который Даллан любил также как и его покойная мать. Амитоло медленно, словно во сне разделся и хотел было шагнуть в воду, как вдруг обратил внимание на свое отражение в зеркале занимавшем почти всю стену. На него смотрел статный, высокий и крепкий мужчина. «Что с тобой было? Куда тебя занесло?» спросил сам себя Даллан. Мужчина в зеркале молчал. Король повернулся к ванне и шагнул в воду.


Жизнь Литары вернулась в привычное русло. Через два месяца она вновь сходила в деревню, и от старосты, по-секрету узнала удивительную историю: два месяца назад, в поле был найден сам король. Староста рассказывал мало и скупо, то и дело замолкая, не зная довериться ли лесной ведьме или же нет. Решившись, наконец рассказал все и без утайки. Однако в конце рассказа резонно спросил:

— Уважаемая, а не в лесу ли был наш король?

Литара не дрогнула, она была готова к этому вопросу и даже ждала его, поэтому спокойно, не выдавая себя ответила:

— Все может быть уважаемый господин Рольм, Куронский лес страшное место. Духи леса говорят со мной, но только если хотят этого сами. Два месяца назад я была у вас, но ни в пути, ни все эти зимние месяцы ничто в лесу не привлекло моего внимания, Данто также был спокоен. Если король действительно решил устроить в лесу охоту, то видимо был за нее жестоко наказан.

Староста согласно кивнул, а Литара продолжила:

— Лес хорош для нас с вами, деревню он защищает от лихих людей, меня от моего прошлого. Но к незваным гостям он относится со всей своей первобытной жестокостью.

Староста под впечатлением от слов Литары некоторое время помолчал, а потом поделился:

— После, как король уехал, через неделю приезжал сам мэр Каверно и строго настрого запретил рассказывать кому-либо, что произошло.

— Так что нам от этого уважаемый Рольм, столица далеко, так и мы с вами не болтуны, пусть жизнь идет своим чередом.

Староста согласно кивнул и их разговор наконец перетек в деловое русло, касающееся продажи зелий Литары в Каверно.


Весна, а за ней и лето наступили быстро и незаметно. Литара привычно занималась обыденными делами, летом собирала травы в лесу и на берегу озера, запасалась дровами и провизией на зиму. В средине лета, девушка обратила внимание, что трава куронка, от название которой как раз и произошло название самого леса, заполонила берега лесного озера. За все то время, что Литара жила в лесу подобное она видела впервые. Трава была ядовитой, но в малых дозах являлась составной частью многих сильных целительских зелий, произрастала редко и в малых количествах. Такой удачей, было грех не воспользоваться, и Литара посвятила много времени для того, чтобы собрать траву и как положено ее заготовить. При сборе приходилось тщательно закрывать платком лицо и шею, на руки одевать плотные рукавицы, но оно стоило того, заготовленная должным образом трава могла храниться не одно десятилетние, практически не теряя своих свойств. Однако несколько раз, вечерами, приходилось лечить обожженные травой руки. Под хранение травы, Литара отвела отдельный сундучок. За монотонной тяжелой работой, не было времени задумываться и вспоминать зиму, однако вечерами на девушку невольно находила грусть. Данто в это время уныло посматривал на хозяйку, по обыкновению лежа на пороге хижины. Зародившееся зимой чувство медленно умирало под давлением времени и осознанием того, что человека к которому Литара так привязалась, на самом деле никогда не было, был только король Даллан Амитоло.


Дожди начались с конца лета, холодные и затяжные, они пропитали влагой землю, деревья, дома и все вокруг, казалось конца и края не будет потопу. А потом внезапно ударили морозы. С морозами в Серединное королевство пришла смерть, и Литара побывавшая в назначенное время в деревне поняла, почему Куронский лес так облагодетельствовал ее этим летом травой куронкой.


Глава 10

Причин пандемии чумы было множество, но одним из главных факторов стало резкое похолодание в конце лета и долгие почти непрекращающиеся дожди. Всю территорию Лалеграндо и соседнее герцогство Лабланку залило ледяной водой, нескончаемо падающей с неба. Тогда как Дезерто — пустыня за Переделом всю весну и лето страдала от засухи. Кочевники обитающие на просторах Дезерто жались к границам Лалеграндо и Лабланки, и в своих повозках везли чумных крыс и блох. Животные, обитающие в пустыне, суслики, зайцы и койоты, также стали переселяться за Передел, из-за бескормицы родных территорий. Скученность и огромное количество больных особей по причине длительного голода, спровоцировало первую вспышку заболевания. И семена чумы упали на благодатную почву.

Заболевших было множество, практически каждый третий житель Лалеграндо и Лабланки уже нес в себе дурное семя. Очень часто болезнь проклевывалась одновременно у всех, и за два-три дня вымирало половины жителей того или иного города и деревни. Трупы погибших от болезни чернели за несколько часов. Над городами и деревнями стоял постоянный дым от погребальных костров, пропитавшиеся влагой дрова, плохо горели и только чадили, распространяя вокруг отвратительный запах горелого мяса.

Когда Литара посетила деревню у леса, она была поражена настроениями царившими в деревне. Староста завидев ее, идущей от леса, упал на колени и протянул к ней руки. Литара еле тащила за собой свою тележку, на колеса которой намоталось столько грязи, что уже было не понятно, где колесо, а где земля. К Литаре тут же подскочили сельские жители и помогли дотащить тележку дома старосты, который по-прежнему стоял на коленях посреди улицы и ждал девушку. Штаны, в которые был один Рольм промокли, а старик продрог стоя на холодной мокрой земле, но он не вставал, и в позе покорности ждал Литару. Литара ускорила шаг, не хотелось заставлять старика стоять на холодной земле слишком долго, однако девушка едва ворочала ноги, дорога до деревни из-за погоды заняла на день дольше, Литара выбилась из сил.

Подойдя вплотную к старосте, Литара подняла его на ноги и сказала:

— Расскажи мне Рольм, что случилось, в чем дело?!

Рольм Руга провел гостью в свой дом и за столом в горнице, на который заботливая сноха старосты поставила самовар и несколько кружек под чай, между ними произошел разговор. Старый Руга долго и обстоятельно рассказывал, что произошло в Лареграндо и Лабланке за последние два месяца, что Литара не бывала в деревне. Сердце девушки сковывал ледяной ужас, и самым страшным было то, что в старом фолианте, и в тех справочниках, что она купила в городе, не было ни слова написано про Черную чуму. Зелья от чумы просто не существовало.

— В Каверно уже пятьдесят человек заболевших, Топин вернулся из города только вчера, и боюсь, что он первый на очереди из нашей деревни кто заболеет. А если заболеет хоть один из нас, это значит, что умрем все мы. И только ты можешь спасти нас лесная ведьма, только ты!

Литара протестующе вскинулась, но старый Руга удержал ее за руку:

— Я знаю, зелья от чумы нет, его никто никогда не делал. Но я уверен, что ты сможешь его приготовить. Твоя сила велика, ты не раз спасала многим из нас жизнь, спасешь и сейчас.

Литара долго молчала, она понимала, что во всяком случае может попытаться. Не даром же столько зимних вечеров было потрачено ею на изучение фолианта и справочников, ее знания о травах были обширными и глубокими, несколько зелий, правда не очень сложных, были созданы ею лично. Но зелье от чумы? Зелье, которое не могли создать сотни лет! Что сможет она? Литара прислонилась спиной к стене прикрыла глаза и надолго задумалась. В голове навязчиво крутилось то, что этим летом она лично собрала огромное количество травы куронки, и видимо так, лес подсказывал ей, что нужно делать, в каком направлении идти. Но знание одной, только одной составной части зелья, пока не значило ничего. Необходимо понять и выявить дозировку травы, а также остальные компоненты, которые будут улучшать лечебные свойства куронки, и нейтрализовать опасные. Кроме того, немаловажным был и способ приготовления зелья. Но бездействовать нельзя. Литара не знала есть в королевстве действительно сильные алхимики и зельевары, скорее всего есть, и возможно они тоже работают над лекарством от чумы. Однако объединиться с кем-либо, и тем самым повысить шансы Литара не могла. Кто будет работать с ней? Хорошая характеристика от селян и горожан Каверно явно никого не впечатлит. Кроме того она может попасть в руки Тайной стражи, а это означало лишь одно — конец. Нет действовать нужно самой. И раз она может хоть что-то предпринять и попытаться помочь людям, то значит нужно действовать.

Литара открыла глаза:

— Завтра я уйду обратно в лес, но вернусь как можно быстрее. До этого времени, освободите под меня один из домиков в деревне, можно небольшой. Еще мне нужна тележка побольше, придется перевезти кур к вам в деревню, не хочу чтобы птица померла в лесу с голода зимой. Еда для меня и Данто с вас.

Староста лишь кивнул в ответ.

На следующее утро Литара волоча за собой большую тележку, ушла в лес. Когда она скрылась за деревьями староста раздал своим подопечным указания. К концу дня, домик для ведьмы был готов. Через три дня Топин слег с лихорадкой, лимфоузлы на шее воспалились и налились гноем. Староста в миг постарел на десяток лет. Если ведьма не успеет, то его сын умрет, но скорее всего у Литары тут же появится новый пациент, а потом еще и еще, пока вся деревня не окажется зараженной. И только от таланта, знаний и умений лесной ведьмы зависит судьба деревенских жителей.

Литара шла обратно в свою хижину не останавливаясь. Счет времени пошел на минуты и часы, промедление было подобно смерти. Тащить за собой большую тележку было тяжело и неудобно, а тележка была пуста, что будет, когда она пойдет обратно в деревню нагруженная своим добром, запасами трав и корзинами с курицами? Но иного выхода не было. Только вперед. Уставшая и промокшая, Литара ввалилась в свою хижину и сразу же занялась сборами. Пока она вышагивала по лесу, в деревне могли появится первые больные. Необходимо поспешить. Литара подготовила хижину к длительному простою, сколько девушка будет находится в деревне она не знала. Кроме того у нее как у любого другого жителя Серединного королевства не было врожденного иммунитета от чумы, и Литара могла заболеть страшным заболеванием наравне со всеми. Особенно тщательно она упаковала заветный сундучок с травой куронкой, и книги несколько раз обернув их в плотный холост. Тщательно затушив огонь в очаге хижины и в печке в курятника, Литара, не давая себе отдохнуть вышла в путь. Ноги казались чугунными, уставшая после долго пути и отсутствия отдыха, Литара тем не менее упорно продвигалась вперед.


Даллан Амитоло угрюмо смотрел в окно. На улице опять шел дождь, температура для первого месяца осени была крайне низкая и во дворце, не смотря на то, что прислуга уже протопила камины почти во всех комнатах и залах, все равно было стыло. В комнате кроме короля находились его ближайшие друзья, которые по совместительству были и доверенными советниками.

— Карантин, — сказал Вард, — Только карантин, иных средств, что мы можем использовать в борьбе с заразой у нас нет.

— Да? А завтра зараза придет в королевский дворец и как нам поможет карантин?! — жестко ответил Юстас.

Амитоло и Сигманд молчали, король был не в настроении говорить, а Шан всегда отличался немногословностью.

— Нам нужно лекарство, — твердо сказал Юстас, — только лекарство нас спасет. Конкретно нас четверых и вообще всех подданных Даллана.

Даллан горько усмехнулся и не сдержавшись ответил чеканя слова:

— С начала времен, нет и не было никогда лекарства от черной чумы, каждый раз пандемия начиналась, собирала свой смертельный урожай и внезапно заканчивалась сама. Нет никакого лекарства.

— Так нужно сделать его! На любую болезнь есть свое лекарство, и если его пока нет это не значит, что его нет вообще, это значит мы его просто не нашли! — Юстас, ненавидел когда не было решения той или иной проблемы, и не успокаивался, пока решение не было найдено.

— Задание уже дано, но во время экспериментов заразились чумой и умерли уже три алхимика, а действительно сильных мастеров своего дела не так много. И если мы не побережем их, то к концу пандемии можем оказаться у разбитого корыта. В живых останутся единицы недоучек подмастерий. — Ответил король. — В таком случае мы останемся беззащитными перед любыми другими болезнями.

— Но ведь нельзя просто сидеть сложа руки, и ничего не делать.

— Да Юстас, нельзя, но ни ты ни я не являемся магами либо алхимиками. Нам остается только ждать, и молиться о том, чтобы не заболеть самим и о том, чтобы дело пошло к концу, каким страшным конец не был…


Литара успела. Когда она вернулась в деревню то Топин Руга болел уже три дня, и если болезнь развивалась как обычно, то у него оставалось около двух-трех дней, кроме того, все кто контактировал с Топином были под угрозой. В том числе и сама Литара. Во время пути в деревню, Литара перебирала возможные варианты лечения чумы и составления зелья. К ночи, выбившись из сил Литара вдруг ясно поняла, почему за все года, все попытки в изготовлении лекарства, заканчивались неудачей. Трава куронка росла только в Куронском лесу и нигде более, причем произрастала она редко и крайне мало, небольшими полянками на берегах озера. Собирать ее было хлопотно если не сказать опасно. В малых дозах она обладала сильными лечащими свойствами, но стоило переборщить либо смерть либо тяжелые последствия: слепота, глухота, паралич, а часто — смерть. С этой травой не любили иметь дело. Даже в ядах ее использовали редко, слишком непредсказуема она была. Но Литара была уверена, что именно в этой траве кроется ответ на все молитвы, возносимые сейчас в каждом уголке королевства, да и соседнего герцогства. Скорее всего трава уничтожала заразу, что провоцировала начало болезни и ее развитие. Но использовать в зелье только куронку будет фатальной ошибкой. Значит нужно подобрать остальные ингредиенты. Когда Литара вышла к деревне, в голове у нее уже назрело несколько вариантов зелий, и оставалось решить за какое взяться, чтобы не потерять драгоценное время и спасти Топина и остальных жителей. Литара не стала тратить время на смотр больного, это ничего бы не дало, симптомы и течение болезни ей было известно, а рисковать и заразиться самой, еще до того как действующее зелье будет готово она не могла.

Оставив свои пожитки прямо во дворе, и только выпустив кур из корзинок, Литара не медля зашла в домик, что отвели для нее деревенские. Она растопила печь и распаковала заветный сундучок и книги. Остальные травы содержались в глиняных горшках или холщовых мешочках. Сутки Литара не отходила от очага, пробуя и пробуя дозировку, готовыми зельями она капала себе на запястье руки и к утру кожа уже была обожжена до красных волдырей, однако времени сварить заживляющее зелье у девушки не было. Когда Литара появилась в дверях дома старосты, она действительно походила на лесную ведьму. Волосы были всклочены, под газами синяки, а лицо осунулось так, словно она не ела по меньшей мере неделю. В руках девушка держала заветный глиняный горшок. В предостережении Литара подняла руку и сказала старосте сидящему над сыном:

— Я могла ошибиться, и возможно приняв, зелье твой сын сразу же умрет в муках.

— Он и так умирает, ведьма, не сегодня так завтра. А за ним все мы! — При этом старый Рольм повернул голову и показал вспухшие, готовые воспалиться лимфоузлы на старческой шее.

Литара дрогнула, сомнения прочь!

Практически сразу, после того как Топин принял из рук Литаре зелье, его начало рвать. Рвотные массы были отвратительно черно-зеленого цвета, пахнущие протухшим мясом. Рвота не прекращалась несколько часов. Но на исходе третьего часа, Литара вдруг заметила, что гнойники над лимфоузлами стали заметно меньше, опухоль спала, и кожа рядом с ними стала приобретать здоровый вид. К позднему вечеру, принять зелье решился сам староста, к тому времени у него началась лихорадка и он решил не дожидаться результата испытания зелья на Топине. Эффект был аналогичным, старика рвало, так словно до этого он наелся помоев из выгребной ямы, а через три часа, практически не превращающейся рвоты, опухоль на лимофоузлах спала, лихорадка прошла, словно ее и не было. Через пять часов Литара опять напоила зальем Топина, и рвота возобновилась. Девушке стало казаться, что с рвотными массами болезнь наконец покидает тело. Для облегчения состояния, сына старосты поили теплой кипяченой водой, и после того как через следующие пять часов Литара вновь напоила Топина остатками зелья, мужчину вырвало прозрачной водой. Жар спал, а лимфоузлы уменьшились до нормального размера. Старика Литара напоила зельем повторно только раз. Старый Рольм после непрекращающейся рвоты выглядел жалко, но глаза больше не блестели и никаких симптомов болезни у него не было. Литара вернулась в отведенный ей домик, и сварила следующую порцию зелья, в этот раз побольше. Со старостой они условились, что она наконец отдохнет, выспится после бессонных ночей, но если в деревне будет еще заболевшие то Рольм ее разбудит.

Литара беспробудно проспала двенадцать часов, а когда открыла глаза, то увидела что над ней склонился абсолютно здоровый Топин, который тряс ее за плечи:

— Проснись ведьма! Ты заболела, заболела сама!

Литара непослушными руками ощупала шеи и подмышки, Топин был прав, чума добралась до нее, теперь время самой испробовать зелье. Девушке помогал Топин, который терпеливо выносил ведра на улицу, и подносил воду для питья. Литара трижды принимала зелье, и когда немного пришла в себя спросила у Топина:

— В деревне есть еще заболевшие?

— Есть. Вся наша семья, кроме нас с отцом, и практически в каждой семье по человеку.

— Тогда за работу!

Неделю Литара не отходя от очага варила зелье, расход травы как оказался был мизерным, и девушка в всерьез задумалась над тем, чтобы поехать в Каверно, где людям также требовалась помощь. Каждая семья в деревне пролечилась зельем Литары, не зависимо от были ли у них симптомы или же нет. На десятый день, утром Топин запряг двух лошадей и Литара вместе с сыном старосты отправилась в Каверно.

Город был в запустении, на дорогах лежал мусор, в проулках — трупы умерших прямо на улице людей. Некому было собирать и хоронить умерших. Уже четвертая часть города умерла в мучениях. Литара и Топпин зашли в первый же дом у городских ворот. В живых в этом доме остались только дети — мальчик и девочка, четырнадцати и десяти лет. Дети уже были поражены страшной болезнью, и медленно угасали. Совсем скоро дом может превратиться в склеп. Литара и Топин напоили детей зельем, заранее приготовленным девушкой еще в деревне, и поили их еще два раза через каждые пять часов. За это время Топин вычистил домик, вымыл полы и принес свежую воду, которую вскипятил на огне вновь растопленного очага. Трупы родителей и старших родственников детей, мужчина вывез за городские ворота и оставил в яме, которую горожане видимо вырыли для покойников, да так и бросили, ибо весь город превратился в могильную яму. К вечеру следующего дня дети были абсолютно здоровы, они с изумлением смотрели на эту странную молодую женщину, которая как настоящая ведьма стояла у очага и варила в котелке таинственное зелье.

Так постепенно дом за домом город очищался от заразы, Литара не отходила от огня и продолжала варить и варить. Дети, что первыми были вылечены девушкой в городе, направились в дома соседей и поили зельем и помогали тем, кто остался в живых. Мужчины и женщины приходившие в себя после лечения, начинали помогать Топину выхаживать следующих больных. Через неделю за Литарой приехали из мэрии. Мыр был болен и находился при смерти. Литара выдала секретарю мэра нужное количество зелья и объяснила как его использовать, посоветовав пока еще здоровому секретарю также принять необходимую дозу. По выздоровлению мэра, дело пошло быстрее, по его просьбе первыми были вылечены городская стража, которая рьяно принялась за работу по очистке улиц и домов города. Практика показала, что люди принимавшие зелье уже не подвергались опасности заболеть повторно, поэтому выздоровевшие мужчины и женины без страха работали на благо города.

Литару перевезли в один из пустующих богатых домов, обеспечили слугами, лучшей одеждой и едой. Топин, к концу второй недели, уехал обратно в деревню. Дела в городе налаживались, мужчине можно было вернуться домой. Когда стало понятно, что Каверно очищен от чумы, мэр предложил Литаре отправиться в следующий город, обещая хорошее сопровождение в дороге. Девушка заранее сварила несколько галлонов зелья, которые предполагалось разослать по ближайшим деревням. Так начался путь Литары по королевству Лареграндо, и прибывая в тот или иной город, девушка видела, как ее ждут жители. Для Литары же все это время превратилось в бесконечную дорогу, либо варку новой порции зелья. Руки девушки до локтя были обожжены травой куронкой, ожоги не сходили, ибо у Литары не было времени на то, чтобы сварить хоть что-то кроме заветного зелья от чумы. Она ела то, что ей давали, и спала когда ей велели, вновь и вновь вставая к очагу с котелком в котором бурлило варево.

В очередной раз заснув, а потом открыв глаза, она обнаружила, что карета въезжает в следующий город. Оглядевшись Литара похолодела, ее привезли в столицу.


Глава 11

Убежать было нельзя, долг перед жителями Бонеги, умирающими прямо на улицах города, прижимал Литару к сиденью кареты и сковывал лучше любых оков. Девушка знала, что за то время, что ее перевозили из городка в город, из деревни в деревню, ее зелье постоянно продавалось нечистыми на руку дельцами в других местах. Сколько бы зелья она не сварила, все равно этого было мало, все равно часть зелья пропадала, уходило на продажу по немыслимым ценам, а кто-то умирал не дождавшись помощи. Еще в Каверно Литара попыталась привлечь к себе в помощь девушку служанку, которую к ней приставили. Однако первое же зелье сваренное помощницей свернулось в студенистый комок через несколько минут как его сняли с огня. Тоже самое произошло и со второй и третьей порцией. Больше Литара не рисковала. Травы подчинялись только ей. За все то время, что она лечила людей, никто не поинтересовался составом по истине волшебного зелья. Людей интересовал результат, готовое зелье, тем более служанка видимо рассказала о неудачных опытах, и в дальнейшем слухи бежали впереди Литары.

Литара не задумывалась над тем, кто занимался ее обустройством в том или ином городе, в чьем доме она живет, или за чей счет ест, кто оплачивает работу слуг приставленных к ней. Иногда это были официальные власти города, мэр или глава, иногда, если эпидемия успевала коснуться и высших чинов города, обычные обыватели или богатые граждане города. Литара не обращала внимание, но иногда словно очнувшись над очередной порцией обжигающего руки варева, девушка невольно замечала, что дома в которых ее размещали были большими и красивыми, прислуга вышколена и предупредительна, одежда самого лучшего качества, а еда такая, что она никогда не пробовала даже в лучшие времена своей семьи. Литара предпочитала носить закрытые черные платья, во время поездок на плечи набрасывала плащ подбитый мехом, в каком городе и кто ей его подарил она уже не помнила. Руки практически всегда, кроме времени работы над очередной порцией зелья, были закрыты перчатками из тонкой мягкой ткани. На руках был непроходящий, хронический ожог, который Литара не успевала вылечивать и приходилось с этим мириться. До определенного момента, зелье было очень активным, достаточно было подержать некоторое время руки над клубами пара поднимающимися с поверхности кипящей жидкости и ожог на ладонях расцветала новыми красками

Литара рассматривала через окошко столицу. Улицы были серыми и угрюмыми. Когда возница провозил ее окраинами и боковыми улочками, Латара несколько раз видела трупы умерших людей, лежащих прямо на брусчатке. Эпидемия коснулась главного города королевства также как и всех остальных. Не пощадила никого. И в Бонеге власти не справлялись с эпидемией, город просто медленно вымирал. Литаре было интересно, коснулась ли эпидемия королевского дворца, и если да, то кто из тех кого она помнила умер? Или может быть сам король заражен чумой? От этих мыслей Литара невольно вздрогнула, вспоминая Даллана, девушка никак не могла определиться, кого она помнит? Короля или мужчину с лесной хижины? И чаще всего в воспоминаниях проступал мужчина из хижины, ставший за короткое время таким родным и близким.

Карета остановилась около двухэтажного особняка, на крыльце которого стояли люди. Приглядевшись сквозь заляпанное грязью от долгой поездки окошко Литара поняла, что встречающие являются слугами. Видимо власти города уже знали, что Литара, не любит общаться с официальными лицами, предпочитает уединение и тишину. Как правило Литара приезжала в тот или иной город, ее размещали в доме, она несколько дней варила зелье в необходимом количестве, и как только потребность в зелье иссякала Литара отправлялась дальше. Никаких приемов, вечеров в честь Литары не давали, девушка категорически отказалась от торжественного ужина еще в Каверно, сказав секретарю мэра что-то вроде «пир во время чумы?» и больше ни в одном городе оскорбительных по ее мнению предложений не получала. Литара самостоятельно выбралась из кареты и направилась к крыльцу. Встречающих было пятеро, две молоденькие девушки, горничные как поняла Литара, женщина среднего возраста, для себя девушка определила, что это повариха, и двое мужчин, видимо лакей и дворецкий.

Слуги подобострастно поклонились подошедшей вплотную к ним девушке. Литара уставшая с дороги решила сразу прояснить ситуацию:

— Я рада видеть вас всех. Как я понимаю вам вменили в обязанность прислуживать мне, пока я буду находиться в столице… пока я буду нужна в столице… Вы можете звать меня Литарой.

— Леди Литара, — слуги еще ниже склонили свои головы.

— О поверьте, я давно не леди. — Литара запнулась, она невольно проболталась о небольшом, но значимом факте своей биографии. Когда Неона Тарма и Террела Тарма арестовали, семья практически сразу, еще до суда лишилась титула. Даже подозрение в измене королю, в Лареграндо каралось с суровой жестокостью. Временные слуги по-прежнему стояли в склонившиеся в полупоклоне. Литара вздохнула, как быстро Тайная стража прознает кто она и ей придется с позором покинут этот красивый особняк и этих приятных людей? Однако буквально через несколько минут после того, как Литара поняла, что в этот раз она приехала в столицу девушка успокоилась, на нее нашло какое-то странное оцепенение, эдакая покорность судьбе. Бросить умирающих от болезни людей и сбежать она не могла, оставалось выполнять свой долг и ждать развязки. Вероятнее всего первое время ее не тронут, вернее не успеют разобраться кто она. Все внимание будет сосредоточено на том, что она делает и как много зелья успевает сварить за день. Ни в одном городе или деревне, ни один мэр или глава, или дворянский союз того или иного округа, никто до настоящего момента не задал ей вопрос кто она? Откуда она? Как она научилась варить зелье? И каков состав этого зелья? Вероятнее всего, ситуация в столице будет аналогичной. Первое время ей просто дадут спокойно работать, однако после того как волна эпидемии схлынет, и столица начнет восстанавливаться, первый кто заинтересуются ею будет глава Тайной стражи, вторым — король. И кто из них наиболее страшен для Литары не известно. Глава Тайной стражи — герцог Глора-Де-Виро был мужчиной крайне мрачным и обладал жестким непоколебимым характером. Литара прекрасно помнила как пряталась от него по темным нишам, случайно встречая в самых не подходящих местах. Однако глаза Глоры-Де-Виро всегда находили девушку, безошибочно определяя за каким занавесом или портьерой она спряталась. Литара не выходила на свет, продолжала стоять в темноте, и Глора-Де-Виро посмотрев некоторое время на место где она пряталась, молча уходил. Именно этот человек занимался расследованием дела ее отца и брата, именно он распутал, тонкие и часто обрывающиеся нити заговора, сотканного недовольным дворянством. И каждая нить была извлечена и изучена.

Опомнившись от мыслей, Литара сделала шаг к лестнице. Прислуга расступилась, пропуская свою временную госпожу. Девушка молча прошла сквозь услужливо открытую лакеем дверь. Особняк ей понравился, он был выдержан в классическом стиле, не перегружен элементами декора и кричащими яркими цветами. Гостиная была в бежевых-коричневых тонах. Литара обошла ее по кругу и направилась к коридору для слуг. Времени отдыхать не было, необходимо уже сейчас приступить к работе. Она безошибочно нашла кухню и скинув на скамью, стоящую у стола плащ, повернулась в ожидании лакея, несущего в руках сундучки и мешочки с горшками.

— Поставь на столе, — приказала девушка.

Лакей послушно разложил все на столе и в ожидании замер. Литара развязала некоторые мешочки и открыла сундучок с травой куронкой. Так много зелья было сварено, но так мало травы потрачено. К счастью расход именной этой травы был мизерным, вот остальные ингредиенты подходили к концу, но Литара уже прикинула, что составных частей хватит с запасом на столицу и прилегающей к ней округа. Повторной волны заболевания можно было не опасаться, люди излеченные зельем приобретали иммунитет, и больше никто в городах и деревнях где побывала Литара не заболел. Так получилось, что именно столица оказалась последней в списке, может потому, что именно Бонега находилась ближе к границам королевства, или иные факторы сыграли роль, Литара об этом не задумывалась. Конечно же в случае если ингредиентов останется достаточно, можно будет подумать о том, чтобы отправиться в соседне герцогство. Но это при условии если ее оставят в живых. Как ни крути она дочь и сестра заговорщиков, которая до конца своей жизни должна была отрабатывать наказание своей семьи, но она обманула всех, обманула короля и сбежала.

Размышляя, Литара привычно работала, она приготовила чистый котелок и начала раскладывать в чашки составные части зелья. Две девушки горничные и повариха тоже пришли на кухню и уселись на скамейке, неотрывно наблюдая за действиями Литары. Через пару часов первая партия зелья была готова, и Литара обратившись к поварихе сказала:

— Это готово, можно передавать. Часть оставьте себе, достаточно будет вот этого ковша, — Литара сняла с крючка над столом жестяной ковш и передала поварихе. — Только не принимайте все сразу, делайте это по очереди, после того как вы выпьете зелье вам будет плохо, нужно чтобы вы помогали друг другу пережить несколько последующих часов.

Повариха послушно перелила из котелка часть зелья в ковш, и оставила тот на столе, а котелок она накрыла новой деревянной крышкой и передела дворецкому, который все это время ожидал в дверях.

— Первое зелье отправится в королевский дворец, говорят там уже есть заболевшие, и некоторые из них это приближенные короля, его друзья. — Пояснила повариха, — Меня зовут Брилла, а это Кристин и Юстия. Лакея зовут Марк, а дворецкого — господин Лантар Медон, можете звать его или по имени или по фамилии, как вам будет удобно леди Литара.

Литара вздохнула, видимо прислуга упорно будет называть ее леди, хотя никаких прав на эту приставку девушка не имеет. Кроме того Литара не привыкла запоминать имена временной прислуги, и считала, что и сейчас этого делать не стоит. Как только свою миссию в столице она выполнит, ее либо водворят в подземелье королевского замка, либо она успеет сбежать и вернуться в Куронский лес. В этот раз совершить побег будет намного сложнее, ее видели в лицо и запомнили во всех городах и многих деревнях государства, к сожалению такая слава сослужит Литаре плохую службу, попытайся она затеряться на просторах королевства как в прошлый раз.

Литара варила и варила зелье до поздней ночи, выбившись из сил, она съела предложенный Бриллой ужин и вслед за Кристин направилась в комнату, которую приготовили для нее в качестве спальни. Кристин помогла уставшей Литаре снять платье и расплела ей волосы. Литара ополоснулась в чашке с теплой водой и легла в кровать. Она провалилась в глубокий сон без сновидений едва ее голова коснулась подушки. Кристин затушив свечи вышла из комнаты, плотно прикрыв за собой дверь. Горничная спустилась на кухню, где уже ужинали слуги, кроме Марка, который уже принял зелье и сейчас лежал в своей комнате в обнимку с ведром. Кристин оглядев присутствующих в столовой вдохновенно сказала:

— Она святая!

— Кто? — переспросила Брилла.

— Так леди Литара! Она святая! Никто не знает откуда она появилась и почему только ей открылась возможность сварить зелье! Она спустилась с небес! Она появилась когда королевство было на краю пропасти!

— Ну святая не святая, а то, что она человек хороший и ответственный это верно. — авторитетно заявил Лантар Медон, — это надо! С дороги семь часов стоять у очага и варить, варить. Хорошо что осталась только столица и ближние к ней округа, так леди Литара себя и в могилу загнать может.

Прислуга замолчала и каждый задумался о своем. Брилла подумала, что теперь ей и ее маленькому внуку оставшемуся сиротой два года назад не страшна болезнь, и можно не переживать о том, что ребенок, если и выжил бы то мог остаться сиротой, совершенно один в разоренном эпидемией королевстве. Кристин и Юстия которые были двоюродными сестрами и даже чем-то похожи между собой, тоже радовались исцелению. Их семьи пережили эпидемию, а уж теперь, когда в столицу приехала леди Литара можно вовсе ничего не бояться. Лантар Медон размышлял, что такими темпами ему еще долго коптить небо, что в общем то совсем не плохо. Лакей Марк, испытывающий очередной сильный приступ рвоты думал, что лучше так, чем превратиться в черный как обугленная головешка труп. Парень видел, что трупы умерших от болезни людей чернеют за несколько часов. Литара ни о чем не думала, она крепко спала.


Даллан Амитоло сидел на троне в малом тронном зале, он совсем недавно пришел в себя и был еще бледен и слаб, лоб покрывала холодная испарина. Но он был здоров.

Брилла рассказывшая Литаре о том, что во дворце есть заболевшие нисколько не соврала. Заболевшие были, и кроме Варда и Шана с явными признаками болезни, такими как жар и воспалившиеся лимфоузлы, заболевшим оказался сам король. К тому моменту как во дворец доставили зелье Даллан как и его друзья уже находились без сознания. А Юстас увидел у себя первые признаки болезни. Кроме самого короля и его друзей во дворце было еще десять человек с явными признаками болезни и двадцать с подозрением на нее. Зелье принимали все. За три дня дворец очистился от чумы и люди хоть и слабые, но полностью здоровые, медленно бродили по коридорам.

В малом зале находились представители дворянского общества столицы и ближайше друзья короля. Эти люди уже прошли лечение зельем, они были бледны как и король, пошатывались, но полны воодушевления. Королевство спасено! Юстас склонился у трона, опершись рукой о спинку. Мужчины, шептались между собой и когда Юстас выпрямился, Даллан сказал обращаясь к присутствующим:

— Наше королевское высочество считает, что эту женщину следует наградить!

По залу прошелся одобрительный гул, и кто-то подсказал королю:

— Девушку Ваше высочество, это девушка!

Даллан повернул голову на голос, но не смог понять кто внес лепту, так как другой голос с задних рядов сказал:

— У нее есть имя Ваше величество и уважаемые господа, ее зовут Литара, леди Литара!

Что-то до боли сжалось в груди и так еще слабого короля, он прохрипел обращаясь к Юстасу:

— Вина, подай бокал вина!

Юстас схватил со стоящего недалеко столика тяжелый золотой кубок и подал Даллану. Амитоло отхлебнул вина и прокашлялся. Юстас усмехнулся и спросил:

— Никак на твою могилу кто-то наступил Даллан?


Глава 12

Литара несколько дней ждала, она больше не варила зелье, вот уже три дня. Потребности в зелье больше не было. Как подданная короля, девушка не могла бы нарушить клятву верности своему королевству и в обход правителя начать варить зелье для соседнего герцогства, необходимо было подождать официального разрешения. Первый день отдыха Литара отмокала в горячей ванной, воду в которой, служанки меняли каждые два часа. Одежду пришлось выбросить. Рукава платья почернели от ядовитых паров, а места где недоваренное зелье капнуло на ткань побелели, а ткань истончилась. Литаре казалось, что зелье въелось в ее волосы и кожу, и она была рада предоставившейся передышке. От дворецкого, девушка уже знала, что в столицу прибыла дипломатическая миссия Лабланки, и для прибывших она уже успела сварить небольшую порцию зелья. Сейчас видимо дипломаты и король никак не могут сойтись в цене на нее — Литару. Однако следовало признать, что если Даллан Амитоло вдруг отправит ее в Лабланку, это будет истинным благословением Двух Лун. Из герцогства, после помощи людям, она сможет скрыться и даже вернуться в свой лес. Только бы отправили ее сразу, не приглашая во дворец. А ее визит во дворец на аудиенцию к королю явно приближался. Оставалось наедятся на то, что дипломаты Лабланки не продешевят и дадут за нее достойную цену, после чего сразу же увезут ее из королевства.

Последующие два дня отдыха Литара просто спала, а когда к вечеру второго дня проснулась обнаружила, что в кресле около чайного столика в ее комнате, сидит молодой мужчина. Литара вздрогнула, и натянула одеяло до самого подбородка. Мужчина был ей незнаком, а уж служащих королевского дворца она знала всех. Хотя, за пару лет могло кое-что и поменяться. Мужчина был одет в вычурный костюм последней Лареграндской моды, и в темных тонах куртки и щегольских кальсонах кричащими пятнами выделялась отделка излишне яркими цветами. Литара невольно поморщилась, подобное строгое следование моде у придворных господ ее всегда удивляло. Мужчина был молод и безусловно красив, идеальная линия губ и подбородка, строгий нос и ярко-зеленые глаза. Он не был простолюдином и явно относился в высшей знати. Однако Литара никогда не встречала его во дворце. Мужчина выдержал паузу и позволил девушке рассмотреть его, после чего приподнялся с кресла и склонился в приветственном поклоне:

— Позвольте выразить вам свое почтение леди Литара Тарм.

Литара дернулась, но сдержалась, бежать было бессмысленно.

— С кем имею честь разговаривать? — глухим голосом спросила девушка.

— Вулпо Малгранда, — мужчина склонил голову в поклоне.

— Вы не Лареграндец, — протянула девушка, — кто же вы?

— Я верный подданный герцогства Лабланки, — с достоинством ответил Вулпо, — и я пришел предложить вам помощь.

— Помощь?

— Именно так. — Твердо ответил Вулпо. — Нам известно кто вы, но ваш король про вас пока не знает и мы не заинтересованы в том, чтобы он узнал. Конечно вы должны понимать, что мы преследуем свой интерес, вы должны спасти наше герцогство от чумы, а что вы будете делать дальше нас совершенно не интересует. Если же Даллан Амитоло узнает о вас, никто не может гарантировать, что вы переживете последующий день, не смотря на то, что вы сделали для Лареграндо. Я предлагаю вам не рисковать и довериться нам.

— Предложение заманчивое, — ответила Литара, — но я хотела бы узнать как вы собираетесь вывезти меня из города, и не привлечь внимания Тайной стражи?

— О не беспокойтесь, я легко смог пройти к вам в спальню днем и также легко выведу вас из дома ночью. Вам необходимо будет только взять ваши травы, все остальное вам будет предоставлено в пути, и вы ни в чем не будете нуждаться.

— После того как выздоровеет последний больной вы отпустите меня и не будете удерживать? Гарантируете мне безопасность и снабдите меня в дорогу?

— Все верно. — Подтвердил Вулпо.

— Я согласна.

— Тогда собирайтесь драгоценная леди, ибо уже завтра с утра намечен визит королевской портнихи. Вас собирались готовить к аудиенции, а вам на нее никак нельзя.

Вулпо демонстративно отвернулся и продолжил:

— Постарайтесь взять вещи потеплее, мы обеспечим вас всем необходимым, но только после того как граница между нашими государствами будет пересечена.

Литара вскочила с кровати и стала быстро, но не суетливо собираться в дорогу. Она выбрала удобное теплое белье и темных тонов закрытое платье. Ботиночки тоже были мягкими и закрывали ногу почти до середины лодыжки. На плечи, девушка, накинула теплый подбитый мехом плащ. Накинула капюшон на голову. Сундучок с травами стоял под кроватью и Литара выдвинула его ухватившись за верхнюю ручку.

— Я готова.

Вулпо обернулся и удовлетворенно кивнул. Жестом, мужчина предложил девушке следовать вперед и открыл дверь.

— Но как же прислуга? — шепотом спросила Литара.

— Повариха на кухне, Кристин и Юстия отправлены ею же в бакалейную лавку, Марк отпросился у Лантара в паб. А Сам Лантар спит на своем боевом посту… тут уж каюсь грешен, пришлось постараться.

Литара только улыбнулась в ответ.

— Выйдем через парадную лестницу, никто не остановит. Если кого-встретим на улице, то решат, что вас наконец пригласили во дворец. Карета стоит прямо на углу улицы, как только мы выйдем она подъедет ближе.

Они действительно без каких-либо препятствий спустились по лестнице в низ, в холл. Там Литара увидела дворецкого присевшего на край стула и так и уснувшего. Вулпо бесшумно открыл входную дверь и жестом предложил девушке пройти. Литара не замедлила воспользоваться предложением. Не верилось, что все происходит с ней, еще немного и она окажется на свободе и сможет не бояться попасть в королевский дворец и встретиться с Далланом. Как и обещал Вулпо к воротам подъехала черная, наглухо закрытая карета, и Литара вспорхнула на ступеньку, как только Вулпо открыл дверцу. Она устроилась в темноте кареты на сиденье и поставила сундучок рядом с собой. Вулпо улыбнулся ей и уже собирался последовать его примеру, как к нему со спины подскочили двое мужчин в черном и скрутили его. Литара вскрикнула и попыталась выскочить из кареты, но дверь захлопнули снаружи и заперли. Девушка несколько минут дергала ручку в попытках открыть дверцу, но толку не было. Медленно, словно во сне, Литара присела на сиденье и положила руку на крышку сундучка. В этот момент над дверцей загорелся светильник и Литара в полутьме кареты рассмотрела на сиденье напротив мужчину. Это был Глора-Де-Виро — глава Тайной стражи. Дыхание перехватило, Литара невольно вжалась в спинку сиденья на котором сидела, только чтобы оказаться подальше от этого страшного человека.

— Леди Тарм, неужели вы хотели уехать не попрощавшись?


Литара молчала. С момента как ее заперли в карете с Глора-Де-Виро девушка не проронила ни слова, и даже не ответила на его первый вопрос. Литара вытянулась на сиденье кареты в струнку и молча смотрела в одну точку, чуть выше правого плеча главы Тайной стражи, причем так сосредоточено и внимательно, что хладнокровный Глора-Де-Виро пару раз хотел даже обернуться, хотя прекрасно знал, что за его спиной нет ничего кроме черной стенки кареты. Мужчина сразу же понял, что девушка разговаривать не намерена, поэтому решил говорить сам.

— Леди Литара Тарм, вы знаете, что то, что вы собирались сделать называется предательством короны? Без позволения вашего монарха вы собирались бежать в чужое государство и оказывать им там помощь, о которой пока еще ничего не решено. Условия только оговариваются. — Глора-Де-Виро замолчал и изучающе посмотрел на сидящую напротив него девушку. Карета медленно ехала по улицам столицы и мерно покачивалась по ходу движения. Хоть Литара и молчала в ответ на его слова, мужчина знал, слушает она очень внимательно. — Конечно вы можете сказать, что помощь простым подданным герцогства Лабланки нельзя измерять договорами дипломатов, да и вы сами вовсе не верноподданная короля Даллана Амитоло, так ведь? Вас вроде бы и нет… официально … так как дочь мятежного лорда Неона Тарма умерла три года назад в королевском дворце, и тело ее было отправлено на городскую свалку. Но вот прошло всего ничего и вы воскресли, причем непосредственно рядом с Куронским лесом, в городке Каверно, где чуть менее года назад, был обнаружен пропавший на пару месяцев король…так удачно потерявший память.

Глора-Де-Виро сделал многозначительную паузу, но к собственному раздражению увидел, что на лице девушки не дрогнул и мускул. В этот момент карета внезапно остановилась и в двери стали проворачивать ключ. Когда дверь кареты наконец открылась, Литара увидела мужчину в черной маске, скрывающей все лицо, глаза однако оставались на виду и горели возбуждением и некоторым страхом:

— Ваша милость!

— В чем дело Дортон? — отрывисто спросил Глора-Де-Виро недовольный явно не запланированной остановкой.

— Ее книги! Ваша милость, все ее книги уничтожены!!! — мужчина, которого глава Тайной стражи назвал Дортон протянул главе сверток ткани, и развернул его. В свертке лежал тот самый фолиант, что был украден Литарой из королевской библиотеки три года назад, тот самый фолиант, некоторые страницы которого содержали рецепты темных зелий, в том числе использованное ею зелье забвения. Только вот сейчас узнать книгу было нельзя. Кожаный переплет словно ошпарили кислотой, он потек и изменил цвет, на углах кожа лопнула словно изношенная ткань. Глора-Де-Виро не снимая перчаток наугад открыл книгу. Ему и Литаре предстали страницы вымазанные чернилами, причем край страницы остался в руках главы Тайной стражи, словно страницы были сделаны не из плотной бумаги, а из бумажных салфеток, в которые продавщицы на рынках городов заворачивали свою выпечку. Бумажные листы на глазах расползались, пока книга не превратилась в жидкое бумажное месиво и потерявший всякий вид переплет.

Литара огромным усилием воли удерживала невозмутимый вид. Что произошло с книгой? И только ли с ней или с остальными книгами тоже, девушке было не известно, но произошедшее было благословением Двух Лун. Стоило бы только Глора-Де-Виро повнимательнее пролистать фолиант, он тут же бы наткнулся на страницу, на которой подробно описана технология изготовления зелья забвения. Тогда все нити сошлись и вина Литары в части вредительства здоровью короля была бы очевидна.

Однако первоначальная радость быстро угасла, она все также оставалась дочерью бунтовщика, сбежавшей от назначенного ей старым королем наказания. Будет ли засчитана ее заслуга перед королевством было непонятно, ведь буквально несколько минут назад, она собиралась предать Лареграндо и бежать в Лабланку.

Глора-Де-Виро брезгливо махнул рукой и Дортон послушно завернул испорченный фолиант в ткань.

— Ваша милость тоже самое произошло и с остальными книгами находящимися в сундуке, ничего не уцелело. Мы не можем понять в чем дело, сундук был чист, и мы сами проверили каждую книгу перед тем как положить их внутрь. Это, это словно … колдовство…

— Не твоя забота думать и предполагать, что случилось и почему. Решать не тебе, для этого есть специальные люди, которые легко определят, что это были за книги!

Литара вдруг ясно поняла, что таких людей у Тайной стражи нет, слова Глора-Де-Вро откровенная ложь, возможно у Тайной стражи есть специалисты, которые смогут восстановить частично сгоревшую или попавшую под воду бумагу и записи на ней, но с ее испорченными книгами они будут бессильны. В голове уже крутилась мысль, искра, предположение о том, что же сейчас только что произошло, но до конца идея не оформилась и девушка решила не торопиться с выводами. Глора-Де-Виро взглянул на Литару и в бессилии сжал зубы. Нет девушка не улыбалась и не глядела на него насмешливо, но что-то неуловимо изменилось в ее облике, она словно расслабилась и наполнилась внутренней необъяснимой силой. Дверь кареты захлопнулась и они продолжили путь по городу.

— Никто не знает Леди Литара, что вы у меня. Никто. Король и дворянство да и простые подданные короны не знают, что вы у меня. Я могу донести королю, что незнакомка, спасшая его королевство пропала, и предположительно ее похитили шпионы из Лабланки, а вы останетесь у меня. Может случиться так, что леди Литара Тарм на долгие годы останется пленницей в подвальных казематах королевского дворца. Никто не будет искать вас, ведь Литара Тарм и так давно мертва.

Литара наконец опустила взгляд на лицо мужчины и словно прикипела к его глазам. Мужчина не был стар. Ему было за сорок, а это был не возраст для мужчин его рода. Де-Виро очень долго оставались моложавыми со своими резкими и нередко красивыми чертами лица, от которых веяло скрытой агрессивностью и силой. Литара лениво моргнула и сказала растягивая слова:

— Когда мне было десять лет, меня и мою мать, по велению старого короля поместили в тюрьму. В камере моя мать умерла и я осталась одна. Когда мне было десять лет моего отца и брата казнили на площади, а мне, палач, поставил клеймо предателя. Двенадцать лет я жила на грани жизни и смерти в королевском дворце, молча и стойко перенося все трудности. В день смерти старого короля умерла я сама. Мое тело вывезли за город и сбросили в мусорную яму, наполненную нечистотами, а придя в себя, я выбралась из нее и пошла навстречу своей свободе. Когда началась эпидемия чумы я не осталась встороне, в безопасном для меня месте, наедине со своим зельем, ожидая когда мор проредит королевство и соседние земли, я — помогала людям. Знала ли я что ты Глора-Де-Виро можешь прийти за мной? Я — знала! Но я не сошла со своего пути! И я уже давно ничего не боюсь.

Глора-Де-Виро некоторое время молчал, но потом, смерив девушку взглядом спросил:

— А что если я привлеку менталистов?

Литара усмехнулась и ответила вопросом на вопрос:

— А что если мозги менталистов после общения со мной, превратятся в такую же кашу, что и мои книги несколько минут назад?

И в этот момент Литара поняла, что испугала главу Тайной стражи, ее нахальный блеф он воспринял крайне серьезно. Решив забить последний гвоздь, девушка чеканя слова сказала:

— Чума закончилась, но свет Двух Лун проникает в самые страшные и тайные места нашего мира, что если за светом Лун к людям выйдут новые беды, с которыми вы опять не справитесь.


До места назначения Глора-Де-Виро и Литара доехали в полном молчании. Когда дверца остановившей наконец кареты открылась, Литара увидела пики башен королевского дворца. Их подвезли с западных ворот, туда, куда привозили перед казнью на беседу к королю политических преступников или людей, которых нельзя было показывать при дворе — тайных посетителей. Литара вздохнув вышла из кареты и покорно ждала дальнейших указаний. Глора-Де-Виро жестом предложил девушки пройти в дверь и повел ее за собой по темным коридорам дворца. Позади девушки тенью скользил Дортон. В этой части дворца она тоже бывала, еще в детстве, когда шло разбирательство по делу отца и брата. Их с матерью приводили на допрос Неона и Терррела Тармов. Практически сразу же Лила Тарм от увиденного потеряла сознание и бесформенной кучей грязного, ранее такого дорогого тряпья свалилась на пол, а вот маленькая Литара, угрюмо насупившись, стояла и не отрывая взгляда смотрела на работу палача.

Их маленькая процессия по лестнице поднялась на последний этаж одной из башен западного крыла, тут Литаре бывать не приходилось. Лестница упиралась в тяжелую деревянную дверь. «Камера» подумала Литара и приготовилась увидеть образчик казематов Тайной стражи. Однако через открытую дверь она увидела небольшую комнату, обставленную красивой и удобной мебелью. Напротив входной двери располагалось небольшое вытянутое окно, которое как не странно не было забрано решеткой, прямо под окном стоял письменный стол и стул. Сбоку, слева у стены стояла кровать под балдахином, по бокам от кровати элегантные креслица. У стены справа платяной шкаф и ширма, за которой вероятно скрывалась уборная и умывальник. На стене за ширмой, так что ее было видно, висела на крюке большая жестяная ванна. Каменные плиты пола, по центру комнаты и около кровати застилали белоснежные овечьи шкуры. Дортон прошел мимо Литары и дойдя до столика у окна поставил на него сундучок с травами. Литара и Глора-Де-Виро медленно прошли в комнату.

— Не похоже на камеру, — протянула Литара.

— Не обольщайтесь, король еще не решил вашу судьбу, следует признать он еще ничего о вас и не знает. Не думайте, что я поверил вашим словам про менталистов. Они давали присягу и будут выполнять приказ. Поэтому завтра попробуем. Пока располагайтесь. Если что, у двери будет дежурить Дортон, при необходимости окликните его, но не злоупотребляйте, ужин вам и так принесут чуть позже. Под окнами тоже находится стража.

После этих слов, Глора-Де-Виро стремительно вышел из комнаты, а за ним следом и Дортон. Девушка услышала как в дверном замке провернулся ключ.


Глава 13

Ужин действительно принесли очень скоро, Литара не успела толком осмотреться в комнате как раздался стук в дверь. Девушка не стала отвечать, справедливо полагая, что находится на правах пленницы и решать войдет ли посетитель или нет явно не ей. Стучавший выдержал небольшую паузу и открыл дверь. Это был Дортон, который в левой руке держал поднос. Мужчина достаточно умело удерживал равновесие и не помогал себе правой рукой. Мужчина молча прошел до столика у окна и поставил поднос на него.

— Вы можете поужинать леди.

«Ну да» подумалось Литаре «скорее приказ, чем приглашение».

— Когда закончите, постучите в дверь и я заберу посуду.

Литара в ответ только кивнула и решила не тянуть с ужином, больше никаких дел не предвиделось, заняться ей до отхода ко сну было совершенно нечем. Она подсела за стол и сняла с подноса чистое белое полотенце, которым была скрыта наполненная посуда. Ужинать ей предлагалось тушеными овощами, отбивной и яблочным пирогом. Стеклянный кувшин был наполнен вином, судя по запаху вполне себе не плохим. Порции были не большими, но в целом испытывать чувства голода она не будет, вот только когда она будет есть в следующий раз, и такую ли пищу? Дортон видя, что Литара решила приступить к еде сразу же, неловко замялся, то порываясь выходить, то словно удерживая себя в комнате, силясь что-то сказать девушке. Литара, которая хотела было уже приступить к еде повернула голову и спросила:

— В чем дело Дортон?

— Леди, я только хотел выразить вам свою благодарность. Вы спасли не только мою жизнь, но и жизнь членов моей семьи. Маленький Тимли, это мой сын, он был совсем плох. Купить зелье на черном рынке я не мог, никто не хотел иметь дела с Тайной стражей, хотя я был готов отдать все что угодно ради спасения своих детей. Но вы успели приехать в столицу.

— Я не везде успела Дортон, слишком многие умерли и слишком многим я не успела помочь.

— Возможно и так, но вы спасли королевство, и Глора-Де-Виро и сам король не смогут закрыть на это глаза. И потом, не вы затеяли заговор против старого короля, а ваш отец и старший брат. Вы тогда были совсем ребенком.

— И все же решать королю.

Дортон кивнул, соглашаясь с Литарой, и не зная, какие слова поддержки еще можно сказать девушке молча вышел из комнаты, заперев за собой дверь.

Литара не торопясь поужинала и почувствовала приятное насыщение, еда была великолепной. Она сложила посуду на поднос и накрыла тарелки полотенцем. Однако кувшин с вином и бокал девушка решила оставить. Вечер обещал быть долгим, а ночь полной сомнений и страхов, вино было как нельзя лучше для того, чтобы немного унять тревожные мысли. Передав поднос Дортону, ожидающему за дверью, Литара с бокалом вина прошлась по комнате и обратила внимание на печь голландку, которую в самом начале не заметила. Голландка располагалась справа от входа, недалеко от кровати, и представляла собой полукруглое сооружение из красного обожженного кирпича, поддувальная и топочные дверцы были выполнены из литого чугуна с вензелями королевской символики, часто присутствующей в оформлении замка. Голландка была протоплена и от нее исходило приятное тепло. Если бы не осознание своего шаткого если не сказать критического положения, можно было считать, что устроилась она вполне сносно. Следующий день для Литары будет знаковым, если менталисты смогут забраться к ней в голову и тщательно исследовать ее воспоминания, то обычная смертная казнь, через повешение будет для нее благом. Да, она спасла королевство, но до этого пыталась убить короля, а потом и вовсе опоила его зельем забвения, бросив в беспамятстве в заснеженном поле. От этих мыслей стало совсем тоскливо, и Литара зябко поежилась. Девушка подошла к столику и налила еще один бокал вина. Вино она пила очень редко и мало, и второй бокал оказался не то чтобы лишним, но считай получше любого зелья от бессонницы. Не снимая платья и не разбирая кровати, Литара легла спать прямо поверх покрывала. Почему-то не хотелось привычно готовиться ко сну, расправлять постель и снимать одежду, девушке казалось, что так она будет более защищенной, если среди ночи за ней вдруг придут. Воспоминания из детства, после того как заговор отца и брата вскрылся, научили Литару не доверять мнимому спокойствию, а такое комфортное размещение могло быть только ловушкой, чтобы она расслабилась и не была готова к ночному допросу.

Ночь, однако, прошла спокойно, никто не приходил и даже не стучал в дверь. Проснулась Литара очень рано, воспользовавшись тишиной за дверью, девушка умылась и привела в порядок волосы, разгладила появившиеся за ночь складки на платье. Очень хотелось достать ванну и набрать ее водой, но Литара не знала когда Глора-Де-Виро придет за ней, а выскакивать из воды и в спешке одеваться, заставляя дать главу Тайной стражи не хотелось. Приведя себя в порядок, Литара села на стул, который предварительно развернула к двери и положила руки на колени. Ждать не пришлось вовсе, спустя несколько минут как Литара присела на стул, в дверь постучали. Через несколько секунд дверь открылась и в комнату вошел Глора-Де-Виро, а следом за ним мужчина в ярком камзоле. Пришедший был приятной внешности, однако лицо портили глаза чуть на выкате, придающее мужчине глупое выражение. Мужчина склонился в приветственном поклоне, чуть ниже принятого, и Литара удивленно приподняла бровь.

— Я счастлив лицезреть воочию нашу спасительницу!

— Слишком много пафоса, — одернул менталиста Глора-Де-Виро. — Приступайте, леди как раз еще не завтракала, сработаете чисто.

Литара запоздало подумала, что именно имел ввиду глава Тайной стражи. Испытуемым видимо очень часто становится плохо и выворачивать их начинало в прямом смысле этого слова, а не в переносном. Глубоко вздохнув девушка внутренне приготовилась к неминуемому разоблачению. Менталист обошел стул на котором сидела Литара кругом и остановился у нее за спиной. Несколько минут в комнате царила полная тишина. Лишь иногда, Литара чувствовала, как кончики пальцев менталиста касаются ее прибранных в небрежный пучок волос. Внезапно менталист опустил руки и отошел от Литары в сторону. Не таясь девушки он сказал Глора-Де-Виро:

— Пусто.

Глава Тайной стражи в гневе раздул ноздри и процедил:

— Не здесь.

Менталист пожал плечами и не обращая внимание на тихо ярившегося Глора-Де-Виро продолжил:

— Толку нет, пустота, и леди скорее всего об этом знает. Для меня, и для любого другого менталиста ее память как чистый лист бумаги, она словно новорожденный ребенок. Можно попробовать пригласить еще кого нибудь из наших, но только зря потратим время.

Глора-Де-Виро мрачно посмотрел на Литару, и отрывисто сказал:

— Есть старый верный способ.

— Пытки? — спросил менталист. — Вы верно хотите пытать человека… леди… спасшего все королевство, короля и вас в том числе?

Глава Тайной стражи молчал. Пауза затянулась. Менталист, откровенно заскучавший, коротко поклонился Литаре и Глора-Де-Виро после чего, не дожидаясь разрешения главы, вышел из комнаты.

— Поговорим? — спросила Литара у Глора-Де-Виро.

Мужчина дошел до кровати и одной рукой подхватил кресло, которое затем поставил прямо в центре комнаты. Литара уныло подумала, что даже в такой ситуации этот человек делает все, чтобы оставаться на ведущих ролях. Глора-Де-Виро уселся в кресло и закинул ногу на ногу:

— Я готов слушать.

Литара встала со стула и подошла к столику, на нем все еще стоял кувшин с вином и бокал. Наполнив вином бокал на половину, девушка вернулась на стул и пригубила вино.

— Я не только Тарм по крови, но еще и Де-Сорсистино. До того как мой отец и брат… — Литара запнулась, но сделав усилие над собой продолжила, — до случившегося, моя мать возила меня в Куронский лес, и лес принял меня. И я действительно воспользовалась смертью старого короля и умерла сама. А как только пришла в себя выбралась из ямы и направилась прямиком в Куронский лес. В лесу сохранился домик, там я жила все это время. Занималась зельеварением, торговала зельями в деревнях и Каверно. Этой осенью я в очередной раз пришла в деревню и узнала про мор. Дальше вы знаете. Прошлым летом было много травы куронки, обычно ее редко можно найти, а этим летом ее было много, действительно много.

— Зелье было разработано лично вами?

— А у вас были еще алхимики варившие его?

— Никто не мог, а вы смогли?

— Именно так, все дело в траве. Растет она только в Куронском лесу, лес принимает только Де-Сорсистино. В роду только женщины занимались зельями, и последние триста лет таких масштабных вспышек чумы не было. До этого никто не проводил аналогию и не видел связи между количеством урожая травы и вспышкой чумы.

— Вы же знали, что ваша личность будет раскрыта? Но все равно решились. Не проще ли было переждать чуму, а после, возможно, не было бы ни короля, ни Тайной стражи, ни меня…

— Проще не значит правильно. Я могла помочь и должна была сделать это.

Глора-Де-Виро не ответил, и некоторое время задумчиво молчал. Литара ждала новых вопросов.

— Леди Литара, вы знаете, что почти год назад наш с вами король пропал после того как отправился в Куронский лес?

— Нужно быть полнейшим идиотом, чтобы не принадлежа роду Де-Сорсистино, отправиться в Куронский лес. Лес не всяких из рода принимал, не говоря уже о остальных.

— Осторожнее Литара, вы говорите про короля!

— Король он в своем королевстве, а в Куронском лесу он маленький червяк под ногами великана. Даже я, а меня Куронский лес принял, не могу позволить себе в лесу многих вещей!

— Каких же?

— Многих, — уже тише сказал Литара, — то что лес принимает некоторых представителей из рода Де-Сорсистино не означает, что они становятся хозяевами леса, это означает, что лес становится хозяином того или иного представителя рода. Лес таким образом общается с внешним миром, иногда помогает людям. Но если вы поднимите родовые летописи Де-Сорсистино то узнаете, что до про-бабки моей матери, семьдесят лет лес не принимал никого из рода. А всего-то тогдашний глава рода Де-Сорсистино использовал яды полученные его женой из травяных вытяжек для того, чтобы обработать стрелы используемые в междоусобном конфликте. И воины противоборствующего рода, от любых, даже самых легких ран, в мучениях умирали в течение нескольких дней, покрываясь страшными язвами. Семьдесят лет, лес после этого, не принимал никого из рода. Де-Сорсистино обмельчали и обеднели, их уничтожили болезни, которые легко лечились, но без Куронского леса сделать это было невозможно.

— Я не услышал главного. — С насмешкой в ответ на эту тираду ответил Глора-де-Виро.

— Моя жизнь в лесу сводилась в основном к собственному домику и подворью. Летом, травы я собирала только в привычных местах, не заходя слишком далеко от хижины. Ходила на реку и редко на озеро. — Пояснила Литара.

— В какой части леса расположена хижина?

— В южной, практически рядом с лесом три деревни и Каверно, северная часть более опасная, кто и что там обитает я не могу даже представить. С севера лес упирается в Красные горы, они непроходимы для человека.

— Вы бывали в северной части леса?

— Конечно нет! — Воскликнула Литара. — Вы не слышали, что я сейчас вам рассказала?! Ни я никто из рода Де-Сорсистино не углублялись в лес дальше озера, это опасно. Постойте, — изобразила на лице удивление Литара, — вы хотите сказать, что король побывал именно в северной части леса?!

— Именно так, — невольно ответил Глора-Де-Виро. — Он вместе со своими друзьями и слугами въехали в лес со стороны крепости Кастелло-де-Нокто.

Литара молчала, она предполагала, что Даллан и его друзья попали в лес не через Каверно, так как в деревне никто не знал про визит короля, но что их занесло практически на северные рубежи королевства, там где лес совершенно непроходим для пешего человека не то что для конного. Видимо ошеломление, написанное на лице девушке было столь очевидным, что глава Тайной стражи невольно проникся к Литаре доверием, тем более, что после своего возвращения, король часто мучился ночными кошмарами, описывая которые, он чаще всего употреблял слова «ночь» и «лес».

— Вы уверены, что король не безумен, — тихо спросила Литара, — вернулся ли он тем, кем въехал в лес? Как долго он отсутствовал?

— Почти два месяца.

Девушка покачала головой.

— Что с ними произошло, они разделились?

— Король погнал оленя и сопровождающие потеряли его. Сначала они пытались искать его, но толку не было, еще больше заплутали. Я прогнал их через менталистов, все чисто. А вот память короля подчистили хорошо. Может быть это были вы?

Литара усмехнулась в ответ:

— Вы считаете, что я могла бы справиться со взрослым, сильным мужчиной? Потом держать его у себя в плену, для чего? Кастелло-де-Нокто в семи днях пути от Каверно, и это по королевскому тракту. Вы хотите сказать, что король доскакал до моей хижины на коне через непроходимый зимний лес погнавшись за оленем? Или я пошла ему на встречу и шла сколько? Десять дней или две недели? — Доводы Литары были убедительными, кроме того, в глубине души девушка недоумевала, каким образом Даллан оказался на берегу озера, причем выглядел так словно только пару часов назад въехал на коне в лес. Невольно девушку передернуло от накатившего страха, Куронский лес, был ей домом, но очень часто, до жути, пугал и ее саму.

Глора-Де-Виро внимательно рассматривал Литару и все больше убеждался в том, что девушка не лжет. По всему выходило, что прежде чем выйти на хижину Даллан Амитоло мог несколько раз замерзнуть насмерть в лесу, ведь одет он был в легкий охотничий костюм. Литаре также был не резон идти много дней навстречу человеку от которого она с таким трудом сбежала. Глава Тайной стражи задал последний вопрос:

— Как вы думаете, что могло произойти с королем?

Литара в недоумении пожала плечами, но все же ответила:

— Я не знаю, теряюсь в догадках, мама никогда не рассказывала о таком… чтобы человек без разрешения вошел в лес и выжил, хотя теперь, зная историю короля, утверждать что те, кто пошли самовольно погибли уже нельзя. Возможно лес играл с ним, и наказал таким образом. Сложно сказать. А что с остальными?

— Лорды Деай, Ридлет и Сигманд благополучно вышли из леса. Ридлет обморозил руки и на левой руке ему ампутировали два пальца. Из слуг на смерть замерз мальчик конюх. Пропали кони.

Сердце Литары сжалось от жалости к подростку.

— Лики Лун! Что за сила потащила их в лес?!

— Традиционно, король со своими приближенными, осенью, перед началом зимнего сезона, объезжает королевство. В тот раз они добрались даже до крепости Кастелло-де-Нокта. Там то и возникла идея выехать на охоту. Короля, словно темная сила увлекла в лес, он не слушал никаких доводов, стоял на своем и лорды уступили. Практически сразу, как только они пересекли черту леса, им попался олень, и король погнал его…

Литара вновь поднялась со стула и плеснула в бокал остатки вина из кувшина. Залпом выпив половину, девушка вдруг подумала, что эту партию она кажется выиграла.

— Я верю вам, — сказал глава Тайной стражи, — Куронский лес страшное место, и король был наказан за свой опрометчивый поступок. Кроме того не думаю, что вы были заинтересованы во встрече с Амитоло. Однако вы должны понимать, что вашу судьбу может решить только король. Я сообщу ему о том, кто вы, и перескажу наш с вами разговор. Ждите и молитесь.


Глава 14

Литара еще долго сидела на стуле вытянувшись в струнку, руки, словно в спокойствии, лежали на коленях, за спиной, на столике, стоял недопитый бокал вина. Глора-Де-Виро уже давно покинул ее комнату и оставил одну. Взгляд девушки был устремлен в пустоту, внешнее спокойствие было однако обманчивым. В голове у леди Тарм было больше вопросов чем ответов. Почему были уничтожены ее книги? Почему менталист не смог прочитать ее, почему такой подозрительный, хитрый и умный человек как глава Тайной стражи поверил ее словам, которые в принципе ничем кроме ее же слов подкреплены не были. Да, если представить карту королевства, а если точнее, то карту земель в которых расположен Куронский лес, то слова Литары найдут свое подтверждение. Если представить, что король вошел в лес в районе крепости, а вышел в районе деревни с которой так активно торговала Литара, то ее хижина остается в стороне, и королю необходимо было бы сделать крюк, чтобы наткнуться на Литару. Тут география, расположение крепости, деревни и хижины играют ей на руку. Но как же это все притянуто! Одно то, что кроме нее в Куронском лесу никого не было когда в нем находился король, разбивает в дребезги все ее слова. Очень быстро глава Тайной стражи это поймет. Литара в отчаянии сжала ладони в кулаки. Пока она получила временную передышку. Но что будет дальше?


Глора-Де-Виро целеустремленно шел по коридорам дворца, в руках он держал кожаную папку с бумагами, встречающиеся у на его пути, жались по стенкам или вовсе предпочитали уступить и свернуть в подвернувшийся вовремя поворот дворцового коридора. Глава Тайной стражи шел прямо в рабочий кабинет Даллана Амитоло. Следовало отметить, что после чудесного возвращения из Куронского леса король много времени стал наконец уделять своим прямым обязанностям, а именно управлению государством. Ранее, девственно чистый и прибранный кабинет короля теперь поражал завалами рабочих бумаг на столе и стульях и недопитыми чашками из под кофе, расставленными в самых неожиданных местах. Горничные в кабинет попадали теперь крайне редко, только тогда, когда Даллан Амитоло наконец разрешал навести в нем порядок. Глора-Де-Виро без стука ворвался в кабинет, несколько часов Глава Тайной стражи подводил итоги и анализировал все факты, и теперь слова леди Литары не казались ему такими честными и логичными. Многое, очень многое указывало на нее. На ее причастность к произошедшему с королем.

Даллан сидел за рабочим столом и изучал проект нового закона предложенного Верхней палатой Парламента, оторвавшись от изучения документа, король поднял глаза на своего верного помощника.

— Ваше величество, — поприветствовал короля Глора-Де-Виро коротко кивнув головой.

— Присаживайся Виро, судя по твоему виду у тебя есть что то интересное?

— Именно так ваше величество, не знаю с чего начать, — непривычно замялся Глава Тайной стражи.

— Заинтриговал, — протянул Даллан, — когда еще ты не знал с чего начать, выкладывай!

— Вчера был задержан агент герцогства, который хотел вывезти в Лабланку девушку занимающуюся изготовлением зелья от чумы.

— Вулпо Малгранда?

— Именно так, он незначительно изменил внешность и легко проник в королевство вместе с дипломатической миссией.

— Я так понимаю Тайная стража успела предотвратить похищение?

— Предотвратить мы успели, только вот это было и не похищение вовсе.

— Хочешь сказать, что эта леди собиралась покинуть королевство по своей воле, вопреки моим решениям?!

— Эта леди… никто иная как Литара.

— Я помню как ее зовут Виро, не вижу связи.

— Литара Тарм, ваше величество, это дочь Неоона Тарма и сестра Террела Тарма, последняя из рода Тармов.

— Но она же умерла, я сам видел ее тело! — ошеломленно воскликнул Даллан. — Ты ошибаешься, как дочь мятежника могла спасти королевство?

— Я не ошибаюсь, все так как я сказал, это действительно Литара Тарм.

Даллан потрясенно молчал. Ему вспомнился плохо освещенный коридор дворцового крыла для слуг, и маленькая темная комнатка, кровать на которой лежало болезненно худое тело, по которому было не понятно девушка это или подросток. Лица Литары Даллан вспомнить не мог, что-то бродило в сознании, какие-то общие воспоминания о ней, ее угловатость, грязное платье. То как ежегодно отец выставлял ее в зал для пиршеств. То как он сам частенько издевался над ней вместе с друзьями. Невольно Даллана передернуло от воспоминаний. По возвращению из Куронского леса, мужчина вдруг обнаружил, что потерял ранее стабильный интерес к попойкам с друзьями и посещениям домов увеселений, он словно повзрослел или даже постарел на много лет вперед. С удивлением он обнаружил, что его друзья восприняли изменение образа жизни даже с облегчением, словно устали таскаться за своим королем по злачным местам и планировать похабные развлечения во дворце. Юстас с удовольствием взял на себя преобразование налоговой системы в королевстве, которая устарела на много десятков лет, а Вард стал курировать систему образования, и назначив его ректором королевской Академии Даллан нисколько не пожалел. Сигманд предложил уже несколько реформ в армии и с успехом воплотил их в жизнь. Даллан смотрел на своих друзей и не узнавал, они словно терпели и ждали, когда же король успокоится и наконец вспомнит свои прямые обязанности.

— Где она была все это время? И как? Я хочу знать как, она обманула меня и весь дворец убедив в своей смерти?

— Все это время она жила на землях Де-Сорсистино, в Куронском лесу. В лесу, в южной его части у Де-Сорсистино стоял домик, который Литара выбрала для своего жительства.

— Как она смогла так реалистично разыграть свою смерть? Ведь я видел тело, были трупные пятна, трупное окоченение.

— Я предполагаю, что Литара сварила какое-то зелье…

— Ты предполагаешь?! То есть не знаешь точно?!

— Я уверен, что она сварила зелье, но какое не известно. Все ее книги были уничтожены, превратились в месиво, так словно долго пребывали в воде. Но произошло все за минуты, и восстановить ничего не удалось.

— Виро, ты понимаешь, что таких совпадений не бывает? Я был в Куронском лесу, потерял память, и тут объявляется дочь казненного мятежника, которую все мы считали мертвой и спасает все королевство от чумы так как она умеет варить зелья?!

— Все так, вопросов очень много. Но ответов на них нет. — развел руками Глора-Де-Виро.

— Пусть с ней поработают твои менталисты…

— Уже, ваше величество, результата нет, пусто словно чистый лист бумаги.

— А что говорит она сама?

— Отрицает свою причастность к произошедшему с вами, и в ее словах есть логика. Что она сделала с вами? Захватила в плен взрослого, сильного, подготовленного мужчину? А потом выбросила за ненадобностью? Наоборот, ее жизнь была размерена и спокойна и она не была заинтересована в том, чтобы встречаться с вами. Кроме того в лес вы зашли со стороны Кастелло-де-Нокто, а хижина расположена в южной части леса, это почти неделя пути по тракту, а что говорить о непроходимом лесе.

— Но нашли меня у деревни рядом с Каверно, с которым как раз граничит южная часть леса. — Резонно ответил Даллан.

— Тогда я прошу высочайшее разрешение на применение пыток!

Король откинулся на кресле, некоторое время молча мрачно разглядывая стену у двери.

— Виро ты предлагаешь пытать человека спасшего все королевство и нас с тобой в том числе?

— Я предлагаю пытать дочь мятежника, обманувшую своего короля, девушку которая может быть причастной к исчезновению короля и причинению ему вреда, девушку которая предала свое королевство и пыталась сбежать в герцогство.

— Девушку, которая не участвовала в заговоре против моего отца, также как и ее мать, которая несколько лет подвергалась наказаниям и унижениям только за то, что является дочерью человека преступившего закон и посмевшего замахнуться на монархию. И давай признаем, что после своей якобы смерти она перестала быть нашей подданной и формально, могла больше не подчиняться законам королевства. Кроме того, я не могу ее упрекнуть в желании выжить и не попасть к тебе на стол.

Глора-Де-Виро оскорбленно поджал губы:

— Но если она причастна к тому, что произошло с вами… это меняет все. Это целенаправленное вредительство королевству, посягательство на жизнь и здоровье короля.

— Но я тут, нашли меня целым и невредимым, если не считать шишку на голове и разбитые губы. Даже одежда на мне была цела, так словно в лес я зашел день назад.

— Мне кажется или вы действительно оправдываете ее?

— Я не хочу совершить опрометчивый поступок и обвинить человека в том, чего он не совершал.

Глора-Де-Виро на несколько минут задумался, опытный в своем деле, он понимал, что просто так спускать ситуацию на тормозах нельзя, речь идет о безопасности короля, но противоречить королю глава Тайной стражи открыто не стал.

— Я хочу поговорить с ней, — сказал король, — и не в твоих казематах.

— Хотите представить ее ко двору?

— Да.

Разговор был завершен, Глора-Де-Виро встал и поклонился королю. В дверях глава Тайной стражи спросил:

— Когда вы хотите ее видеть?

— Два дня на подготовку, на субботнем вечернем приеме я хочу ее видеть.


Во второй половине дня у Литары была посетительница — лучшая портниха столицы. Труди Гало была женщиной неопределенного возраста, сухощавой комплекции, с длинными цепкими пальцами, которые привыкли держать иглы. Одета она была просто и не броско, но о том, что женщина создает шедевры Литара знала еще во времена ее жизни во дворце. Войдя в комнату, Труди долго и низко кланялась Литаре и порывалась даже поцеловать девушке руки, но Литара со смущением пресекла попытку женщины.

— О леди! Вы не представляете как я и все жители королевства благодарны Вам! Вы спасли нас всех!

Литара не знала, что ответить незнакомой женщине, Труди, дабы нарушить возникшую после ее слов неловкость, сразу же принялась за дело:

— О, моя дорогая, вас представят королю! Это большая честь! Хотя… еще не известно кто из вас двоих оказывает большую честь.

Литара непроизвольно улыбнулась и ответила:

— Уважаемая я с радостью воспользовалась бы вашими услугами, но мне нечем платить! Никаких денег у меня нет, да и драгоценностей тоже!

— Не думайте об этом! За все платит корона! — на распев произнесла портниха. — Даже если бы корона не платила, я бы сама подарила вам платье и не одно!

Литара смущенно улыбнулась, а Труди взяв Литару за руку вывела девушку на центр комнаты.

— Ну что же приступим, мне необходимо снять замеры и я хотела бы услышать ваши пожелания.

— Мои пожелания… все просто. Я не люблю излишнюю вычурность, предпочитаю строгие закрытые платья, темных тонов.

— Но милая моя, это будет ваш день и вам следует блистать! — воскликнула Труди.

— Поверьте, на меня и так будут притянуты все взгляды в зале. Даже взгляд короля.

— Я уверена ваше появление затмит даже Эрику Дел-Ре.

— Эрика Дел-Ре? Кто это? — Имя было незнакомо Литаре, Род Дел-ре был достаточно знатным и о нем девушка слышала, но вот про Эрику…

— Эрика официальная фаворитка короля.

Литару, как пойманную в сачок бабочку, пронзила игла боли, усилием воли девушка сохранила приветливое выражение на лице:

— Невеста?

— Неет, — протянула портниха, — фаворитка. Это не невеста, она никогда не станет королевой, это леди которая скрашивает одиночество короля пока он не женился. Да впрочем и после женитьбы ничего не изменится. У старого короля, пока королева была жива, всегда были любовницы.

Литара внутренне одернула сама себя, она же наблюдала всех этих леди все то время пока жила во дворце на правах прислуги. Старый король менял любовниц стабильно раз в пять месяцев, их потом, как правило, выдавали замуж, но от двора не удаляли. Мужья бывших пассий короля получали должности и привилегии. Все были довольны. Странно бы было если Даллан Амитоло отступил от заведенного порядка. Но почему же так больно думать об этом?

— Вот и все, — сказала Труди и прервала невеселые размышления Литары, — я учту все ваши пожелания, но позвольте мне вложить в платье некоторые и свои идеи, уверяю, вы не будете выглядеть вызывающе и не будете разочарованы.

— Конечно, — согласилась Литара, — я полагаюсь на ваш опыт.

Собрав ленты и записную книжку с набросками в корзину, Труди попрощалась и ушла, оставив Литару одну. Девушка присела на край кровати, опустив в бессилии руки. Хотелось плакать, но слез как обычно не было.


Глава 15

Платье было действительно великолепным. Труди Гало использовала темно-синий, глубокого и насыщенного цвета плотный шелк. Платье было строгим, но изысканным. Ворот, манжеты и подол платья были отделаны вышивкой из нити серебряного цвета. Погладив ладонью руки выпуклые, вышитые на темно-синей ткани цветы, Литара невольно поразилась мастерству и умению Труди, с такой скоростью выполнить просто удивительное платье. Литара горестно вздохнула, не отправят ли ее в этом изумительном платье в темницу? Труди заметив задумчивость девушки выставила перед ней туфельки выполненные из ткани того же цвета:

— Обувной мастер также передавал вам привет. — Тепло улыбнулась женщина.

Перед Литарой появились предметы белья и аксессуары к платью. Увидев перчатки, Литара невольно порадовалась, ее руки еще не приобрели ухоженный вид. Труди тем временем начала суетиться:

— Вы приняли ванну? Нужно начинать готовиться к приему!

— Да, я только что высушила волосы.

— Тогда приступим. — с воодушевлением ответила Труди.

Литаре показалось, что она собирается на собственную казнь, и делать столько лишних манипуляций казалось попросту неуместным. Однако невольно поддавшись суете, которую распространяла вокруг себя Труди, Литара невольно расслабилась и в первые в жизни почувствовала себя леди. Леди, что собирается на королевский прием. Конечно, королевские приемы при старом короле никогда не были достаточно изысканы, леди из приличных семей редко их посещали, более всего приемы были похожи на попойки в придорожном кабаке на королевском тракте. Возможно при Даллане ситуация изменилась, и Труди не зря так беспокоится. Девушка сидела на стуле у столика, а Труди в это время завивала ее волосы стальными щипцами, которые периодически нагревала на углях, разложенных на специальной чугунной подставке с высокими, чтобы не прожечь стол, ножками. Локоны получались крупными и упругими. Литаре нравилось то, что она видела в небольшом, принесенном с собой портнихой, зеркале. Закончив завивать волосы, Труди подобрала их в небрежный пучок, и закрепила его несколькими костяными, длинными шпильками. После этого портниха достала коробочку с сухими тенями, купленными специально для девушки. Цвет порошка теней был насыщенно синий. Используя тонкую кисть, Труди подвела Литаре глаза, от чего природный, льдистый цвет радужки засиял пронзительным голубым цветом. Когда Труди закончила, она отошла в сторону и внимательно, с головы до ног осмотрела Литару. Некоторое время портниха пораженно молчала, а потом все же произнесла:

— В детстве я мечтала увидеть хоть одну настоящую колдунью, моя детская мечта сбылась.

Литара как могла оглядела себя в маленькое ручное зеркальце. И то что она смогла увидеть в него впечатлило ее также как и портниху.

— Вот и все, мне пора идти, — сказала грустно Труди, — но я очень надеюсь, что мы с вами, леди Литара, встретимся еще, и не один раз.

«Самое главное, чтобы это не произошло на дворцовой площади, во время моей казни» скептически подумала девушка, но вслух тепло попрощалась с портнихой и уже через мгновенье осталась одна в комнате. Теперь, оставалось ждать Глора-Де-Виро, который обещался прийти за ней и проводить в тронный зал, в котором как раз и был назначен прием. Литара грустно обошла комнату, подозревая, что сюда уже может и не вернуться. В этот момент в дверь постучали и в комнату, не выдержав положенной паузы, вошел глава Тайной стражи. Литара обернулась на вошедшего мужчину и на некоторое время воцарилась немая пауза. Мужчина внимательно рассматривал девушку, а девушка позволяла это делать.

— Вы прекрасно выглядите, — произнес наконец Глора-Де-Виро.

— Спасибо, — ответила девушка, — из ваших уст, это действительно ценный комплимент.

Литаре вдруг подумалось, что может быть и не плохо, что она выглядит так хорошо. Во всяком случае, она, даже на помосте для казни, будет прекрасна. Улыбнувшись собственным невеселым мыслям Литара подхватила с кровати свой веер и подошла к главе Тайной стражи. Мужчина подал Литаре руку, вместе они вышли из комнаты и спустились вниз по лестнице. Некоторое время они не разговаривая шли по боковым, теневым коридорам для прислуги. Но вот наконец они, через очередную дверь вышли в холл перед тронным залом. Холл был пуст, но за дверями, ведущими к тронный зал, слышался шум, разговоры, музыка и смех. В тронном зале во всю шло веселье. Глора-Де-Виро сделал паузу и остановился.

— Там в зале, — со значением произнес мужчина, — будет решена ваша судьба, все то, что вы наговорили мне было бы хорошо, если бы не было насквозь лживо.

— К чему тогда весь этот спектакль? — равнодушно ответила Литара. — Может лучше сразу направиться в ваши казематы? Я не скажу ничего другого, а вы не измените свое мнение. Как вероятно и король, — задумчиво протянула девушка.

Глора-Де-Виро только в раздражении скривил в недовольной гримасе лицо, он не ответил, лишь только подвел Литару к дверям ведущим в тронный зал.

— Не делайте глупостей, сейчас решается ваша дальнейшая судьба.

— Я сделала видимо только одну глупость, когда вышла из леса и решила помочь людям. — С нескрываемой досадой ответила Литара, сверкнув глазами. В этот момент двери в тронный зал открылись и Глора-Де-Виро сделал шаг внутрь. Никто не обратил на вошедших внимание. Придворные и свет Лареграндского общества были заняты только собой. И конечно королем. Даллан Амитоло восседал на своем позолоченном троне, стоящем на специальном ступенчатом возвышении, так, чтобы король даже сидя, возвышался над своими подданными. У ног короля, на ступенях сидела девушка. Она была прекрасна. На ней было игривое платье, ярко лимонного цвета, которое очень шло девушке. Плечи и грудь девушки были непозволительно открыты. Но смотрели на прелести Эрики Дел-Ре, а это была именно она, только глаза короля, более никто не осмеливался. Не сейчас, не тогда когда Эрика в полной силе фаворитки. Литара внимательно, но спокойно оглядывала собравшихся, ловя и на себе заинтересованные взгляды. О да, она была в новинку им всем, те кто были при дворе при старом короле явно не смогли бы вспомнить ее. Ту Литару никто и никогда не замечал.

Глора-Де-Виро все ближе подводил ее к королевскому трону, Литара внутренне подобралась, она была уверена, что король ничего не вспомнит, но неприятное чувство неуверенности подтачивало изнутри и так натянутые до пределы нервы. Тем временем, их пара вплотную приблизилась к трону. Даллан явно скучал, одет он был словно небрежно, ворот камзола был расстегнут, поверх выглядывала белоснежная рубашка из тончайшего полотна. Литара присела в глубоком безупречном реверансе, Даллан поднял взгляд на подошедших. Он конечно же ждал Литару и Глора-Де-Виро, ждал и даже очень, да так, что устал оглядывать зал и перебирать присутствующих. Спустя первый час приема, Даллан изнервничался настолько, что в итоге проморгал момент когда Литара Тарм в сопровождении Глора-Де-Виро подошла к трону.

По лицу короля ничего нельзя было прочитать, на Литару смотрел мужчина без проблеска хоть каких-то эмоций. Литаре невольно стало страшно. Она не меняла позу реверанса, но девушке казалось, что под взглядом короля ее пригибает все ниже к полу. Наконец Даллан Амитоло сделал жест рукой и позволил Литаре подняться. Эрика Дел-Ре с нескрываемой завистью оглядела Литару с головы до ног, запечатлев в своей памяти все подробности платья этой странной выскочки.

— Ваше величество, — едва слышно произнесла Литара.

— Литара Трам, — скорее утвердительно, чем вопросительно ответил король, — как интересно, я полагал, что вы мертвы!

Говоря это, король совершенно не изменился в лице, но Литара поняла, что Даллан просто в бешенстве, видимо королю очень не нравилось ощущать себя дураком, которым его сделала девушка, разыграв свою смерть.

— Я была мертва ваше величество, и оставалась бы ею если бы не чума. — Тихо, но твердо ответила Литара, прямо глядя в глаза королю.

Даллан Амитоло нехорошо усмехнулся и сказал:

— Вы знаете Литара, со мной приключилась плохая история… я попал в Куронский лес и пробыл там два месяца, как раз в то самое время, когда вы свили себе в том же самом лесу уютное гнездышко!

Голос короля набирал тихую ярость, Эрика Дел-Ре испуганно захлопала глазами, непонимающе переводя взгляд то со своего господина то на эту выскочку, выскочку, но ах, в каком красивом платье!

Глора-Де-Виро отошел на пару шагов от трона, и это стало знаком бля придворных не приближаться к королю. Все присутствующие в зале, делали вид, что совершенно не интересуются происходящим у трона, однако неимоверно напрягали свой слух, однако не могли услышать ничего, король и незнакомка разговаривали слишком тихо, а растерянный вид Эрики говорил сам за себя — что-то очень интересное обсуждалось у трона.

— Я не причастна к тому, что произошло с вами. — Твердо ответила на обвинения короля Литара. — Возможно монарху необходимо было подумать прежде чем нарушать границу леса.

— Границу леса?!! — Взьярился Даллан, — в моем королевстве, для меня нет никаких границ! И завтра же я повелю выжечь проклятый лес до тла!

В этот момент парадные двери тронного зала выбило сокрушительной силой. Дверные полотна, с такой тщательностью украшенные позолотой, разбило на мелкие щепки, которые острым дождем осыпали тех кто стоял к дверям ближе всего. В зале раздались женские истерические крики и ругательства мужчин, которые совершенно не подходили торжественности тронного зала, но отлично подходили моменту.

Тайная стража, что до сего момента незаметно прятавшаяся по углам, образовала вокруг короля плотное кольцо защиты, выставив наизготове короткие двуручные мечи. Литару оттолкнули, и она не устояв на ногах упала на пол. Придворные в страхе прижались к стенам, образовав от дверного проема оставшегося без дверей до трона короля широкий коридор. В зале воцарилась мертвая тишина. В дверях появилась женщина, сначала размытый силуэт, потом проступили яркие черты — черное платье, и бледное лицо. На голове у женщины была высокая сложная прическа, длинные волосы были уложены таким образом, что казалось, что на голове у нее клубок черных змей. Черты лица были блеклыми и ускользающими, однако ярко-зеленые, изумрудные глаза притягивали взгляд. Женщина быстрым шагом пересекла зал и приблизилась к трону. Стражники сделали шаг вперед и угрожающе направили мечи на появившуюся. Однако женщина слегка повела у себя перед лицом правой рукой и стражники попадали на пол как оловянные солдатики. Подойдя вплотную к трону, женщина цыкнула на Эрику Дел-Ре, которая в страхе, скатилась кубарем со ступеней. Даллан попытался подняться и даже схватился за эфес церемониальной шпаги, висевшей у него на перевязи, но был остановлен очередным жестом женщины, припечатавшим его к трону как куклу.

Загрузка...