Завтрак прошел в ленивой неге. Свежие булочки с медом, сочные фрукты, ароматный чай. Дэйривз кормил меня с рук, то и дело целуя сладко-липкие губы. Я же покорно принимала все, что он давал. Это было какое-то особенное время. Минуты, которых, казалось, уже было не дождаться.
Но наше терпение вознаградилось с лихвой.
Новое платье для меня доставили к полудню. Оно было легким, роскошным, статусным. Темно-синий шелк обнимал тело, практически создавая ощущение второй кожи. Правда, с кринолином и корсетом пришлось повозиться. Дэй сам застегивал мне каждую пуговицу, оправлял складки, и в его прикосновениях ощущалась почти забытая мною забота, которую немедленно захотелось проявить в ответ.
Мне торжественно позволили застегнуть и оправить рубашку.
Город встретил нас шумом и солнцем. Покинув наше временное пристанище, мы гуляли по мощеным улочкам, смеялись над проделками вороватых чаек на рынке и целовались в тени арок, словно влюбленные студенты.
Даже потанцевать успели. В честь коронации нового монарха на главной столичной площади устроили настоящий праздник с циркачами, кукольным театром, угощениями и выступлениями. Когда заиграла музыка, Дэйривз увлек меня в танец столь легко, что я и глазом моргнуть не успела. Мы кружились вместе с другими танцующими парами, и это был тот самый миг всеобъемлющего счастья, когда ты просто радуешься жизни.
Я давно забыла, что это такое.
На обед Дэйривз пригласил меня в маленькую таверну, где подавали потрясающую жареную рыбу с травами и отчетливой кислинкой лимона. Затем по моей просьбе мы побывали на рынке, где я выбрала подарок Сабире.
Она была еще слишком маленькой, чтобы носить украшения, игрушек у нее имелось предостаточно, так что я присмотрела кое-что полезное. Это был полукруглый деревянный ночник на подставке, заряженный легкими магическими импульсами. Когда его включали, начинала играть тихая плавная убаюкивающая мелодия, а магическая сфера внутри проецировала на потолок и стены белые облака и желтых драконов. Магия заставляла драконов активно махать крыльями.
Не осталась Сабира и без конфет. Яблочная пастила, сухофрукты с орехами и один леденец на палочке. К питанию детей даже в праздники следовало подходить разумно, а наше возвращение в поместье Дэй считал исключительно праздником. Только назначено оно было на завтрашнее утро. Эту ночь дракон тоже хотел провести вне своего дома.
Романтический ужин ждал нас в комнате. Дэйривз то и дело подливал мне в бокал сладкое вино, следил за тем, чтобы я ела, но сам почти не притрагивался к блюдам.
Его пронзительный взгляд не отпускал меня ни на секунду.
– Что ты задумал? – спросила я, отодвигая тарелку.
– Ты наелась? – задали мне встречный вопрос, продолжая интриговать.
Стоило мне кивнуть, как Дэй поднялся из-за стола, шагнул ко мне и взял меня за руку, помогая освободить стул. Я следила за ним с живейшим интересом и, когда он повернул меня к себе спиной, чтобы начать расстегивать пуговички, не то чтобы удивилась. Романтический ужин словно сам собой подразумевал продолжение в постели. Но едва я осталась в одном нижнем платье, а Дэй в расстегнутой рубашке, он оторвался от моих уже припухших от поцелуев губ.
Дышал тяжело, отрывисто, а в его глазах снова плескалось пламя.
– Ты правда готова навсегда связать со мной свою жизнь? Навсегда стать моей? Принять меня таким, каков я есть?
Осознанность возвращалась неохотно. Разум отключился еще минуты три назад, но я заставила себя осмыслить услышанное и кивнуть, глядя ему прямо в глаза.
Дэйривз резко выдохнул, будто сомневался в моем согласии, а теперь испытал облегчение. Когда в его руках появился артефакт, открывающий портальные переходы, я нахмурилась. Мы не собирались сегодня в поместье, но куда тогда?..
Ответ на этот вопрос я получила почти тут же. Серебристая воронка быстро наросла, за несколько секунд став больше нашего роста. Подняв меня на руки, дракон шагнул прямиком в мерцающее марево, что обдало отрезвляющей прохладой.
Я зажмурилась. Кожа покрывалась колкими мурашками, словно мы переместились в вечные льды. Но когда я открыла глаза, передо мной предстали сугробы иного толка. Это были горы, огромные горы золота во всех его проявлениях – от подсвечников до украшений.
Его блеск натурально ослеплял даже в полумраке. Под высоким каменным потолком необъятной пещеры кружили лишь магические сферы, но и их света оказалось достаточно, чтобы впечатлиться.
Горы драгоценных камней; золотые слитки, сложенные на манер дров; старинные картины в тяжелых рамах. Я и представить не могла, сколько всего интересного здесь можно было найти, но взгляд зацепился за огромное ложе, что располагалось в самом центре пещеры.
Его предусмотрительно застелили мехами и завесили шелками.
Так и не спустив меня на каменный пол, не предназначенный для прогулок босиком, Дэй отнес меня прямо к кровати. Бережно уложив, тихо пояснил:
– Сокровищница дракона – это место его силы. Отсюда черпается моя магия. Почти все, что ты видишь, – это золото, и оно отдает мне свою энергию. Чем больше сокровищница дракона, тем он сильнее. Здесь я храню то, что важно только для меня.
Его пальцы скользнули к завязкам моей сорочки, но он не развязал их. Отрастив огромный коготь, просто распорол им ткань как лезвием, умудрившись не оцарапать при этом кожу.
Было странно лежать перед ним вот так: открыто и откровенно, демонстрируя не себя – свою душу в окружении целых холмов золота. Но еще страннее оказалось получить подарок. Сдвинув в сторону одну из меховушек, Дэй взял в руки массивное колье и просто положил его мне меж ключиц.
Замок на моей шее защелкнулся самостоятельно!
– Дэй?.. – Я вопросительно вздернула бровь.
Но он не ответил. Лишь приложил к своим губам палец, намекая на то, что я должна помолчать. Следом на моих запястьях защелкнулись довольно тяжелые и такие же холодные браслеты. Последним этапом стали серьги и два кольца.
Одно было поменьше и напоминало помолвочное, а второе имело в навершии крупный камень и походило на перстень. Его собрат венчал один из пальцев на руке Дэйривза.
Стоило кольцам осесть на пальце вместо перстня с черным камнем, как весь гарнитур разом потеплел. Очень быстро он стал одной температуры с моей кожей и будто даже слился с ней, перестав ощущаться.
– Это родовой гарнитур. В него заключена вся магия моих предков, – прошептал герцог, невесомо скользя ладонью по моему телу. – Драконы любят лишь раз, Алария. Так принято считать. Но если углубиться в историю, можно понять, что драконы лишь раз выбирают себе возлюбленную, потому связывающий жизни ритуал можно провести только единожды.
Я шумно выдохнула. Неужели он и Эрнеста не?..
Словно подслушав мои мысли, Дэй продолжил:
– Но не все соглашаются на брак по драконьим традициям. Девушки часто боятся второй ипостаси своей пары. Но я уверяю, тебе нечего бояться. Я никогда не посмею причинить тебе вред.
Осознание происходящего медленно подбиралось ко мне. Дэй еще не сказал этого вслух, но я уже точно знала, зачем мы здесь. Брак дракона – это не церемония с гостями, а священный ритуал, где участвуют только двое. Причем о том, как он происходит, другие до сих пор могли только догадываться. Его описания не было ни в одном учебнике, ни в одном научном труде, но зато высокие умы точно верили, что этот ритуал продлевает жизнь возлюбленной дракона.
За счет того, что связывает их жизни, потому что плата есть у всего.
– Часть меня страстно желает не спрашивать у тебя ничего. Часть меня хочет между делом обронить, что выйти из сокровищницы дракона может только эй ринта. Но я не могу позволить себе неволить тебя. Брачный ритуал с возлюбленной подразумевает ослабление контроля за счет отдачи большого количества магии. Тебе может привидеться…
Устав слушать осторожные объяснения и тщательно выверенные слова, я просто притянула Дэя к себе. Наши губы встретились словно в последний раз – жаждуще, опаляюще, а еще через миг герцог уже накрыл меня собой.
Мы слились в едином порыве. Страстном, неистовом, почти яростном. Каждый его жест, каждое движение, толчок – все говорило о том, что я принадлежу только ему. И да, в этом безумном танце между реальностью и сладким забвением я снова видела тень дракона, чьи крылья будто в защитном жесте возвышались над нами.
Это был мой Дэйривз. Так выглядела его душа, его внутреннее я, способное покорять небеса.
В какой-то момент я вдруг ощутила, что меня укусили в плечо. Остро, быстро, но безболезненно. Тепло от того места мгновенно расползлось по всему телу, разлилось по жилам вместе с кровью и вдруг начало нарастать, превращаясь в пожар.
– Твоя жизнь – моя жизнь, – прошептал он мне на ухо.
И это было больше, чем просто клятва или красивые слова. Именно в этот момент нас соединила магия его рода, с нарастающей болью вручая мне недостающие годы, вручая одну жизнь на двоих.
Но наслаждение затмило собой все. Вот почему ритуал был таким интимным.
О том, что видела тень его дракона и раньше, я отчего-то умолчала и после. Это был только наш секрет. Секрет о том, насколько сильно меня любили.
Утро застало нас спящими все на том же ложе. Пригревшись в объятиях Дэя, я с улыбкой встречала рассвет. Он заглянул в пещеру смелыми лучиками, объявляя о первом дне в новом для меня статусе.
Замерев, боясь даже пошевелиться, чтобы дать герцогу еще немного поспать, я пыталась понять, появились ли новые ощущения после пережитого ритуала. Ничего странного я не отметила и даже укуса на плече не нашла. Боли не осталось, словно она и не приходила, а чувства…
В мою копилку однозначно добавились воспоминания об этой потрясающей ночи. И украшения, которые теперь по праву принадлежали мне.
– Доброе утро, – прошептал Дэй хриплым со сна голосом и поцеловал меня в висок.
Это утро точно было добрым.
Правда, чтобы привести себя в порядок и одеться, нам пришлось возвратиться в гостиницу. Зато в поместье Волдертов мы попали прямо к завтраку. Дэйривз летел в драконьем облике, а я, закутавшись в его плащ, прижималась к горячей чешуе.
Мне нравилось разговаривать с ним мысленно. А еще нравилось чувствовать высоту, потому и попросила о новом полете. Внизу мелькали леса и поля, деревни и города, но вскоре показалось и поместье Волдертов.
Я была искренне счастлива снова вернуться сюда. От предстоящей встречи с Сабирой, с леди Волдерт и остальными домочадцами меня охватывало волнение. В наплечной сумке лежали подарки для малышки, и мне хотелось скорее показать ей, как красиво горит ночник в темноте.
Нас уже ждали. Едва мы приземлились, со ступеней сорвалась маленькая фигурка в нежно-розовом платье. Хорошенькая розовощекая малышка запнулась, упала, поднялась как ни в чем не бывало под испуганный оклик леди бабушки и побежала к нам.
Скатившись с черного дракона, я помчалась ей навстречу, распахивая руки для объятий. Мой маленький человечек, моя самая красивая девочка на свете.
– Папа! Лала! Папа! Лала! – звонко кричала девчушка, будто с усилием выговаривая первые буквы.
Поймав ее, тихонько закружила и, не сдержавшись, поцеловала в миленький маленький носик.
– Мы привезли тебе подарок, – рассмеялась я, передавая девочку папе.
– И конфеты! – добавил Дэй, звонко целуя ее в щеку.
– Касеты! – Девочка задрыгала ножками от восторга.
Я медленно перевела взгляд на тех, кто по-прежнему скромно стоял на крыльце. Все они, за исключением леди Волдерт, единодушно сделали вид, что не понимают, откуда малышка выучила одно из главных слов в жизни подрастающего ребенка.
Леди Волдерт тепло улыбалась, глядя на нас.
– Наконец-то, – только и сказала она. – Пойдемте завтракать.
Для трапезы отчего-то накрыли в главной столовой. Она была украшена растяжками с самодельными флажками, свежими цветами и золоченым декором. Массивный стол покрыли белоснежной скатертью, которую мы с Сабирой тут же уделали. Малышка попросила положить ей ягод, и я не смогла отказать, только ела она их не вместе с кашей ложкой, а руками. Маленькие пальчики не всегда еще управлялись ловко.
Впрочем, это небольшое происшествие никак не повлияло на затеянный праздник. Ни служанки, ни управляющий ничуть не расстроились. Однако, сидя за столом, я кое-что заметила. Нам любезно прислуживал месье Фолотье, и их взаимные переглядывания с леди Волдерт было трудно проигнорировать. Даже слепой отметил бы это нечто, витающее в воздухе скромным флером романтики и смущения.
То, как трогательно и внимательно управляющий ухаживал за леди, ни в коем случае не пересекая черту, и как эта сильная, волевая женщина стеснялась в ответ, получив комплимент совершенно обычному домашнему платью, поражало до глубины души. Пока я отсутствовала в поместье, между этими двумя совершенно точно что-то происходило.
Я выразительно посмотрела на Дэйривза. Мой муж, но пока еще только по драконьим традициям, ответил мне легкой усмешкой, а затем…
«Месье Фолотье много лет, мягко говоря, очарован моей матерью. Я об этом знал. Но раньше он не проявлял свои чувства столь выразительно. Когда ты покинула наш дом, через некоторое время все поместье стараниями газетчиков было осведомлено о причине твоего отъезда. Мои попытки вернуть тебя также не стали секретом. Полагаю, именно они и впечатлили Ингара», – рассказал мой супруг мысленно.– «В один из дней он обратился ко мне с желанием поговорить, обозначил свои серьезные намерения и получил от меня разрешение на ухаживания. Дело близится к предложению, и я не намерен чинить препятствия этому браку. Моя мать более чем заслужила быть счастливой».
Я отчего-то широко улыбнулась. Мне достался совершенно чудесный дракон.
В этот момент очередь для бодрящего отвара как раз дошла до меня. Остановившись рядом, обычно невозмутимый управляющий наполнил мою кружку доверху и вдруг тоже улыбнулся.
– Добро пожаловать домой, Ваше Светлейшество, – сказал он с подчеркнутым почтением, но в его голосе не было ни капли привычной строгости.
Мой новый статус впервые был обозначен вслух. Не Сиятельство, как обычно обращались к маркизе, а Светлейшество, как это было принято по отношению к герцогу и герцогине.
Солнце лилось через высокие окна столовой. В воздухе пахло свежими булочками и терпкими травами.
Я окликнула управляющего, когда он уже собирался вежливо откланяться, чтобы оставить нас наедине:
– Знаете, месье Фолотье, а ведь для нас четверых здесь так много всего… – протянула я задумчиво. – Присоединяйтесь к нам, вы ведь наверняка еще не завтракали, с вашим-то рвением к службе.
– Благодарю за оказанную честь… – судя по тону, мужчина собирался отказаться.
Но в игру неожиданно вступил Дэй:
– Идите уже за стол и не кочевряжьтесь.
– Да! – вдруг воскликнула малышка и шлепнула ложкой по тарелке.
И это хорошо, что каша оказалась вязкой, а иначе шелковому платью быть с пятном. Впрочем, неловкий момент всеобщего понимания Сабира разрядила как никто, так что я бы ей и три платья простила. И вообще все на свете, потому что ну невозможно быть таким сладким комочком.
– За нашу семью, – поднял Дэй кружку с терпким отваром, едва месье Фолотье сел на свободное место рядом с леди Волдерт.
Улыбчивая Марги шустро принесла для него тарелки и приборы.
– За нашу семью, – повторила я, зеркаля его жест.
И даже Сабира что-то такое торжественное пролепетала, чего мы пока еще не могли расшифровать.
Растроганная леди Катина Волдерт смущенно опустила глаза. Они были на мокром месте.
И именно в этот момент в двери столовой постучали. Едва Дэй дал разрешение войти, на пороге появилась темноволосая Вулия.
– Ваше Светлейшество, прибыла леди Дальская, и она срочно требует аудиенции.
В столовой повисло молчание. Тяжелое, густое, будто перед грозой. Даже Сабира, обычно шумная и непоседливая, затихла, уловив возникшее напряжение.
Дэйривз медленно поставил чашку на блюдце.
– Прошу меня извинить, я вынужден отойти. – Промокнув губы салфеткой, он резко поднялся. – Алария, увидимся после завтрака. Я найду вас с Сабирой в саду.
Я медленно кивнула, провожая неестественно прямую спину мужа растерянным взглядом. Как по мне, он ушел слишком быстро.
Неожиданно засуетившись, леди Волдерт вдруг заговорила о погоде, о том, как Сабира подросла за время моего отсутствия.
Месье Фолотье кашлянул в кулак и опустил глаза в чашку, словно избегая моего взгляда.
– А что происходит? – спросила я прямо, пересаживая Сабиру на соседний стул.
– Ничего особенного, дорогая. Вам точно не о чем переживать. – Леди Волдерт мягко, ободряюще улыбнулась, но напряжение четко ощущалось в ее позе. – Просто неожиданный визит.
– Леди Дальская, – медленно проговорила я, вспоминая имя, которое назвала Вулия. – Кто это? Я не слышала это имя рода.
Возникла новая пауза. Слишком долгая, ощутимая, необоснованная.
– Мы очень давно дружим семьями, – наконец ответила леди Волдерт, но ее пальцы смяли салфетку.
Этот характерный жест также не остался мною не замеченным.
Переложив салфетку с колен на стол, я встала.
– Будьте добры, присмотрите за Сабирой, пожалуйста, – выговорила я со всей имеющейся у меня нежностью.
Нежностью к этому славному ребенку.
– Алария… – попытались меня остановить.
Но я уже вышла из-за стола и стремительно направилась на выход из столовой.
– Я вернусь, – бросила я через плечо, даже не обернувшись.
Искать Дэйривза и даму, требующую аудиенции, не пришлось. Я знала, где находился кабинет моего супруга. Когда я подошла к приоткрытой двери, из-за нее уже слышались голоса. Я словно вернулась в прошлое и снова прижалась к стене, только на этот раз у меня на руках не было Сабиры.
Сердце колотилось у самого горла.
– …не могла предупредить? – в голосе Дэйривза проскакивало недовольство.
– Ну, не сердись. Мы вернулись всего час назад, и я сразу поспешила к тебе, – ответил незнакомый женский голос. Мягкий, но уверенный. – И потом, я отправила три письма, но кто-то не удосужился даже достать их из шкатулки.
– Последние дни выдались несколько… – Дэй многозначительно замолчал.
– Вот уж точно! – леди Дальская рассмеялась, и звук был легким, словно звон хрусталя. – Ты всегда умел удивлять. Собственно, отца вызвали именно по причине “выдавшихся дней”, иначе я бы так и не увиделась с собственным женихом. Скажи честно, скучал?
В кабинете возникла гнетущая тишина.
Слушать дальше я не стала. Этот разговор и без того не предназначался для моих ушей, а уж от услышанного кровь вскипала под кожей, будто лава в жерле вулкана.
Я не понимала, что происходит. Неужели все это время у Дэйривза имелась невеста? А как же его слова об отсутствии тайн?
Я хотела, чтобы он объяснился, и имела на это полное право. Теперь даже могла закатить ему скандал с битьем дорогущего сервиза, но сервиз все же было жаль.
Вернуться обратно в столовую не смогла. Пройдя дальше по коридору, осела в библиотеке, где с ногами забралась на широкий подоконник. Дэйривз появился через несколько минут.
– Рыдает? – спросила я исключительно из любопытства.
– Прыгает от счастья до потолка. Даже на радостях хотела поцеловать меня в щеку, но я отбился, – со смешком признался муж и обнял меня. – Ай-яй-яй, герцогиня Трудо, как же вы так могли? Подслушивали.
– Ай-яй-яй, герцог Трудо, как же вы так могли? – скопировала я его интонации. – Обещали жениться на одной, а окольцевали в итоге другую. Или одраконили? Как правильнее?
Дэйривз заразительно рассмеялся.
Карета леди Дальской медленно отъехала от нашего крыльца.
– Правильнее было рассказать тебе, что у меня есть невеста. Но разве тогда ты позволила бы себе хоть мысль о том, что наши отношения возможны? Я собирался написать Женевьеве сегодня, но, как видишь, она меня опередила.
– И тогда я бы даже ничего не узнала, – осознала я. – Ах ты хитрый драконище!
– Не дерись! – легко поймал он мою ладошку и поцеловал. – У нас намечался брак по расчету, Алария. Это был взаимовыгодный договор между семьями, не более. Между нами никогда не было ничего, кроме дружбы и уважения. Мы просто решили выручить друг друга. Брак с Женевьевой оградил бы меня от попыток матери подыскать мне невесту, а всех леди королевства – эту самую невесту подсунуть.
– А что в таком случае получила бы Женевьева? Конечно, помимо такого со всех сторон завидного жениха!
Дэйривз снова усмехнулся. Мои пальцы были перецелованы по второму кругу.
– Брак, – ответил он просто. – Она уже год как вышла из возраста, который считается брачным. Мы хотели пожениться сразу после ее возвращения из поездки. Ее отец – посол, и больше полугода они всей семьей провели на южном материке.
– В Кайрате? – удивилась я.
Восточная страна, судя по картам, находилась на большом расстоянии от нашего королевства. Даже на драконе туда пришлось бы лететь около двух дней с короткими передышками. Небольшой материк всегда жил обособлено, но к нам часто на кораблях завозили их товары: ковры, ткани, украшения и специи.
– А почему она обрадовалась расторжению помолвки? – уточнила я из любопытства.
– С таким со всех сторон положительным мной? – подмигнули мне хитро.
И вторая моя рука попала в плен его пальцев. Пришлось развернуться, но Дэй занял совершенно непозволительную позицию. Его колени смяли юбку моего платья.
Я шумно выдохнула. Вот провокатор!
– Жене наконец отыскала свою судьбу, и я крайне рад за нее, – ответил Дэй спокойно. – Она приехала, чтобы просить меня расторгнуть помолвку, так что мы расстались довольными друг другом. Сегодня на свадьбе я вас познакомлю. Мы дружим уже лет двадцать или около того.
– И все же ты должен был мне сказать.
– Ревнуешь? – спросил он без единого намека на улыбку, но я отчетливо слышала ее в его голосе. – Хочешь, открою тебе страшную тайну? В этом мире нет никого красивее, чем ты, никого желаннее, чем ты, и никого… В моем мире существуешь только ты, Алария. Я тебя люблю.
– И я тебя люблю, но… Подожди, – оборвала я сама себя же. – Что ты только что сказал?!
Хитрости во взгляде дракона значительно прибавилось.
– А ты что сказала? – спросил он низким голосом, наклонился и вдруг коснулся губами моей шеи.
– Я первая спросила… – прошептала я, против воли закрывая глаза.
Когда его губы нашли мои, я уже и не помнила сути нашего разговора. Последовавший за бессовестным драконьим соблазнением поцелуй сильно затянулся, грозясь перерасти в нечто неподходящее для библиотеки. Хотя…
Широкий библиотечный подоконник спас скромный стук в дверь.
– Давай, Сабира, – услышали мы голос леди бабушки.
– Гу-ять! – скомандовало маленькое чудо прямо из-за двери.
Я спрятала покрасневшее лицо за ладонями. Даже было немножко стыдно. Не только перед Сабирой, но и перед леди.
Словно услышав мои мысли, леди Волдерт громко добавила:
– Смею напомнить вам, что через два часа мы все должны присутствовать на свадьбе герцога Эльдоро.
Напоминание оказалось своевременным. Еще немного, и на свадьбу к нашим лучшим друзьям мы бы точно опоздали, надолго задержавшись в библиотеке. Нам и так едва хватило двух часов. Я делала прическу Сабире, а Марика и Вулия мне и леди Волдерт. Еще некоторое время заняла подборка нарядов. Следовало поразить высокое общество, которое точно собиралось присутствовать на торжестве в полном составе, но при этом не затмить невесту.
Блистая красотой, элегантностью и утонченным вкусом, мы все втроем стояли у экипажа ко времени. Увидев нас, Дэйривз рассыпался в комплиментах и помог всем нам забраться в карету с его родовым гербом на дверце. Так как времени уже не оставалось, наш транспорт пересек портал. Лошади выехали прямо на подъездную дорожку даже не к поместью – к дворцу, выстроенному из белого камня.
Мои манеры бесследно растворились. От изумления я просто открыла рот.
– Согласна, у Авраима ужасный вкус, – подметила леди Волдерт. – Будем надеяться, что его супруга обладает чувством меры.
Я вспомнила о том, что до академии Берана жила в деревенском домике. У нее была своя комната – мансарда под крышей, тогда как старший брат спал на печке, а младшие ютились с родителями.
Как притянулись такие противоположности, я даже не пыталась понять. Просто испытывала счастье за подругу, которая была его точно достойна.
Величественный бальный зал был украшен исключительно в белых тонах. Каждый шаг окружали легкость, свет и воздушность. Сотни свечей подвесили к резным люстрам из начищенного серебра, а стены завесили гирляндами из живых цветов: белых роз, плюща и ландыша, чей тонкий аромат витал в воздухе.
В соседнем зале, что скрывался за высокими арками, по длинному дубовому столу струились шелковые скатерти с вышитыми гербами знатных домов. Серебряные кубки, золотые блюда с дичью и пирамиды спелых фруктов уже украшали его, тогда как слуги носили все новые и новые кулинарные творения.
Гости в роскошных камзолах перешептывались, ожидая появления молодых. Дамы в воздушных нарядах, украшенных жемчугом, смеялись, скрываясь за веерами. Они бросали любопытные взгляды то на лестницу, откуда должны были спускаться жених и невеста, то на гвардейцев. Последние с фамильной эмблемой Юхоко на парадных военных мундирах чинно стояли у стен.
Дэйривз тоже обрядился в белоснежный военный мундир. В таком же наряде должен был предстать и жених.
Что удивительно, пока мы стояли практически в самом центре зала, к нам почти никто не подходил. Только герцог Вэнток в сопровождении своей дочери осмелился лично поздороваться, а не сделать это низким кивком на внушительном расстоянии.
Его дочерью, к моему удивлению, оказалась графиня Пажу. Девушка показалась мне знакомой, а мгновением позже я поняла, что именно она набивалась мне в союзники при дворе.
Ну что ж, эта прелестница получила лучшего союзника на свете. Ее помолвка с королем состоялась буквально вчера, о чем нам с леди Волдерт тихо сообщил Дэйривз.
Нам и еще половине зала.
Дамы всех мастей одномоментно решили сменить локацию и пойти пообщаться с новой подругой. В том, что их дружба станет крепкой, явно не сомневалась ни одна.
Наконец под торжественные звуки приглашенного оркестра распахнулись высокие двери на втором этаже. На площадке перед лестницей появилась восхитительная пара. Рыжие волосы Бераны сегодня отчего-то казались огненными. Перехваченные тонкой диадемой с рубинами, они волнами ниспадали до талии. На фоне белоснежного платья, расшитого золотыми нитками, она казалась ярким пламенем с колдовскими зелеными глазами.
Подруга светилась радостью и волнением.
Рядом с ней стоял статный жених. Генерал Авраим Юхоко, герцог Эльдоро, однозначно приковывал взгляды дам, но сам смотрел только на невесту. И то, как он это делал, не оставляло никаких сомнений в том, что это любовь. Яркая, чистая, страстная, нежная, лучшая, единственная.
Что удивительно, они даже внешностью контрастировали. Короткие темные волосы Авраима были слегка всклокочены, а холодные, как зимнее небо, пронзительно-синие глаза смягчала улыбка.
Когда они начали спускаться, зал будто замер. Ее маленькая ладонь утопала в его большой, и я невольно взглянула на наши с Дэйривзом руки. Они смотрелись так же. Пальцы были переплетены. Другой рукой Дэй держал притихшую Сабиру. Все вокруг для нее было необычным, но я верила, что не пройдет и получаса, как эта егоза освоится на новой территории, и тогда глаз да глаз.
Гости подтянулись к украшенной цветами арке вслед за женихом и невестой. Казалось, сама магия витала в воздухе, благословляя этот союз целителя и воина. По традиции королевства они обменялись милыми клятвами, а после храмовник в серых одеждах соединил их, вручив соответствующий документ.
Обмен клятвами, обмен кольцами, обмен поцелуями. Брачный ритуал драконов мне понравился куда больше, но Беране только предстояло его пережить этой ночью. Я верила: от своей любви она ни за что не откажется и примет со всеми его тенями.
Затем, чтобы поздравить молодоженов и вручить им подарки, выстроилась целая очередь. Она двигалась медленно, а потому приглашенные на торжество гости успевали вдоволь наговориться между собой. Именно так рядом с нами оказалась леди Женевьева Дальская.
Когда Дэй сказал, что я красивее всех женщин мира, он мне очень польстил. Платиновая блондинка оказалась именно такой, какой я представляла ее в самых дурных своих фантазиях. Высокая, с фигурой, от которой мужчины теряли дар речи, и волосами цвета мерцающего лунного света или даже жемчуга.
Когда она подошла к нам, покинув отца и мать, я невольно выпрямила спину. Да только вместо ожидаемого высокомерия в ее глазах читались лишь любопытство и… доброжелательность?
– Вы, должно быть, Алария, – ее голос звучал мягко и тепло. – Ах, леди Волдерт, простите, я вас не заметила! Вы просто чудесно сегодня выглядите. Представьте нас со своей невесткой, пожалуйста. Вчера я так спешила, простите мне мою грубость, что даже не познакомилась с вами. Дэйривз, конечно, сказал, что вы прекрасны, но…
– Спасибо, вы тоже прелестно выглядите, – произнесла я, растерявшись от ее напора, и ничуть не соврала.
– Конечно, моя дорогая. Алария, это Женевьева. Мы с ее матерью дружим уже лет двадцать. Женевьева, это моя дорогая и крайне драгоценная невестка Алария. Думаю, вы еще успеете подружиться, когда ваша семья снова вернется в королевство.
– Боюсь, что это уже произойдет без моего участия. Ривз не сказал вам? – Она улыбнулась, и в этом не было лести.
– О чем, дорогая? – непритворно удивилась леди Волдерт.
– Обещаю, мама сегодня же расскажет вам все подробности. Я пока просила ее молчать, но вам рассказать точно можно. Я вскоре выхожу замуж за среднего сына имперского советника Кайрата. Мы встретились на приеме в Императорском дворце и с первого взгляда…
– Извините, я вам не помешаю? – ворвался в нашу беседу голос Вейолы. – Целый час искала вас по залу. Леди Волдерт, леди Харфурд, леди…
– Женевьева Дальская, – представилась девушка и вместе с нами повернулась лицом к брюнетке.
Краски мгновенно сошли с лица Женевьевы. Она натурально испугалась, даже сделала шаг назад. Но потом с той же уверенностью подалась вперед, будто желая четче рассмотреть смуглое лицо Вейолы.
– Что с вами, дорогая? – поддерживая наше недоумение, спросила леди Волдерт.
Сабира бегала от Дэйривза в другой части зала, весело хохоча, когда папа ее догонял.
Губы Жене дрогнули. Ее рот то открывался, то закрывался, пока она наконец не выдохнула:
– Простите, но как ваше имя?
– Леди Вейола Трутс к вашим услугам. – Смуглянка повторила приличествующий случаю реверанс.
Кристальная слеза вдруг выскользнула на щеку Женевьеве. Очертив дорожку, она сорвалась с подбородка прямо на мраморный пол бального зала.
– И как давно вы леди Вейола Трутс? – спросила блондинка надломленно.
Я практически не дышала. Мы с леди Волдерт непонимающе переглядывались.
– Четыре года, но как вы?.. Мы же с вами не виделись раньше и… – смуглянка тоже растерялась.
Взяв подругу за руку, я сжала ее пальцы в знак поддержки. Отчетливо чувствовала грядущий удар, пощечину, что обязательно сломит этот миг веселья и общей радости. Интуиция меня, к сожалению, не подвела и на этот раз.
– Вы почти не изменились за четыре года, Ваше Высочество, – произнесла леди Дальская и склонилась в нижайшем реверансе, после чего шепотом добавила: – Ваш портрет занимает собой всю стену в бальном зале императорского дворца Кайрата. Четыре года назад ваши родители чудом спаслись при кораблекрушении. На корабль императора напали, вы применили свой магический дар и провалились в развернувшийся под вашими ногами портал. Отследить его не удалось. Это все, что мне известно.
– Но подождите. – Вцепившись в мою руку до ощутимой боли, Вейола, кажется, не верила тому, что услышала. – Я не обладаю магическим даром. Совсем. Во мне нет ни капли магии.
– Извините, но с этим вам помочь ничем не могу. Я знаю, что вас потеряли и долго искали везде, где только можно было и нельзя, а теперь вот… вы нашлись. Мне срочно нужно познакомить вас с моими родителями. – Вторая слеза пробежала по другой щеке девушки. – Они помогут вам… вернуться.
Взглянув на откровенно испуганную Вейолу, а эта эмоция ей была несвойственна, я ободряюще кивнула подруге и отпустила ее руку.
Мать Женевьевы при приближении девушек медленно осела на пол. Слегка лысеющий отец семейства едва успел ее поймать.
– Что происходит? – спросил вернувшийся к нам вместе с Сабирой Дэйривз.
– Вероятно, торжество справедливости и одновременно крах чужих надежд, – глубокомысленно заметила леди Волдерт.
Я же забрала у него Сабиру и инстинктивно прижала ее крепко-крепко. Вместо привычного “Лала” она вдруг сказала “мама”, глядя мне прямо в глаза.
– Я не… – попыталась я объясниться, повторно растерявшись.
– Мама, – безапелляционно повторила леди Волдерт и в подтверждение своих слов строго кивнула. – Мы никогда не забудем Эрнесту, дай Крылатый ей упокоения, и не дадим сделать это Сабире, но тебе предстоит вырастить ее. Ты станешь для нее замечательной мамой, Алария.
Ничего не сказав, Дэй просто обнял нас обеих и поцеловал меня в волосы. В его глазах читалось согласие с родительницей, так что к молодоженам я подошла “слегка” в растрепанных чувствах. Всего за несколько минут будто изменился целый мир, а мы по-прежнему стояли в этом зале на твердом полу.
Я толком и не запомнила, что именно говорила Беране, какие напутствия давала на семейную жизнь, настолько разволновалась. У драконов было принято дарить драгоценности и золото, а потому Дэйривз преподнес от нашей семьи три сундучка. Их содержимое так и осталось для меня тайной, как и дальнейшая судьба Вейолы на празднестве.
Из бального зала она просто исчезла вместе с четой Дальских.
– Друг мой любезный, а когда же мы погуляем на вашей свадьбе? – вдруг спросил Авраим, пытливо прищурившись. – Мы вам, между прочим, уже и подарки приготовили.
– Как только моя дорогая супруга выберет дату, – легко ответил Дэй, и мужчины вдруг обменялись многозначительными взглядами.
Генерал Трудо едва заметно кивнул, а герцог Эльдоро так же безмолвно с облегчением выдохнул.
– Удачи! – произнес Дэй, и, пожав руки, друзья обнялись.
– Ничего не бойся и на все соглашайся, – прошептала я на грани слышимости, крепко обняв рыжую.
Когда отстранилась, в ее взгляде читался вопрос, но ответить на него я не могла. Только улыбнулась и тоже едва заметно кивнула.
После вручения подарков случился самый большой на моей памяти пир, но Сабира вскоре устала, отсутствие дневного сна сказывалось на ее настроении. Ей пора было ужинать и готовиться ко сну, так что, тепло попрощавшись с герцогской четой, мы покинули настоящий дворец Эльдоро.
А вечером, когда малышка уже спала в соседней с нами комнате, а Дэйривз вознамерился проводить меня прямо до кровати, я остановила его в трех шагах от ложа. Развернувшись, спросила прямо:
– Ты действительно никогда не любил ее?
Мы оба понимали, что я говорила о Женевьеве. После ужина леди Волдерт сообщила, что ей написала ее подруга – мать Жене. Вейолу успешно доставили порталами прямо в императорский дворец Кайрата, и она обещала связаться со мной чуть позже. Что же касалось блондинки…
Кажется, ее свадьба находилась под угрозой, и к этому каким-то образом была причастна “воскресшая” наследная принцесса.
Притянув меня к себе, Дэй без тени сомнения заглянул мне прямо в глаза:
– Я люблю только тебя. И буду любить до последнего вздоха.
То, с какой интонацией он это сказал… В этот момент я верила ему безоговорочно. Неважно, сколько у него было помолвок, договоров или обязательств до меня. Важно лишь то, что сейчас его губы шептали мое имя, а его руки обнимали мою талию.
Наша собственная жизнь только начиналась, и она должна была стать удивительной.