Глава 1, в которой Хайки встречает Ястреба Джека или Ястреб Джек встречает Хайки (тут уж как посмотреть).

Никогда не поздно научиться чему-нибудь глупому.

Shadow Warrior

Дисциплина.

Самоконтроль.

Два этих слова смотрели прямо на меня с лежащих на столе кулаков Хайки. Большие, наполненные весельем глаза уставились в ожидании. В синей глубине играли каверзные искры. Дисциплина и самоконтроль были пиро неведомы. Или, чтобы не казаться категоричным, просто скажу, что она в этом не преуспела, так что в жирных, бросающихся в глаза татуировках имелся свой юмор.

Кого-нибудь другого девчонка могла одурачить, но до меня слухи доходили быстро. Хайки сожгла магазин Крэйна потому, что ей не хотели продавать пушку. Хайки превратила башню банды «радиоактивных» в огненный столб, ведь ей хотелось увидеть «большой факел» на горизонте. Хайки выложила из разного мусора и подпалила огромного феникса в пустыне, недалеко от мастерских механиндзя. Она говорила, что из восхищения, но ребята не были польщены, потому что приняли это за угрозу от бензоманьяков с востока. Хайки сожгла то, Хайки поджарила сё. Эту бы энергию — да в полезное русло. Сочетание юношеской дури и умений, которое не продлевает жизнь.

В пустошах Хайки становилась коктейлем Молотова, беспокойным огненным шаром, который значительно уменьшал интерес окружающих к грабежу. Ее нанимали караваны, чтобы защитить товары от любителей поживиться за чужой счет, и в этом качестве пиро заслужила авторитет. А вот в городках пустошей покрупнее, где худо-бедно держался порядок, очень многие мечтали ее пристрелить.

Власти Стилпорта в лице местного шерифа пытались решить проблему тем, что надели на нее ошейник из Новой Сативы— как на всех умельцев поджигать все подряд. Считалось, что это утихомиривает мутантов, но опыт показывал, что Хайки и с ошейником способна изрядно изменить обстановку.

- Чо надо? - задорно вылупилась пиро.

Она выбрила один висок с тех пор, как я видел ее в последний раз. Остатки длинной светлой гривы, которой Хайки встряхивала с видом непокорной лошадки, падали на плечи и спину. Ремень шел по скромной груди, обтянутой грубой коричневой рубахой, и на боку, подмышкой заканчивался кобурой.

Стволом пиро пользовалась нечасто, но без него тебя просто не уважали. К тому же многие опасались мутантов, а отсутствие ствола красноречиво говорило, что человек не в порядке. Если ты не мутант, без оружия даже отлить в соседнюю комнату не выйдешь. Ботинки Хайки были единственным запоминающимся штрихом — неведомый умелец выделал на коричневой коже узоры, похожие на охотящихся друг за другом зверей.

Мы сидели в кабаке Гурга, самого лучшего повара в этих местах. Не знаю, каким азиатским богам он продал свою душу, но на кухне Гурга творилась магия. Сквозь узенькие окна «Харчей на славу» на толстые доски столов падали лучи вечернего солнца. Несколько головорезов угощалось знаменитой похлебкой бородача, громко причмокивая. Я добрал острую подливку кусочком хлеба и довольно промычал. Казалось, ничего плохого произойти просто не может.

- Механиндзя вконец обнаглели. Вообразили себя неуязвимыми. Так что я собираю команду, чтобы их обокрасть.

- Во ты даешь, Чиллиз! Да они тебя вскроют за секунду! - фыркнула она. - Не суйся, они обычным наемникам не по силам. Механиндзя лучше в бою, чем любая банда пустошей. Они отбивают пули!

- Поэтому в игру и вступаешь ты, - я придал голосу побольше уверенности делового человека. - Говорят, у Рё осталось несколько оригинальных мотоциклов, сделанных еще до искажений. Неплохой трофей, а? Чтобы такой купить, тебе придется водить караваны до конца жизни.

Это был удар ниже пояса, но в моей профессии еще и не такое приходится вытворять.

- Вот ты врать-то, - усмехнулась Хайки. - У них в лагере, между прочим, куча роботов и боевых дронов.

- Скорее, для красоты. Рё чересчур увлекается философией человека-машины.

- И у каждого из его людей по о-о-очень острому клинку, - продолжила пиро, загибая пальцы на «Дисциплине». – Или по два. Да еще модификации из бункеров.

- Хайки, твоя осведомленность похвальна. Но я бы не прожил так долго, если бы каждое дело завершалось дракой. Я планирую сделать все бескровно, - я потянулся за перцем, чтобы добавить во вторую порцию рагу. - Так что ты нужна лишь для страховки.

- Думаешь, шпана в округе не пыталась туда забраться? Да и на счет старых мотоциклов я сомневаюсь...

- И все-таки я слышал, что раритетные байки там есть, - невозмутимо продолжил я. – Кроме того между мной и местной шпаной пролегает пропасть в плане интеллекта. И заказчик не против, если мы возьмем себе все, что плохо лежит. Оплата тебя порадует.

- Ну, даже если и есть! Неужели в округе больше некого ограбить? А, Чиллиз?

По правде говоря, грабить больше и впрямь было некого, поэтому я начал вербовать людей для самых безумных операций. Снизил, так сказать, свои стандарты безопасности, чтобы заработать как следует, а затем заняться чем-то поспокойнее. Заказчик хотел собрать команду, чтобы обчистить склад Рё и забрать набор табличек с иероглифами. Я был уверен, что после налета механиндзя не оставят грабителей в покое. Ну так и пустоши большие – есть, куда податься.

Заказ попахивал, однако у меня были свои причины продолжать, хотя Хайки рассказывать об этом необязательно. Она слишком симпатизировала механиндзя. По слухам, те практиковали боевые медитации, а Хайки живо интересовалась любыми способами самоконтроля, чтобы феерически в них обделаться. Ее неудержимо влекла эстетика.

- Я заплачу, сколько скажешь, - продолжал заливать я. - Да и вообще, пора тебе выпустить пар. Мирная жизнь размягчает. Скоро начнешь подпиливать ногти и шить юбки из овечьих шкур.

- Ой вэй, - поддразнила лохматая бестия, высунув кончик языка. - Погляди-ка, как заговорил.

Хайки вспыльчива и чересчур молода, но неглупа - пустоши проводят свой, порой непредсказуемый естественный отбор. Ладно, попробовать стоило. Пиро, как и большинство подростков, запала на репутацию Рё, потому и сопротивлялась, хотя ни разу его вживую не встречала. Думаю даже, что именно этот факт помогал поддерживать красочные иллюзии, ведь на деле глава механиндзя был жутковатым человеком.

Я не сдавался и зашел с другого конца:

- Да, ты совершенно права. Соваться туда — безнадежное дело. Рё же поехавший... Я особенно и не надеялся, что налет состоится, но решил попытаться. Вдруг найдется кто безбашенный, чтобы забраться в эту непобедимую цитадель... Но таких сумасшедших смельчаков не бывает.

Подбавив безнадеги в голос, я глотнул пива из мутного стакана и провел рукой по бороде с видом сверженного диктатора, печально вспоминающего прошлое.

Легко, как обокрасть ребенка (если он не мутант). Пиро сразу же призадумалась. Обчистить Рё дело не из простых, а Хайки обожает браться за что-нибудь в таком духе. Покажи ей нечто невозможное, несбыточное и устрашающее, что другим не по зубам, и девчонка встанет первой в очереди добровольцев. Реверсивная психология в действии.

Но прежде, чем я успел расписать, как весело будет нестись по пустошам на краденом мотоцикле, пока жгучий ветер треплет волосы, Хайки отвлеклась:

- Эй, а кто это там в углу сидит?

Я даже не сразу понял, о чем она говорит, и как следует присмотрелся.

За столом в темном, неприметном углу сидел небритый высокий мужик в потрепанной коричневой джеллабе[1]. Один глаз у него был темнее другого, что придавало лицу необычное — то ли мрачноватое, то ли удивленное — выражение. Может, кто-то из прошлого изрядно ему залепил, может, импланты не прижились, но симметрия потерялась, и один глаз был серо-голубого, а другой - мутно-зеленого цвета. Нос у незнакомца по аристократическим меркам был широковат, но в целом лицо оказывалось, скорее, располагающим, чем неприятным. Обыкновенного русого цвета волосы коротко острижены, по подбородку привычно расползлась щетина; губы сами собой складываются в дурацкую полуулыбку.

Он наклонился вниз и погладил грязного кота, который отирался у ног местных пьянчуг. Мужик делал это умиротворенно и неспешно, как будто перед ним расстилались десятки свободных жизней, только для таких дел и предназначенных. Глаза Хайки изменили выражение, и она совершенно позабыла обо мне.

Пиро практически перемахнула через столешницу, отряхнулась и направилась прямо к незнакомому путнику. Тот спокойно доедал рагу из деревянной миски, когда она опустилась на скамью напротив и уставилась на него. Надо сказать, за то время, что я ее не видел, Хайки совершенно растеряла манеры. Ей даже не хватило ума что-то сказать — она просто сидела и наблюдала, как незнакомец гладит кота, затем неторопливо смотрит на нее и принимается за еду.

- Ты... ты такой спокойный! - восхищенно заявила она, и это я вряд ли назвал бы удачным контактом.

- Да тут, вроде, никто никуда не торопится, - пожал плечами мужчина. - Это кабак.

Голос незнакомца звучал невнятно и тускло — так, что больше спрашивать ничего не хотелось. Даже слова, которые он выбрал, казались совершенно неинтересными.

- Нет, нет, нет, - живо замотала головой Хайки. - Это маскировка, обман. Каждый готов вскочить, все напрягаются. У всех нож в голенище ботинка. А вокруг тебя даже воздух находится в другом времени. Он плывет... Как будто течет...

Хайки растопырила пальцы с обкусанными ногтями, усердно изображая волны.

- Ты меня клеишь?

Мужик с любопытством уставился на несуразный спектакль пиро. Он смерил ее быстрым взглядом, мимолетно остановившись на оружии, торчащем из кобуры, и теперь ждал ответа. Вопрос не очень вежливый, но пиро таким не проймешь.

- Я чувствую, как все тебя боятся. Они усердно делают вид, что тебя тут нет, и это усердие можно потрогать. А как по мне, ты обычный. В чем загадка? Кто ты такой?

Хайки вылупилась на незнакомца, будто хотела выковырять из него ответы.

Странно, я ничего подобного не замечал. Жизнь в “Харчах на славу” текла своим чередом. Однако, когда Хайки упомянула, я заметил, что определенная напряженность и впрямь чувствовалась. Остальные посетители периодически бросали на пришельца короткие, максимально отстраненные взгляды исподтишка. Чем-то он местным не нравился.

- А кто ты? - пожал плечами мужик и опять взялся за ложку. - Люди называют меня по-всякому. Почему на тебе ошейник?

- Я - гроза пустошей.

Незнакомец равнодушно кивнул:

- Сколько тебе лет? Пятнадцать? Опасно отираться рядом с людьми в таких местах.

Это он зря. Тема возраста, как у всех молодых, была у пиро в красной зоне. Хайки прищурилась, протянула руку - и ту объяло пламя. Зачем тратить время на разъяснения, если можно показать? Пиро решила поддать огонька.

Котик испугался и зашипел, встопорщив шерсть. Увидев ее спектакль, люди обычно разбегались, но мужик оказался крепким орешком.

- Ты горишь, chica[2], - заметил он, доедая рагу. - Не понимаю, правда, чем тут гордиться.

Точно псих. Я тут же решил его завербовать. Нормальные люди со здравым отношением к жизни для налета на механиндзя не подходят, тут нужны редкостные безумцы, и этот выглядел идеально.

- А ты чертовски невозмутим для человека, которого сейчас спалят к чертовой матери, - проворчала Хайки.

Она не казалась сердитой, но растерялась, начала беспорядочно чертыхаться - и от неожиданности зажгла скамью, на которой сидела. Вскоре огонь окружил их обоих, и Гург заметно помрачнел, достав огнетушитель.

По счастливой случайности незнакомец не загорелся. Он перестал есть и наблюдал за Хайки, а я - за ними, потому что это, дьявол меня возьми, было самое странное зрелище за последнее время. Мужик даже не шелохнулся в кольце огня, хотя полыхало уже будь здоров. Кто-то за соседним столом выругался и отбежал в сторону, остались только бывалые завсегдатаи.

- Сними ошейник, - дружелюбно предложил незнакомец.

- Черта лысого. Тогда тут все сгорит.

- Здесь и так уже все горит, chica. А раз так, то нет разницы. Люди не должны носить ошейники. Они для зверей, да и то это редко необходимо.

- Ты не понимаешь, - понизила голос Хайки. - Тогда здесь действительно все сгорит. Совсем.

Гург расчехлил огнетушитель - и со смаком опустошил его в сторону пиро, бесчувственный к драматизму сцены. Пена обильно покрыла Хайки, разлетаясь по сторонам и затушив языки пламени. Огнетушитель торжествующе захрипел и изрыгнул остатки под ноги Гургу. Не знаю, где он взял такой раритет.

Два помощника с ведрами воды стояли поодаль, чтобы подключиться, но их вмешательство не потребовалось. Пена обтекала стол, пиро, непонятного мужика и начавший заниматься грязноватый пол. И незнакомец, и Хайки выглядели не слишком довольными таким раскладом. Я прыснул и отхлебнул пива, наслаждаясь зрелищем. Всегда приятно посмотреть, как пиро садится в лужу, да еще и в буквальном смысле.

- Катитесь отсюда оба! - добавил Гург и достал дробовик. - На воздухе болтайте. Иначе пристрелю. Недавно же ремонт сделал, так нет, опять надо все крушить!

- Валим, пацаны!

Народ начал выбегать из бара, не желая встревать в стычку с мутантом, но было поздно. Пиро закипела и стащила ошейник.

- Какого дьявола... - я тоже отставил пиво, взял шляпу и попятился к выходу.

Это уже другое дело. Хайки не плохая девчонка, но с простейшим контролем гнева дела у нее обстоят не очень. Мысленно я уже попрощался с Гургом и его замечательной похлебкой.

- Дыши, - сказал мутный незнакомец, с волос которого капали клочья пены. - Думай о равнинах. О птицах, которые летят над излучинами рек. О плавных дугах, которые они рисуют, очерчивая ландшафты. О том, как их крылья поднимаются и опускаются над бесконечными пустошами, полными песка.

Что-то было в том, как он произносил слова. Я не из впечатлительных, но мужик вел себя так, словно целиком контролировал ситуацию. Из спокойного дурачка он внезапно превратился в кого-то другого, будто картинку полностью подменили. Такая уверенность - признак либо совершенного безумия, либо силы. Мой внутренний детектор подставы бешено замигал.

Хайки разинула рот и растеряла боевой запал. Даже старина Гург перестал размахивать дробовиком, поддавшись необычному умиротворению, и отступил обратно к стойке, посчитав, что дело сделано. За свою жизнь бородач повидал немало ненормальных, так что знал, что перестреляв всю клиентуру, он не заработает. Но от Хайки, говоря честно, убытков было гораздо больше, чем пользы. Ей разрешалось заходить в кабак только потому, что как-то она сожгла группу мародеров, прессовавших владельца.

Ярость совершенно покинула пиро. Теперь она восторженно верещала:

- Я сняла ошейник - и ничего не сожгла... Я так и знала! Ты чертов мастер дзен! Один из десяти, что ходят по земле. Мой дед рассказывал эту легенду!..

- Нет никаких десяти мастеров дзен. Это выдумки чокнутого старика. Тебе просто не нужен ошейник — вот и все. Людям не нужны ошейники.

- Я бы так не сказал, - пробормотал себе под нос Гург. - Я бы ей целых два надел.

Мужик вытер лицо и попытался ложкой выбросить пену из миски. Даже после всего произошедшего он казался настолько обыкновенным, что это само по себе выглядело подозрительно. В пустошах все с прибабахом, обыкновенных тут нет.

- Ну, пусть чокнутого. Даже чокнутый может разок сказать правду, - не сдавалась Хайки. - Я чувствую, что это ты. Это же видно!

Она начала отряхиваться, покрывая Гурга негромкими ругательствами. Одежда выглядела жалко, но взгляд у девчонки горел торжеством.

- Как хочешь, chica.

- Ты один из мастеров дзен. Ты ...

Догадка осветила лицо Хайки, и она замерла на середине движения, но договорить не успела.

- Ястреб Джек! - зарычал кто-то снаружи.

Дверь в кабак застонала под ударом мощной ноги, и в «Харчи на славу» ввалилась толпа охотников за головами.

- Хватайте его! За него дают десять кусков!

Десять кусков! Матерь Божья... Да на эти деньги можно до конца жизни залечь на дно где-нибудь в тиши или устроить в Хаире кинотеатр, как в былые времена, когда люди еще ценили искусство.

- Теперь не уйдешь, сукин ты сын!

Пули разнесли столы и часть опор у входа, я еле успел упасть на пол. Гург, наверное, схватился за сердце, увидев такое неуважение к делу всей его жизни, но я полз по полу, так что лица бармена не разглядел. Щепки летели в разные стороны, миски раскалывались, грохот стоял невероятный.

- Сдавайся или сдохнешь, - произнес невидимый из-за балки, за которой я попытался обосноваться, главарь. - Я за тобой всю пустыню проехал, пустым возвращаться не собираюсь. Все вон из бара!

Оценив свои шансы вполне разумно, невзрачный мужик не стал ломаться, поднял руки вверх и начал медленно продвигаться к выходу. Пена все так же текла по волосам, так что вид у него был не слишком угрожающий. Разноцветные глаза смотрели миролюбиво, даже глуповато.

- Я сказал: все выходят из бара! - заорал охотник, выстрелив в стену. - Не валяются под столами, не пытаются достать оружие, а мирно покидают здание. Но это касается, конечно, лишь тех, кто хочет сохранить мозги внутри черепа.

Вскоре все мы оказались снаружи, хмуро щурясь на солнце пустошей, - с десяток рассерженных и настороженных мужчин неопределенного рода деятельности, несколько недовольных женщин не одобрявшегося в былые времена поведения и Хайки, словно вишенка наверху взрывоопасного торта. Наше пойло и похлебку изрешетили пулями, но хотя бы кабак Гурга остался цел. Я испытывал к зданию сентиментальную привязанность. Такую острую похлебку нигде больше не найдешь — аж пар из ушей валит, да и широкие скамьи были мне по душе.

Двое пьяненьких караванщиков прислонились друг к другу, чтобы не упасть, пиро почти растворилась за каким-то громилой, усердно излучая безобидность. Когда она хотела, умела казаться милой. Охотники неосмотрительно держали нас на прицеле, и у некоторых начали шалить нервы, а пальцы сами тянулись к оружию. Никто не любит, когда его отвлекают от обеда, так что перестрелка близилась.

Десять кусков… Сумма ошарашивала. Я все никак не мог перестать о ней думать. Грандиозное количество нулей навалилось на меня, как падающий небоскреб. Что же сделал этот больной ублюдок?

- Ну что, Джек? Ощущаешь, как твои духи от тебя отвернулись? Удача никому не сопутствует вечно. Мне сказали, что если ты будешь вести себя тихо, можно привезти тебя живым, - главарь охотников расхаживал вокруг сидящего на земле преступника.

Стоит ли говорить, что сел он туда не по своей воли, а получив хороший хук в живот? Хищные зеленоватые глаза охотника мстительно сверлили пленника. Их с Ястребом Джеком связывало общее прошлое, добавлявшее в торжествующую насмешку главаря целую плошку яда.

- Дело в том, Зверолов, что ты вообще никак меня не привезешь, - Джек сплюнул себе под ноги.

Мордовороты-охотники засмеялись, один из них начал обходить нашу шеренгу с веером бумаг в руках - видно, хотел обнаружить дополнительный заработок. На каждой листовке красовалась распечатка чьей-то злонамеренной морды. Я узнал пару физиономий и начал усердно вспоминать, не объявляли ли меня в розыск.

- И почему же это? - Зверолов от души врезал пленнику еще раз. - Ты растворишься в воздухе? Отрастишь крылышки?

Я поморщился — уж очень профессионально крепкий кулак охотника врезался в тело.

- Понимаешь… - закашлялся Джек, - мне не надо ничего делать, pendejo[3]. Просто события сложатся так, что у тебя ничего не получится. А я воспользуюсь этим потоком.

Прежде, чем Зверолов успел что-либо ответить этому ненормальному, охотник справа от меня радостно заорал:

- Шеф! У нас тут хорошие деньги! Эта девчонка...

- Да черта лысого!

Хайки, на которую он показал пальцем, метнулась прочь со скоростью пули. Волна горячего воздуха пронеслась от нее до охотников, воспламенив их одежду и волосы. Они завопили десятками голосов и стали кататься по земле, чтобы сбить огонь. Пока трое из охраны Зверолова пылали, будто бензиновые тряпки, он безуспешно попытался застрелить пиро. Та ловко отпрыгнула, издала нелепый визг и скрылась за углом кабака, чудом избежав смерти. Ошметки горящей бумаги с лицом Хайки еще не успели упасть на землю, как расстановка сил серьезно поменялась.

Пользуясь переполохом, пьяные караванщики с женщинами попятились к двери бара, то же самое сделали люди поспокойнее, а вот оставшиеся пять посетителей "Харчей на славу» вместе со мной и Гургом наставили пушки на людей Зверолова, внося баланс в некрасивую ситуацию. Воцарилась неловкая и угрожающая тишина, нарушаемая только руганью обгоревших охотников. Им досталось, но жить будут – видно, Ястреб Джек и впрямь знал какую-то магию.

- Вот, именно об этом я и говорил, - смиренно произнес Джек. - Как видишь, удача не на твоей стороне.

Зверолов сумел оценить новую ситуацию верно. Трое из его людей визжали, как поросята, а остальные четверо находились под прицелом. Пиро убежала - и преследовать ее было неразумно. Сверху кружили стервятники, будто поняли, что скоро подадут ужин.

- Хорошо, - миролюбивым тоном, не слишком подходящим к его внешности, произнес Зверолов. - Мы не хотим неприятностей. Мы забираем преступника с собой и оставляем вас наслаждаться выпивкой, друзья. Выберем другой день, чтобы умереть.

- Неплохое предложение, - я прищурился, прицеливаясь ему в глаз - Но я слышал что-то про десять кусков за голову этого мужика. Звучит невероятно заманчиво. Предлагаю тебе отчаливать, откуда пришел, а мы заберем Ястреба Джека и получим деньги.

Другие покивали, хотя я бы спиной к ним не поворачивался.

- Идиоты, - прошипел Зверолов. - Вы сами не знаете, с кем связываетесь! За Джека не просто так дают десять кусков!

- Просто не стоило нам об этом говорить, - примирительно сказал Гург. - Ничего личного. Надеюсь, это послужит тебе и твоим парням уроком. Если что - заходите выпить. "Харчи на славу" - лучший бар в радиусе 100 км!

Все это время Джек сидел на земле - и даже не двинулся с места, как будто происходящее его ни капли не касалось. Пальцами одной руки он перебирал песок, полностью сосредоточившись на нем. Лицо выглядело безмятежным, даже довольным. Чертов псих!

Мы обезоружили Зверолова и его людей, забрали их пушки (а экипированы они были знатно), и Гург отправил часть парней сопроводить их до границы городка. Не то, чтобы они были от такого задания в восторге, но у бармена имелся авторитет.

- Вы не получите ни черта, - прошипел напоследок Зверолов. - Ни черта!

- Да, я склонен с ним согласиться.

Джек поднял на нас разные глаза, скрестив руки на груди. Теперь я, Гург и двое неизвестных мне парней остались наедине с человеком, который стоил десять штук. Ко мне, и впрямь немного ослепленному алчностью, вернулась деловая смекалка, и я понял, что мы не знаем, кто именно дал охотникам этот заказ. Десять штук, черт возьми! Прямо сейчас на границе города парни уже избавились от Зверолова, и он скрылся в пустошах, чтобы потом вернуться с подкреплением и отомстить за позор.

Скорее всего, заказ сделали горожане из Новой Сативы, потому что они воображали себя государством. Но охотники брали и заказы банд, и частные заказы, а я плохо представлял себя в роли странника, предлагающего пленника всем подряд, пока другие охотники за головами не снимут с меня скальп.

Затея из легкой и томной стремительно превращалась в одну из тех, за которые я обещал себе не браться. Мой воображаемый кинотеатр в пустошах растворялся в лучах безжалостной реальности. Как я вообще влип в такую историю? Бармен разглядывал Ястреба, почесывая бороду и пытаясь понять, чем тот может быть опасен, но он за все время даже не пытался потянуться за своей винтовкой.

- Эй, Гург!

- Чего тебе?

Бармен даже не обернулся на голос Хайки.

- Вы должны отпустить его. Это один из мастеров дзен, которые бродят по пустошам. Он научит меня самоконтролю.

Голос раздавался с крыши. Я задрал голову и увидел пиро, высунувшую голову из-за трубы.

- Тебя? Самоконтролю? - бармен расхохотался. - Я б на такое не расчитывал.

- Ну, Гург… Ну отпустите его уже, - заныла девчонка. - Все равно ты не попрешься в Новую Сативу, оставив свой кабак. Что ты будешь делать с такими деньжищами? Эти всем растреплют - и тебя застрелят на второй день. Лучше приноси радость людям, как и прежде. Алчность не доводит людей до добра.

- Заткнись, Хайки, - отмахнулся я. - Взрослые разберутся без тебя.

- Мне 17 лет, придурок! Я уже взрослая, - угрожающе зашипела пиро. - По крайней мере, была взрослой, когда ты пытался подписать меня ограбить механиндзя.

Гург поднял бровь, и я проклял болтливый женский язык. Из "Харчей на славу" очень невовремя высунулся караванщик:

- У нас пиво закончилось, хозяин!

Судя по его помятой и довольной роже, инцидент с охотниками не произвел на пьянчугу никакого впечатления. Пока Гург колебался между долгом хозяина заведения и желанием перейти в другую социальную страту, пиро торжествующе выложила козырь:

- Отпусти Ястреба Джека, иначе я сожгу твой бар.

- После всего, что я для тебя сделал, ты хочешь спалить свой дом ради какого-то преступника? - бородач покраснел от ярости. - Ты неблагодарная дрянь, Хайки!

Пиро промолчала, не высовываясь из-за трубы.

- Ну, теоретически на 10 000 ты можешь открыть много баров, - подлил масла в огонь Ястреб Джек. - Если сможешь их получить. Это будет непросто для такого респектабельного человека, особенно учитывая, что два твоих подельника и вербовщик имеют свои планы на деньги.

- Я сожгу твой чертов кабак! - завизжала Хайки, потеряв терпение.

У нее было очень мало терпения.

- Я прострелю твою глупую башку, девчонка! - потрясал кулаками Гург.

В этот момент я понял, что бармен выходит из игры. Перед опасностью потерять любимое дело и какое-никакое, а уважение, иллюзорные десять штук испарились из его сознания. Двое оставшихся бродяг недоуменно переводили взгляд с беснующегося бородача на трубу, за которой скрылась пиро. Когда Гург вошел в бар, сердито хлопнув дверью и проклиная мутантов, которых всех нужно сдать на опыты, мы остались перед Джеком втроем.

- Было бы неплохо, если бы вы поторопились с решением, - заметил он. - Тут печет, как в аду. Да и пить хочется. Как это приятно — просто отдохнуть, посидеть со стаканчиком в прохладе...

Джек говорил очень тихо, на грани внятности, но с какой-то странной интонацией, которая лишала желания что-либо делать. Кураж моментально пропадал, оставляя стремление посидеть с холодной кружечкой где-нибудь на вершине холма. Подставлять лицо ветру, отдыхая в тени зеленых деревьев, которые так редко можно встретить в пустошах. Я, кажется, почти чувствовал, как лучи солнца тормозят о резные листья, оставаясь за пределами зеленого купола, как густо пахнет нагретое дерево...

- Ты чего завис, Чиллиз? - Хайки отвесила мне затрещину. - Во даете!

Я осмотрелся, не понимая, что происходит. Пиро уперла руки в пояс и разглядывала меня с раздражающе довольной ухмылкой. Ошейник она так и не надела. Два моих сообщника стояли, глупо уставившись в одну точку и, похоже, находясь где-то далеко отсюда, а Джека и след простыл. Это было невероятно.

- Какого...

Вместо моей тачки остались только две колеи, устремившиеся в пустоши.

- Вот мерзавец! Вот ведь гад!

- Пошли, - толкнула меня пиро. - Я же говорила, что он мастер дзен. Мы должны его догнать. Мне кажется, лучше участника для ограбления механиндзя не найдешь.

Спустя минуту мы уже ехали на раздолбанном вездеходе Хайки по колеям, которые "мастер дзен" оставил на моей машине. И уж поверьте, я был настроен дьявольски серьезно.

Загрузка...