Глава IV: Демон мести. Часть 1

Шестнадцатый день месяца Инис близился к концу. Был поздний вечер, и в темном небе уже появились две луны. Они освещали путь одинокому плотнику Гаю, который возвращался домой из местного трактира. Возвращался сраженный горем и опьяненный вином.

Всего два дня назад его прелестная жена Лия, была убита на пути в город-столицу Омунд.

По догадкам капитана местной гвардии, это было дело рук бандита по имени Брилл. Он скрывался от людей уже давно, но ранее ему не хватало смелости подбираться близко к их поселениям. Подобная храбрость со стороны Брилла не предвещала ничего хорошего. Никому.

Разбойника пытались поймать, но он слишком долго жил с людьми порознь и успел прекрасно изучить лес. Преследовать его было бесполезно. Негодяй так и не получил по заслугам, и всё что мог сейчас Гай, это заливать своё горе.

Ночь обнимала маленький городок Фэрлум, и тьма становилась всё плотней. На улицах горели алхимические фонари, и их оранжевый свет плыл у плотника перед глазами. Вокруг не было ни души, хотя время ещё позволяло гулять и веселиться после рабочего дня. Это могло бы показаться странным, но только не Гаю и только не сейчас.

Мужчина брел по дороге, глядя в землю. Его глодала ненависть к проклятому убийце. От всей своей души, он желал ему смерти.

До ушей Гая донеслось собачье рычание. Он вяло посмотрел по сторонам, но не увидел ничего, что могло бы издать этот звук. Оглядевшись, мужчина двинулся дальше.

Возникшее впереди существо заставило плотника остолбенеть. Оно было не одно. С раскрытым от ужаса ртом, Гай наблюдал, как к нему медленно приближаются шесть худых и облезлых существ похожих на собак. Гай смотрел в их горящие красные глаза, разумом понимая, что таких собак не существует. Это были монстры, жуткие твари, явившиеся из ночной темноты.

Вино быстро испарилось, уступая страху, и разум плотника прояснился. Он дернулся, чтобы сбежать, но голос, возникший у него в голове, остановил человека.

— Твоя жена мертва.

Гай замер, глядя в жуткие глаза стоящих перед ним тварей. Он не знал, что ему делать, но чувствовал невозможность уйти.

Одна из собак приблизилась, и голос в голове Гая заговорил снова:

— Ты хочешь мести. Ты алчешь её для убийцы, отнявшей у тебя счастье.

Тварь не спрашивала. Она знала, словно чувствуя горечь в душе Гая. И он не спорил с ней.

— Да, я хочу, чтобы Брилл подох! — в гневе выдохнул Гай. — Он отнял у меня моё счастье, мою Лию…

— Возмездие настигнет его, — ответил монстр, не дослушав — я настигну.

С этими словами тварь исчезла с глаз так же незаметно, как и возникла.

Гай ещё долго стоял посреди улицы в полном одиночестве. Вскоре плотник решил, что сходит с ума и направил свои стопы в сторону трактира, из которого совсем недавно вышел.

Остаток ночи Гай пил. Пил до тех пор, пока вино не уложило его на пол. Во сне ему мерещились жуткие картины и образы. Это были образы смерти и чуждой человеку темноты, которая скрывает в себе неведомое.

Из тумана иллюзий Гая спас Форок, трактирщик. Он разбудил плотника и смотрел на него глазами полными удивления и страха.

Гай был не расположен к разговорам, но то, что сказал Форок, заставило плотника вскочить и выбежать на улицу:

— Там у ворот лежит труп Брилла.

Гай бежал, как мог. Спустя несколько минут он стал грубо протискиваться через толпу, собравшуюся вокруг места происшествия. Гвардейцы, следящие за порядком, не стали останавливать Гая и тот, миновав их, оказался рядом с изорванным на куски телом.

Капитан стражи, посмотрев на Гая, кивнул ему и добавил:

— Ублюдок получил своё.

Это было тело Брилла. Зверя, который перешёл черту и убил себе подобного. Он выглядел жутко изуродованным и опознать его было бы невозможно, если бы не голова, которую таинственный каратель оставил практически нетронутой. Всё остальное: руки, ноги, туловище, превратилось в кровавые лоскуты.

Гай испытывал радость и страх одновременно. Да, он желал Бриллу смерти, но он не думал, что его желание исполнится.

«Выходит, то жуткое существо, посетившее меня ночью, было настоящим».

Останки Брилла закопали за городом, и горожане вновь зажили обыденной жизнью. Но ничего не было кончено, ибо тварь явилась вновь.

В этот раз шесть омерзительных собак предстали перед Мириам, местной женщиной, которая, по слухам, изучала магию. Занятие сие было не в почете у людей, но Мириам не владела мистическими силами других миров, она лишь изучала. Таков был её интерес, да и соседи не жаловались.

На двадцать третьем дне месяца Инис, к ней в дом влезли двое грабителей. Они считали, что в домике колдуньи есть много ценных вещей.

В ту ночь в небе светила всего одна луна, и её любопытное кровяное око было свидетелем случившегося.

Чужаки обшарили дом и уже собирались уходить с двумя мешками награбленного, но один из них уронил посуду со стола и её звон разбудил Ролла, мужа Мириам.

Ролл наткнулся на грабителей в гостиной и был убит в неравной схватке. Когда Мириам подоспела, её муж уже лежал, а чужаки нависли над телом.

Увидев колдунью, воры бросились в окно, но в свете красной луны Мириам смогла рассмотреть их лица.

Утром, овдовевшая женщина описала грабителей капитану гвардии, и он сказал, что эти двое — братья Олаф и Рендалф. Они жили в лесу и промышляли грабежами домов, но в крупных поселениях действовать опасались. Больше из-за конкуренции, нежели из-за стражи.

Если бы их поймали то, возможно, просто посадили бы под замок, но они убили человека, отрезав себе путь к спасению.

Ещё капитан сказал, что ему очень жаль, что так случилось, но Мириам была не нужна жалость. Ей хотелось мести.

Спустя сутки, ночью, в дверь её дома кто-то поскребся. Этот скрежет был всё настойчивей, пока колдунья не проснулась.

Уже на подходе к двери она ощутила могильный холод, и в её сердце зародился страх. Женщина вновь услышала скрежет когтей о деревянную дверь, но её рука не спешила отпирать засов. В голове у колдуньи раздался голос. Чужой и страшный, словно говорившему тяжело давалась человеческая речь.

— Твой муж убит. Ты жаждешь мести.

— Кто ты? — Мириам оказалась смелее плотника Гая. Она не видела говорившего с ней, но знала, что это не человек. Знала, но не боялась его так, как положено бояться простому смертному.

— Впусти меня, — услышала она вместо ответа.

Неуверенным движением женщина отодвинула засов и потянула ручку. Она не осознавала, что же именно заставило её послушать неведомый голос, но что-то внутри неё призывало довериться незнакомцу.

Дверь отворилась, и на пороге своего дома колдунья увидела собак. Облезлых и страшных, с красными горящими глазами.

— Я Виргот, демон мести, — представились существа и пообещали отомстить убийцам Ролла.

Мириам приняла его помощь, и на прощание Виргот назвал ей слова заклинания.

— Так меня можно вызвать, — пояснил он и исчез, оставив после себя лишь дуновение холодного ветра.

Утром Мириам разбудил женский крик. К ней в дверь постучали. Когда женщина вышла, то увидела возле своего дома два изуродованных тела. Их перекошенные бледные лица были знакомы Мириам.

Месть настигла их.

Так продолжалось ещё два месяца. Заклинание вызова Виргота путешествовало от уха к уху, и вскоре, любой нуждающийся мог вызвать ужасного монстра.

Со временем, слухи о чудовище разлетелись за пределы Фэрлума. Кончилось лето, и почти прошла осень. На тридцать пятый день месяца Тиос, второго и последнего осеннего месяца, в поселение прибыла странная парочка. Они приехали на серых конях, и бледное мертвое осеннее солнце осветило их спокойные лица.

Один из них оказался обыкновенным стариком в потрёпанном балахоне, словно какой-то монах или отшельник, а другой молодым мужчиной, здоровым и, на вид, опасным. Этот мужчина прятал свои глаза под поношенной шляпой, какие были в моде ближе к землям короля. Разве только не такие поношенные.

Стража у ворот пропускала всех, кто приходил в течение дня и не отказывался платить несколько монет пошлины, и путники въехали в Фэрлум. Они молча добрались до трактира «Синий кот» и проследовали внутрь крепкого двухэтажного здания.

Форок, коренастый трактирщик, встретил гостей вином и хлебом, но лишь после того, как убедился в платежеспособности чужаков. После скромной трапезы гости заплатили ему за комнату и отправились на второй этаж.

Не все были довольны приездом чужаков, так как в Фэрлум вообще редко заезжали гости. А тут ещё ползущие слухи о том, что местные научились призывать демона. Подобное не красило жителей этого городка, так как любая легенда учила, что демоны — враги людей и пользоваться их силой недопустимо. Правда, далеко не все люди верили в демонов просто потому, что далеко не все их видели. А уж в настоящее время и тем более.

Некоторые считали, что странные путники, это агенты Мистерии, тайной службы короля, явившиеся, чтобы разобраться в происходящем. Но большинство, все же не верило в то, что Его величеству есть дело до маленького захолустного поселения. Да и вообще многие не верили в существование самой тайной службы. Ведь Мистерия, если верить слухам, готовит специалистов, которые странствуют по миру и следят за различными магическими проявлениями и, по надобности, сражаются с ведьмами, злыми колдунами и с исчадиями других миров. А если люди не верят в магию и демонов, то какой тогда смысл верить в Мистерию? Во всяком случае, до появления Виргота так всё и было.

Помимо прочего, ходили слухи, что в городе-столице Омунд, среди его жителей всё больше процветают различного рода запретные забавы. Те, кто там был, поговаривают, что народ Омунда погряз в разврате и праздности, и благополучие собственного дома их более не волнует. Они не строят и не ремонтируют, производство простаивает, и ремесленники всё чаще берут выходные. Всё больше пьяных и беззаботных гуляет по улицам столицы. Вот уж там-то Мистерии есть на что посмотреть. Разумеется, если она существует.

В каждом городе, большом или маленьком, старом или не очень, есть свои легенды и слухи, и если каждую байку воспринимать всерьез, то можно умом тронуться.

Подобными мыслями себя успокаивали многие. Никому не хотелось, чтобы прибыли агенты Мистерии и избавились от демона, ибо демон так много раз помогал местным, что его прихода более не боялись. Да и разбойники, что рыскали по лесу, уже не тревожили жителей городка, так как ясно было — тот, кто вредит горожанам, умирает страшно и неотвратимо.

Но прибывшие гости были не из тайной королевской службы, и они точно знали, что слухам о Вирготе можно верить.

Комната, которую Форок сдал гостям, оказалась просторной и небогато обставленной. Здесь стояла одна низкая кровать, стол, пара стульев и пара сундуков для вещей. На подоконнике пылилась ваза с несколькими поникшими цветками.

Сбросив с плеча походную сумку, старик уселся на кровать и откинул с седой головы капюшон.

— Вот мы, наконец, и прибыли, — устало сказал он.

Его спутник, отодвинул тонкие занавески и открыл окно, чтобы наполнить комнату утренним воздухом. Ворвавшийся через окно сквозняк скользнул по его русым волосам.

— Надеюсь, мы тут не задержимся. Видел, как на нас смотрели?

— Мы чужаки, Зеро, и время для визита выбрали не лучшее.

— Этот твой Виргот точно здесь?

— Точно, — проскрипел старик. На его морщинистом лице отразилась задумчивость. — Слухи, в большинстве своем, вовсе не слухи. А уж этот-то… Тут он тут.

— И как нам изловить его?

— Оружием его не возьмешь, Зеро, запомни. Ни мечом, ни стрелой. Так же, как было с Ргалом, только слабость у Виргота другая.

Старик замолчал, вспоминая то, что он когда-то читал о демоне мщения. Зеро сел на пол, напротив него и терпеливо ждал. У обоих были карие глаза, правда, глаза старика изрядно потускнели. Из-за возраста.

Наконец, взгляд хранителя стал осознанным, и он заговорил:

— Предание гласит, что Виргот должен вкусить кровь невиновного. Вкусив её, он будет ослаблен и вот тогда его можно будет убить.

— К чему такие сложности? — спросил Зеро. — Почему нельзя просто зарубить его?

Старик вздохнул.

— Виргот демон, и демон очень сильный. Во всяком случае, сильнее, чем низшие и малые проявления зла.

— Интересно. По дороге сюда, ты говорил, что Ргал тоже из высших. Расскажи мне, старик, какие ещё бывают демоны.

— Разные, Зеро. Их не счесть, но благо большинство их них не в нашем мире.

— И где же все они?

— А ты настырный, — проворчал старик — Будет ещё время для болтовни.

— Как скажешь. А сейчас-то что делать будем?

— Что бы одолеть Виргота, нужно его вызвать. Местные жители должны знать это заклинание. Я его, к сожалению, не помню.

— Я сделаю всё что нужно. Вечером, — ответил Зеро и улегся на пол, положив под голову одну из своих сумок.

Когда на Фэрлум опустились сумерки, Зеро проснулся. Его спутник спал. Со стороны могло даже показаться, что старик отошел на тот свет, но это было не так.

Спустившись вниз, Зеро обнаружил трактир полным народу. Здесь толклось примерно человек сорок. Гремела посуда, звучал смех, лилось вино, играла музыка.

Зеро взял себе выпить и сел за один из столов. Стол оказался не пустым, но за ним хватило места. Компания из местных была не против нового общества, хоть и относилась к чужаку настороженно.

Шло время. Синяя луна за окном поднялась так высоко, что её уже не было видно с того места где сидел Зеро. Его новая компания оказалась приветливой и общительной. Они пили бокал за бокалом. Разговор становился все более веселым и развязанным. Для себя Зеро подметил, что местные совсем не умеют пить. Но разве это плохо?

Одного из пьянчуг звали Гай, он работал плотником. Он спросил Зеро, зачем тот приехал в такую глушь как Фэрлум, на что парень изрек выдуманную, но убедительную историю о том, что жаждет отомстить убийцам своей матери. Зеро сказал, что они с отцом приехали сюда, потому что прослышали о заклинании, которое может вызвать некое существо, способное свершить месть над мерзавцами. Идея, конечно, глупая, но другой ниточки у них нет.

Соседи по столу слушали историю Зеро молча и внимательно. Гай то и дело понимающе кивал. Благослови Каддар чудное местное вино, с горьким привкусом. Ведь благодаря этому напитку, люди теряют осторожность и бдительность, а правда и ложь сливается воедино.

Они выпили ещё по бокалу, и Гай придвинулся поближе к Зеро. Язык у парня заплетался, и он говорил тихо, но это не помешало Зеро различить нужные ему слова.

Плотник прошептал заклятие вызова, и пожелал Зеро удачи.

Утром, наёмник проснулся и обнаружил, что старик куда-то пропал. Спустившись вниз, он нашел своего спутника сидящим за одним из пустых столов — он решил позавтракать. На тарелке, перед ним, красовалась яичница, приправленная зеленью, рядом стоял стакан с водой.

Зеро сел напротив него.

— Узнал? — спросил старик.

Зеро кивнул.

— Я тут поговорил с местными, — старик хлебнул из стакана, — в общем, Виргот убивает того, кого ты скажешь, и приносит тебе его тело. Может прямо к двери принести, может чуть подальше оставить. В доказательство свершённой мести. Призывать Виргота желательно под светом луны, ибо под солнцем заклинание не имеет достаточно силы. Ты уже придумал, как убьешь его?

Старик перестал жевать. Его взгляд пугающе сфокусировался на сидящем напротив парне.

Зеро сухо улыбнулся, глотнув воды из стакана своего собеседника.

— У меня есть план, — ответил он.

— Ты только помни, Зеро, этот демон опасен.

Весь следующий день старик практически не вылезал из своей комнаты, несмотря на хорошую погоду. Редкий раз он спускался перекусить и послушать какие слухи витают по округе, но так и не узнал ничего нового или интересного, лишь сплетни, да будничная болтовня.

Зеро и вовсе пропал. Ушёл рано утром и с тех пор от него не было слышно ни звука. Словно испарился. Могло бы даже показаться, что наёмник смылся, но старик, сам не зная почему, верил своему спутнику.

Вечером Зеро вернулся, но ненадолго. Выпив вина, он снова ушел и всю ночь не появлялся.

Старик задавал мало вопросов, считая, что лучше не мешать наёмнику работать, хотя было любопытно чем он занимается.

Зеро был довольно умелым наемником и, как многие из них, обладал кодексом чести, не позволяющим предавать нанимателя. Но вот богатством похвастать он не мог. Видимо это и заставило его подписаться на подобную работу.

«Интересно, останется ли он со мной после встречи с Вирготом? Если конечно он переживёт эту встречу. Хотя Ргал не очень-то уж отпугнул его».

Пользуясь моментом одиночества, старик вытащил из своей сумки Гремулу. Она оставалась всё так же холодна и неприятна. Глаз на обложке был закрыт, что можно считать хорошим знаком — поблизости нет демонов.

Старик открыл книгу так осторожно, словно боялся того, что там можно увидеть. Он медленно и бережно перелистывал страницы, разглядывая нарисованных на бумаге чудовищ и пытаясь разобрать написанные сложными символами тексты. Под каждым чудовищным рисунком располагался текст описания. Где-то больше, где-то меньше. Иногда написанное поддавалось пониманию, но в большинстве случаев язык казался слишком сложным и чужим. Были и такие твари, о которых не было сказано ровным счетом ничего. Даже названия нет.

На одной из страниц в искривлённой жуткой позе застыло человекообразное существо и вороньей головой. Над изображением красовалась надпись: «Ргал». Эмет не стал вчитываться в описание. Задержав взгляд на изображении демона, он тихо произнёс, — Это тебе за Кира, тварь, — и принялся листать дальше.

Через несколько листов старик добрался до еще одной чистой страницы. Хранитель точно знал, кто должен быть здесь изображен.

— Скоро ты вернешься на место, Виргот. Надеюсь.

Загрузка...