— Иисусе, Грант. На этот раз, ты точно влип, — сказал Кайл, мужчина в оружейном магазине.
Грант только что объяснил ему ситуацию.
— Да уж. Мне можешь этого не говорить. Поэтому мне нужно, чтобы ты помог нам.
— Все для тебя, друг. Бери все, что тебе нужно. Я отменю последние заказы.
Он повернулся и пошел по коридору в заднюю комнату. Группа последовала за ним, пока он набирал комбинацию на стальной двери, открывая ее. В комнате было все виды незаконного огнестрельного оружия, включая гранаты, ручной пулемёт M249 SAW на сошках с поясом для патронов рядом с ним. Вдоль стены были расставлены различные взрывные устройства и оружие, которое Эйприл никогда раньше не видела.
Глаза Исиды расширились, когда она рассматривала каждое оружие, проводя по нему руками, как будто это были только что найденные сокровища. Она сняла со стены АК-47 и осмотрела его.
— Вау! Полностью автоматический! — сказала она, улыбаясь.
— Ага, — сказал Кайл. — Все, что здесь есть, было изменено или поступило в полной военной модификации.
— Где ты все это взял? — спросила Исида.
— О, много где. Я был повсюду, у меня были друзья, поэтому все накапливалось.
Исида перекинула АК через плечо и взяла несколько магазинов. Грант захватил MP-5 и несколько гранат, а также пару пистолетов. Исида теперь рассматривала различные ножи, пока не нашла хороший мачете. Она обернула ножны вокруг своей талии и улыбнулась Эйприл.
— Ты ничего не возьмешь? — спросила Исида.
Эйприл огляделась и схватила большой охотничий нож и несколько ножей поменьше. Она подняла охотничий нож и провела пальцами по лезвию.
— И только? Это все, что ты хочешь взять? — спросила Исида.
— Я путешествую налегке, — сказала Эйприл.
— Как угодно. Я не собираюсь приближаться так близко.
— Ну что, девчонки? Прибарахлились? Эйприл, ты уверена, что тебе нужен только нож? — спросил Грант.
— Уверена, давайте сделаем это.
Когда они вышли из комнаты и направились обратно к передней части магазина, раздался звон разбитого стекла.
— Что за хрень? — закричал Кайл и побежал вперед.
Они потеряли его из виду, но услышали смех и выстрелы. После того, как отгремела канонада, остался только смех.
— Эй, детишки! Выходите! Выходите, где бы вы ни были! Приходите к нам в цирк! — крикнул голос.
Грант побежал вперед и открыл огонь. Эйприл и Исида последовали за ним и наткнулись на группу клоунов с оружием, которые стреляли в это место. Эйприл нырнула в укрытие, а Исида тоже открыла огонь. Она встала посреди магазина и убила одного клоуна выстрелом в лицо. Его голова взорвалась, обрызгав остальных кровью, кусками черепа и мозгами.
Остальные клоуны попятились, продолжая стрелять под натиском Исиды.
— Давайте, ублюдки! Куда же вы? — закричала она.
Грант встал и выстрелил в одного из клоунов, который высунул голову из-за прилавка, снеся ему макушку. Их было еще несколько, но Эйприл не знала, сколько именно. Мысленно потянувшись вперед, она услышала, как двое клоунов выронили оружие и застонали, тяжело дыша. Прежде чем она успела сделать с ними что-то еще, Исида вскочила на ноги, обежала прилавки и выстрелила в каждого из них, пока они кончали.
Они молча оглядели магазин.
— Думаю, мы их сделали! — крикнула Исида, когда снаружи раздался выстрел.
Еще одна стеклянная витрина взорвалась, и Исида упала. Эйприл вскочила на ноги, но вбежали еще два клоуна и обстреляли магазин. Прежде чем она успела среагировать, они схватили Исиду, вытащили ее на улицу и бросили в фургон. Когда он отъехал, Эйприл побежала за ним, пытаясь использовать свою способность, чтобы замедлить их, но они двигались слишком быстро.
Грант выскочил, прихрамывая, и открыл огонь по фургону, но промахнулся.
— Исида! — закричала Эйприл, схватившись руками за голову.
С тех пор как она впервые получила свои способности почти два года назад, у нее было очень мало друзей. Исида была, вероятно, самой близкой ее подруой. Они были могущественными, смертельно опасными женщинами, но обе были сломлены по-своему. Каким-то образом, просто находясь рядом друг с другом, они не были такими сломленными.
Взглянув на Гранта, она увидела, что тот получил пулю в ногу чуть ниже колена.
— Еще один дюйм вверх, и они оторвали бы мне колено. Чертова пуля застряла в кости. Я чувствую это, — процедил он.
Эйприл помогла ему добраться до грузовика и сняла с пояса ключи. Она запрыгнула на водительское сиденье и завела двигатель.
— Теперь ты единственный человек, который когда-либо водил этот грузовик, — сказал Грант, прижимая руки к кровоточащей лодыжке.
— Это потому, что я особенная, — сказала Эйприл, нажимая на газ и отъезжая от магазина.
Вдалеке завыли сирены, когда она, петляя по улицам, выехала на шоссе.
— Что будем делать? — спросила Эйприл. — Они взяли Исиду.
— Не знаю. Нам нужно их найти. Я могу сделать несколько звонков. У меня есть глаза по всему городу. На свободе не может быть слишком много банд клоунов.
— Зачем они ее забрали? Мы должны найти ее. Я видела, что эти чертовы клоуны делают с людьми. Ну, не эти парни… они даже не настоящие клоуны.
— Я и не думал, что они настоящие. Оружие — это не их конек, — сказал Грант.
— Знаю, и мои способности начали работать на них, когда Исида стреляла по ним.
— Безумный Максвелл набирает команду. Он нанял этих ребят. Готов поспорить.
— Кто, блядь, пойдет работать на этого клоуна?
— Любой, кто достаточно отчаялся или чокнутый, — он поднял глаза и пожал плечами. — Или и то, и другое.
— Мы должны найти ее, Грант. Если они причинят ей боль, я заставлю этих уебанов есть члены друг друга!
— Мы найдем ее. Я уверен. И ты права. Я даже не хочу думать о том, что Безумный Максвелл задумал для нее.