ГЛАВА 3

Демьен Торн не обманул: подруги действительно легко и быстро нашли проход в Город-Лабиринт Проезжая на невысокой скорости, они увидели какую-то заброшенную лачугу и сразу поняли: вот оно. На всякий случай они сверились с Лунным камнем, и артефакт подтвердил, что ошибки нет.

В хижине было очень грязно, очень пусто и почти темно, только через окна без стекол проникал свет. На стене, противоположной входу, девушки заметили еще одну дверь: массивную, черную, с ручкой, выполненной в виде кошачьей головы.

— Нам туда, — почему-то шепотом сказала Бесс.

А Ли шептать не стала, решительно дернула на себя дверь и заявила:

— Ну так пошли!

Они оказались на небольшой круглой полянке, со всех сторон окруженную густым смешанным лесом, прореженным многочисленными дорожками, бегущими во всех направлениях.

— И это город? — удивилась Бесс. — Или я чего-то не понимаю? Где дома, замки, хижины, да хоть шалашики какие-нибудь? Ой, смотри, что это там?

Ее палец невоспитанно показывал на лист бумаги, придавленный к земле двумя камнями. Ли схватила послание и зачитала текст вслух:

— Приветствую тебя, моя дорогая Ли! Я рад, что не ошибся в тебе и Бесшебе Креш. Первый этап пройден — вы в городе. Осталась самая малость: найти замок и освободить Джека. Предупреждаю сразу: не надейся, что я не стану вам мешать. Всегда Твой, Демьен Торн. Кстати, никак не могу забыть волшебную ночь, проведенную с тобой.

— Вот гад! — выругалась Бесс и вдруг засмеялась: — Поздравляю тебя, подруга, ты уже выходцев из ада с ума сводишь… Ладно, не обижайся, я же шучу.

Но Ли некогда было обижаться, она все еще смотрела на послание вредного Торна.

— Вот ведь блин! Говорю же, характерец у него тот еще, вылитый я. Я бы тоже строила всякие козни и препятствия, подличала бы во всю.

— Но я не понимаю вот чего: если ему нужно зачем-то заманить тебя сюда, зачем мешать? Наоборот, нужно было вырубить весь лес, расстелить до замка красную дорожку, да еще и карету прислать до кучи. А ну как ты окажешься не очень сообразительной?

— А вот это мы и выясним! — заявила Ли, схватила подругу за руку и решительно потащила ее вперед.

— Да подожди, — попыталась вразумить ее Бесс. — Надо хоть спросить у камня, какую дорожку выбрать.

На этот раз камень показал нечто, напоминающее карту, вернее, ее часть. Пульсирующими точками были отмечены подруги, а по нужной дорожке проходила пунктирная линия со стрелкой.

— Ну просто навигатор, а не Лунный камень, = хихикнула Бесс.

— Даже лучше — этот молчит, — подхватила Ли, и девушки бодро зашагали по указанной дорожке.

По мере их продвижения менялась и карта. Правда, далеко подруги не ушли.

— Подождите! — раздался отчаянный вопль, и из леса к ним выскочила молодая темноволосая девушка. — Умоляю, подождите! Вы ведь люди? Я имею в виду, нормальные люди, да?

— Человеческая нормальность — понятие очень относительное, — отозвались подруги, внимательно разглядывая девушку — Ну, допустим, мы — нормальные люди…

Вроде бы, обычная девушка, стройная, симпатичная Но вот накрашена она была как-то слишком обильно и неумело. Да и не гармонировало орандевое короткое платье с синими туфлями на шпильке и малиновой губной помадой.

— Ой, а вы же — Ли Харрикейн и Бесшеба Креш! — тараторила девица. — Я обожаю ваш «Ведовской балаганчик»! Какая же удача, что я вас зжесь встретила! Меня зовут Лина Уолтерс…

— Ну и:..

— Ну как же? Я — старшая сестра Сьюкки Уолтерс, которую похитили жители Города-Призрака. Я поняла, что надеяться мне не на кого, и сама отправилась искать ее. Честно говоря, я даже не представляла, что могу сделать, чтобы спасти сестру. Но теперь я встретила вас, и все будет хорошо. Вы ведь позволите мне пойти с вами? Вы мне поможете?

Ли и Бесс не могли не согласиться, но странные подозрения не оставляли их. Что-то здесь не так, но вот что?

Девица продолжала трещать, как сорока. Восхищалась программой, которую вели подруги, благодарила за действенные ритуалы, которым они обучали с экрана телевизора.

— Рада, что тебе нравится, — дружелюбно улыбнулась Ли. — А ты пробовала мой ритуал на красоту и притягательность для противоположного пола, где используется жертвенная кровь черного кота? Ну, я еще вела эту передачу одна, Бесс в больничке лежала…

— О, это не ритуал, а бесценная находка, просто чудо! — заверещала Лина. — У меня потом столько поклонников появилось!

— С чем тебя и поздравляю, — равнодушно сказала Ли. — Девчонки, подождите меня здесь, я быстро, мне в кустики срочно нужно…

Бесс осталась наедине с новой знакомой, и давно засевшая в ее голове мысль не давала ей покоя… Ага!

— Лина, а как ты нашла Город-Призрак? — нарочито небрежно спросила она. — Насколько я знаю, обычные люди не могут его найти. Почему же тебе это удалось?

— Наверное, потому что это не Лина Уолтерс, — заявила Ли, вываливаясь из леса. — Заканчивай играться, Демьен.

— Ну и как ты догадалась? — проворчал Торн, возвращаясь к своему облику.

— А я тоже догадалась, между прочим, — похвалилась Бесс, во все глаза пялясь на красавца. — Ну как могла девка сюда попасть? Ты же сам говорил моей подруге, что это можем только мы.

— Да не трудно было догадаться, — усмехнулась Ли. — Во-первых, ни одна девушка не вырядится и не размалюется, как ты. Во-вторых, переживающий за похищенную сестру человек не станет болтать о всякой хрени, мозг у него только спасением несчастной занят. А самое главное, я никогда не давала ритуала с жертвенной кровью черного кота. Я вообще никогда не приношу жертвы, а тем более, кошачьи. Это, если хочешь, мой жизненный принцип. Мне только оставалось уединиться и свериться с Лунным камнем. Твой птичник — Рейвен, Игла и Фолкон — в замке, а когда я попросила показать мне Демьена Торна, увидела тебя в убогом платишке и с мордой клоуна-шизофреника.

— Умная ты больно! — огрызнулся Торн. — Отдавай Лунный камень, ты и без него прекрасно справишься, фора тебе не нужна.

— Фиг тебе! — радостно и по детски выкрикнула Ли. — Камень мой, ты мне его подарил взамен брата.

— Но ты же за братом явилась…

— А то ты не этого добивался…

— Отдай камень, по хорошему прошу…

— Вот заберем Джекки и получишь свой камень. Мне от тебя ничего не киднеппер хренов. Так будет только справедливо.

— Забудь о справедливости, — отмахнулся Демьен. — Мне ведь ничего не стоит отобрать у тебя камень, и ищите дальше Харрикейна, как хотите.

— Не отдам! — гаркнула Ли. _ Попробуй, отбери. Я его лучше сожру! Жди потом, когда…

— А злая т еще восхитительнее! — усмехнулся мерзавец.

— Ах ты!..

Ли первая на него набросилась и повалила его на землю. Бесс скакала вокруг дерущейся парочки, но помочь подруге не могла, ибо только по размерам могла понять где чья рука, нога или тело. Но все это менялось с калейдоскопической скоростью. Однажды она все же собралась треснуть тяжелой сумкой Ли по черноволосой макушке, но, к счастью, замешкалась, и вот наверху уже всклокоченная рыжая грива подруги. Девушка она была некрупная, но очень сильная, и, вдобавок ко всему, Торн не знал всех приемчиков и хитростей современной женщины. И неизвестно еще, кто одержал бы победу, но мужчине вдруг все это надоело.

Клубок драчунов распался Ли и Демьен стояли друг против друга: она — разъяренная, сжимающая кулаки, сверкающая глазами и в топе, съехавшем с груди; и он — веселый, довольный и получающий от всего этого огромный прилив позитива.

— Кстати, для вас есть сюрприз, — усмехнулся он и по-хамски указал на Ли пальцем. — А на твоем месте я бы прикрылся, а то смотри, заколешь кого-нибудь своими сиськами…

— Ну, Торн… — прошипели Ли, но похабник растаял в воздухе.

Подруги присели на обочину. Ли, тяжело дыша, натянула топ повыше, прикрывая острые, напряденные от ярости соски.

— Ну хорошо, что хоть Лунный камень не отнял, — утешила ее Бесс. — Кстати, где он?

Этого Ли не знала Перепуганные подруги переворошили все: карманы, сумку, шарили по траве и ползали по дорожке на четвереньках.

— А, забыла, — Ли сняла сапог и вытряхнула оттуда искомое, — я еще перед дракой незаметно туда камень спрятала. Бесс, как же мне все это надоело!

— Это еще только начало, — успокоила подругу Бесс. — А ведь еще сюрприз какой-то… Интересно, какой?

— Боюсь даже предположить, этот Торн почти так же непредсказуем, как и я. Кстати, как там Джекки?

Лунный камень показал взволнованного Харрикейна, сидящего на кровати возле Ди Креша, который явно был без сознания.

— А вот и сюрприз, — потрясенно констатировала Бесс.

Ли быстренько взбодрилась, вскочила на ноги, рывком подняла подругу и прошипела:

— Теперь еще и Ди! Ну, держись, Торн!

Она так резво припустила по дорожке, что Бесс за ней еле поспевала. Но такая решительная Ли ей нравилась гораздо больше.

— Этот Торн слишком много на себя берет, — не переставала бормотать сестра Джека. — Ты, конечно, догадываешься, что я отношусь к твоему брату не совсем так, как ему хочется. Да, я не люблю его. Возможно, я вообще любить не умею. Но никто, слышишь, никто не имеет права забирать то, что принадлежит мне!

* * *

Ди Креш очнулся и долго не мог понять, где он находится. А потом, когда Джек все рассказал ему, долго не верил, считая, что друг его разыгрывает. Но поверить все же пришлось, когда вошел мужик, Демьен Торн, как его называл Джек, и прямо с порога заявил:

— Довожу до вашего сведения, господа, что Ли Харрикейн и Бесшеба Креш уже в городе. Как все неправильно у вас, современных людей: слабые девушки спасают молодых здоровых мужчин…

— Если с девочками что-нибудь случится… — угрожающе начал Креш.

Торн пригвоздил его к месту взглядом и вышел.

— А ну выпустите нас отсюда! — завопил Ди, колотя руками-ногами по двери, а потом вообще стал кидаться на нее всем телом, не переставая вопить.

— Это бесполезно, — сказал Джек. — Все тут нерушимо, заколдовано и заморочено. Нам отсюда не выбраться. Сядь и послушай. Мы оказались в Городе-Призраке. Помнишь любимую книгу Ли? Мы с тобой — лишь приманка, потому чо спасая нас, Ли явится сюда, что и нужно Торну. Сами по себе мы ему не нужны, зато при одной мысли о моей сестренке Торн начинает рыть копытом землю, из глаз его сыплются искры. Того и гляди выпустит пар из ноздрей и заржет. Короче, влипла моя лисичка-сестричка по самые ушки.

— Но мы же не можем сидеть сложа руки! Надо что-то делать! — ажиотировался Ди.

— Нет, друг, мы не сможем ничего сделать. Ты, конечно, можешь считать меня инфантильным мямлей, но я привык во всем полагаться на Ли. Она всегда все разруливала, доверимся ей и теперь Бесс с ней, и девочки обязательно что-нибудь придумают.

Тут дверь снова открылась, и вошел Фолкон в сопровождении стайки женщин.

— Господа, я думаю, что вы уже поняли, что останетесь у нас навсегда, — начал советник Торна. — Сейчас вы противитесь, не желаете смириться, но пройдет время, и вы оцените все выгоды вашего положения. Во-первых, вы будете жить вечно. Во-вторых, вам не придется больше работать, вы будете в городе на полном довольствии. И еще одна из прелестей жизни у нас перед вами. Вы, господа, вправе выбирать любую из самых прекрасных женщин нашего города. Повторяю, любую, и каждая из них будет исполнять любые ваши желания, относиться, как к своему господину, как к Богу…

— Ой, хватит, — поморщился Джек. — Я конечно понимаю, что вы — местный сутенер, но зря вы все это затеяли…

— И все же, — не отставал Фолкон, — посмотрите, как хороши эти женщины. И все они ваши, каждая по отдельности и все вместе…

Да, эти женщины были прекрасны и, как говорится, на любой вкус: высокие и не очень, пышечки и очень стройные, блондинки, шатенки, брюнетки… Джек Харрикейн смотрел на этот цветник довольно равнодушно. Он помнил, как однажды Бесс заболела. Тогда, бледная, растрепанная, в простой ситцевой ночнушке, она была во сто крат милее всех этих красавиц вместе взятых. А Ли, всегда считавшая себя суперпрофессионалом в любой области, взялась приводить в порядок клумбы в их саду. Испортив то, что уже было и потеряв запал, она вернулась в дом с грязным лицом, обломанными ногями и в рваных штанах. Так вот, даже по сравнению с ней той, у этих красоток не было ни единого шанса.

— Достал! — разозлился Ди Креш. — Оставь нас одних. И б….й своих забери!

Фолкон хлопнул в ладоши, и красавицы гуськом потянулись из комнаты пленников. Сам советник Торна последовал их примеру, сопровождаемый злорадным хихиканьем Джека:

— Ничего у вас не получится! Скоро сестра и Бесс будут здесь. Мы уйдем домой, а ваш Демьен Торн останется с носом.

* * *

Сколько подружки-спасатели шли, неизвестно. Лги потеряли счет времени. Правда, было еще светло, значит девять вечера еще не наступило. Но все равно, если учесть, что где-то с полудня они носятся тут бодрой рысью, девушки устали, как курицы и пребывали в крайней степени раздражения.

Солнце бесило, лес достал, а прогулками по лесным тропкам на свежем воздухе они были сыты по горло.

Но вот Ли с Бесс неожиданно вышли на поляну.

— Ой, смотри, валун какой-то, — обрадовалась Бесс. — Если не посидим, я ног лишусь.

Ли согласилась, хотя даже самой себе не хотела признаваться, что силы вот-вот оставят и ее.

Подойдя к камню, подруги увидели, что и здесь для них оставлено послание: на валуне был нарисован чем-то черным глаз. Внезапно рисунок подмигнул, а под ним появилась надпись: «Целую. Вечно твой, Демьен!

Ли плюнула на камень, потом уселась на него и простонала:

— Опять он! До психоза доведет меня своими подколками.

Бесс опустилась рядом с подругой.

— Не ведись на штучки Торна, мать. Не знаю, зачем ты ему понадобилась, но своими выходками он просто хочет вывести тебя из себя, деморализовать. Ты утратишь силу духа и будешь готова на все. Но это он так думает, а ты силы духа никогда не потеряешь… Слушай, Харрикейн, а я кажется знаю, зачем ты понадобилась Торну. А что если он в тебя влюбился?

— Вот уж счастье-то привалило, — принялась ерничать Ли. — А я-то живу и думаю, чего же мне в жизни не хватает? А оказывается, Демьена Торна. Все, надоело! Этот Торн у меня уже в печенках сидит! Не хочу о нем больше говорить! И слышать тоже!

Подруга попыталась вернуть ей душевное равновесие:

— Ну и ладно, ну и не будем о Торне. Давай поговорим о чем-нибудь приятном. Ну вот представь себе: мы забрали братьев, вернулись домой, и вы с Ди решили пожениться…

— Последнее не могу себе представить.

Но Бесс не отставала:

— Ты просто предположи, что у вас состоится свадьба. Какое у тебя будет платье. Подумай, пофантазируй…

— Черное, — не раздумывая, процедила Ли сквозь зубы. — Длинное черное платье с высоким веерообразным воротником и все в рубиновой, изумрудной и бриллиантовой крошке.

— С чего бы это? — удивилась ее подруга. — Нет, ну воротник и крошка я понимаю, шикарно. Но почему черное?

— Потому что траур лучше одеть сразу… Эй, ты сама завела дурацкий разговор про свадьбу и платье, а не слушаешь. Куда там пялишься-то?

Ли проследила за взглядом подруги и чуть не свалилась с камня: вдалеке виднелась целая стая волков. И все это серое скопище приближалось к ним!

— В своре было сорок волков, и ровно сорок раз взмахнул Дровосек своим топором, после чего сражение кончилось, — обморочным голосом процитировала сказку Фрэнка Баума Ли. — Вот только у нас нет Ника Лесоруба…

— Черт, они скоро будут здесь! — запаниковала Бесс. — Ты помнишь заговор, отпугивающий диких зверей?

— Да, но читать его ты будешь одна, — отозвалась Ли, роясь в своей сумке. — А я им сейчас устрою…

— Великие Силы, спасите от диких зверей! Закройте им зубы, глаза пусть ослепнут… — начала Бесс.

Али в это время обходила валун по кругу и распыляла какое-то вещество из баллончика, который выудила из своей сумки.

Закончили одновременно: Бесс завершила заговор словами «да будет так», Ли замкнула круг, чиркнула зажигалкой, и вспыхнуло огненное кольцо. Стая волков, подойдя совсем близко, отпрянула от почти полуметровых языков пламени.

— Не понимаю, зачем тогда мой заговор? — обиделась Бесс.

— А на тот случай, если бы новое изобретение чокнутого профессора не подействовало. Классная штука! Если прыснуть из другого баллончика, гореть будет целые сутки. А вот я им сейчас, братве этой серой…

С этими словами Ли подняла с земли палку, подожгла ее от пламени, прицелилась и швырнула в гущу воющих хищников. Факел угодил прямо на широкую спину самого крупного волка. Остальные вдруг пропали, а подпаленная псина еще некоторое время крутилась на месте и скулила, а потом исчезла и она.

— Кого еще пришлет твой Торн, чтобы довести тебя до ручки? — возмутилась Бесс. — Кракозябру? Василиска? Бармаглота? Каледасов? Ладно, туши огонь, надо отсюда выбираться.

— Торн не мой! — запоздало обиделась Ли. — А волки-то были не настоящие, а фантомы. У Торна, наверное, главный жизненный принцип — ни минуты без колдовства и обмана…

* * *

Но Ли была не совсем права: не все волки были фантомами.

Обиженный, злой, с подпаленными волосами, Блек Игл жаловался своему повелителю:

— Все имеет свои границы! Все, но не сумасшествие этой девицы! Никакого уважения, почтения, а, самое главное, никакого страха.

— В этом и есть ценность людей, — серьезно проговорил Фолкон. — Многие из них не будут раздумывать и, рискуя собой кинутся на защиту близких. Я не помню, чтобы мы были такими в нашей прошлой жизни.

— Ох, оставь эти сладкие сопли и рассуждения о героизме и самопожертвовании! Не наше это все. Наша задача сейчас — деморализовать Ли Харрикейн…

— А вот это как раз у вас и не получается, — развеселился Торн. — Игл, ты в очередной раз спасовал перед девчонкой и злишься, как ребенок, что тебя обидели, не испугались, да еще и волосы подпалили. Ладно, если ты такой нежный, можешь пока ничего больше не делать. Рейвен, следующий ты…

— Нет уж, увольте, господин! Что угодно, только не очередная встреча с этой взбесившейся рыжей ведьмой! Повелитель, ну почему именно Ли Харрикейн, почему не Бесшеба Креш, или другая какая-нибудь девушка? — взвыл Уитт.

Торн приподнял одну бровь.

— Ты забыл об условии, Уитт?

— Не забыл, но на земле много рыжих и зеленоглазых чертовок. Верните эту шайку-лейку домой, а? — взмолился Рейвен. — Найдем вам другую…

— Мне нужна Ли Харрикейн! — отчеканил хозяин Города-Лабиринта, сразу перестав веселиться. — Задержать ее в пути! Всеми силами задержать!

— Демьен, позвольте мне пойти, — вызвался Игл. — Для меня это уже дело чести, или принципа, если хотите…

Вам, наверное, интересно узнать, почему «на дело» не посылали Фолкона? В могущественном Демьене Торне все-таки еще осталось кое-что от обычного мужчины, а именно — ревность, банальная ревность. Фолкон вот уже много веков слыл дамским угодником. А вдруг он перед Ли не устоит, или, что еще хуже, Ли перед ним?

А сам Джейсон и не предлагал свою кандидатуру. Просто, несмотря на свою плейбойскую внешность, он был мудрым и считал, что его время действовать еще не наступило.

* * *

— Ты только посмотри на эту мерзость! — вдруг воскликнула Бесс, в очередной раз сверяясь с лунным камнем.

— Зачем? Демьена Торна я сегодня видела уже не раз, — хмыкнула ее подруга.

— Да я не про Торна твоего…

— Только не моего!

— Ладно, не про чужого Торна, — покладисто согласилась Бесс. — Посмотри, если мы пройдем еще немного, будет развилка. Стрелка пульсирует на обеих дорожках. Какую выберем? Откуда мы узнаем, какая дорога короче?

— Пойдем по любой, — беззаботно решила Ли. — Нам ведь важна конечная цель — дойти. А уж как скоро, дело десятое. Дойдем до развилки и выберем. А вот расходиться нельзя, подлюка-Торн только и хочет нас разделить…

Но, как говорится, человек предполагает, а Бог располагает. Подруги в этом убедились, заметив у развилки высокий и стройный мужской силуэт, поджидавший девушек.

Они остановились, не дойдя до мужчины метров сто. Тот тоже не делал шага навстречу. Так они и стояли, ожидая, кто решится первым.

— Смотри, какой красавец! — шепнула Бесс. — На Торна твоего немного похож.

— Только не на моего! — привычно напомнила Ли — Это явно или Игл или Фолкон… Рейвена я видела, он — осетрина второй свежести. А обычные жители вряд ли решатся нам противостоять.

— А рост какой! Метра два или чуть ниже… — мечтательно продолжала Бесс. — Как он тебе?

— Никак, Креш. В отличие от тебя я не выбираю мужиков, как гробы, по росту.

Мужчина не выдержал первым.

— Добрый день, дамы, — произнес он, подходя к подругам. — Меня зовут Блек Игл, я — советник Демьена Торна.

Красавец-советник галантно склонился к ручке Ли.

— Виделись уже, — заявила девушка, глядя на его темную макушку. — Стало быть, ты, Игл — вервольф?

— А как ты догадалась?

— По опаленным волосам, Блекки, по опаленным волосам.

Он едва сдержался, чтобы не придушить эту ехидную наглую лисью морду.

— Да ладно тебе, Ли, — проворковала Бесс, преданно глядя на черноволосого красавца. — Какая разница, вервольф он или нет. Зато он такой интересный мужчина…

Приговаривая так, осыпая Игла комплиментами, она коротко подмигнула подруге, потом показала глазами в сторону одной дороги, потом — другой. Девушки уже давно понимали друг друга без слов. Ли сейчас было ясно, что подруга хотела ей сказать: иди, мол, я его задержу и, если все удачно сложится, догоню тебя.

Ли не нужно было повторять. Оставив подругу разбираться с противником, она припустила бегом. Как бы не гнало ее вперед желание скорее освободить брата и Ди, она все же притормозила, оглянулась и усмехнулась: Бесс самозабвенно целовалась с Иглом.

Бесс не могла не признать, что поцелуи советника Демьена здорово будоражат ее, даже сводят с ума. Она слишком поздно поняла, что теряет сознание.

«Вот я дура!», — промелькнуло у нее в голове, и это была последняя более или менее здравая мысль. А дальше девушку окутала темнота…

Первым, что увидела Бесс, очнувшись, были взволнованно-негодующие лица брата и жениха.

— Ты как, дорогая? — спросил Джек.

— Ты не ранена, сестренка? — подхватил Ди.

— Да, в душу! — простонала девушка, принимая сидячее положение. — Я-то, кретинка тупоголовая, тупоумная, считала, что помогаю Ли, отвлекаю этого Игла. Считала, что он увлекся мной, моими поцелуями. А он, козел подлючий, свои цели преследовал…

— Ты не переживай, милая, — начал утешать ее брат. — разве можно обхитрить этих демонов?

— Не убивайся, — вступил Джек. — И заметь, что я даже не возмущаюсь, что ты приставала к постороннему мужчине.

— Да о чем вы говорите оба? — закричала Бес — Вы хоть отдаете себе отчет в том, что Ли осталась одна? Одна против всех этих Иглов-Фолконов-Рейвенов, против всего Города-Призрака и против самого Демьена Торна, у которого непонятно что в голове творится!

— Точно, теперь осталось только, чтобы бесчувственную Ли сюда приволокли, — вздохнул Харрикейн.

— Нет, твою сестру сюда не приволокут, любимый. Она сама сюда придет и, я надеюсь, разрушит все планы Торна… И все же, никак не могу понять, чего добивается эта нечисть, разводя все эти турусы на колесах?

Конечно же, этот вопрос остался без ответа…

* * *

После расставания с подругой у Ли открылось второе дыхание. Она бодрым шагом продвигалась вперед, словно и не было бессонной ночи, всех этих треволнений, целого дня блужданий по лесным тропам и козней Демьена Торна. Засветло, конечно, до замка не добраться, но зато они с Бесс нагрянут среди ночи. Был ли у девушки план? Нет, не было никакого плана Она даже не задумывалась, как будет действовать, оказавшись на месте.

Вообще-то, неплохо было бы хоть что-то придумать. А заодно немного передохнуть и покурить спокойно.

Ли присела на травку, вытряхнула из пачки последнюю сигарету и разозлилась: больше нет ни одной завалященькой сигаретки, в оо время, как у Бесс в куртке две начатые пачки. Кстати, где там эта Бесс?

— Покажи мне Бесс, — попросила девушка у Лунного камня и просто рассвирепела, когда артефакт выполнил просьбу.

Бесс находилась в комнате вместе с Ди и Джеком! Тройка узников что-то горячо обсуждала и отчаянно жестикулировала.

Ли подавилась сигаретным дымом с съехала с катушек окончательно.

— Ну, это уж слишком! Интересно, кого теперь Торн собирается у меня тырить? Ну ничего, еще посмотрим, кто кого! К черту отдых! Дома отдохнем… Или на том свете…

Несмотря на запал, злость и упрямство, Ли было очень некомфортно. Она привыкла сама всегда разбираться во всем, докапываться до самой сути и бесилась, когда что-то оставалось неразъясненным и непонятным. А тут непонятно все: почему Торна так переклинило именно на ней? Если она так уж ему нужна, то к чему все эти козни? Самое поганое то, что выяснить это не у кого. Хотя…

Почему это не у кого? Кто знает человека лучше, чем его родители? Кто может повлиять на неразумное дитятко, если не тот, кто дал ему жизнь? Мамаша Торна неизвестна, а вот папаша…

Считается, что папаша у него — Сатана. Может и не стоит беспокоить самого Князя Тьмы по мелочам, но, в конце концов, для Ли это никакие не мелочи, а родители должны отвечать за выкрутасы своих деток! Конечно, властитель преисподней может и не захотеть общаться с Ли Харрикейн, но ведь можно попробовать вызвать кого-нибудь не столь значимого и уговорить его похлопотать за нее перед Сатаной. Скажете, это опасно? Но Ли уже было все равно. А вызывать демонов они с Бесс умели.

Вернее, это Бесс умела, а сама Ли этот урок пропустила, была на очередном «романтическом свидании». Но подруга потом сама объяснила ей пройденное, и Ли даже какое-то время помнила полученную информацию. Знала, что это очень сложное магическое действо, где нужно очень много разных подручных вещей, из который сейчас она могла поручиться только за Круг Защиты.

Ну и ладно, круг так круг. Девушка собрала прутики, ветки, разложила их вокруг себя. Кажется, нужно произнести какое-то определенное обращение. Не важно, обратимся своими словами. Ли глубоко вдохнула и начала:

— Император Люцифер, Хозяин и Князь мятежных духов! Я молю тебя оставить тебя свое убежище, где бы оно ни находилось и явиться сюда, чтобы связаться со мной…

Тут колдунья-прогульщица вспомнила, что собиралась вызвать кого-нибудь по проще. А еще она поняла, что не сотворила треугольник, в котором вызываемый проявится. Нужно срочно исправлять косяк! Но было уже поздно…

Стало ужасно жарко, в воздухе запахло серой. Через несколько секунд неподалеку от Ли бесформенной массой сгустился черный дым, потом его форма стала напоминать некую абстрактную фигуру. И вот перед обомлевшей девушкой стоит темноволосый смуглый мужчина средних лет и среднего роста.

— Ну здравствуй, Ли Харрикейн, — низким приятным голосом приветствовал он ее.

— Ты кто? — почему-то шепотом спросила Ли.

— Я отец Демьена Торна. Ты забыла, кого хотела призвать?

— Сатана? — выкрикнула девушка, даже подпрыгнув на месте.

— Нет. Я не знаю, с чего люди взяли, что отец Демьена — сам Сатана. Вообще-то, он появляется на земле лишь в крайних случаях, ведь на земле его сила слабее, чем в царстве Тьмы. Это результат вечнодействующего проклятия. В остальных случаях господин посылает нас, своих подчиненных. Но на сей раз я пришел сам. Давай заново: я — отец твоего Демьена…

— Только не моего!..

— Меня зовут Ваал, — не обращая внимания на ее протесты, продолжал дух. Я демон вероломства и обмана.

— Ну конечно, — вздохнула Ли. — Кто еще ко мне мог явиться? Только вероломный обманщик…

— Нет-нет, милая, у тебя нет причин для переживаний. Я здесь не как официальное лицо, а как отец Демьена и твой будущий свекор.

— Как свекор? Какой такой свекор? — взвизгнула девушка. — Я не собираюсь становиться женой твоего сыночка! И вообще, я ничего не понимаю! Зачем я Торну? То есть, это я теперь знаю, но зачем мой гипотетический муженек берет в плен моих близких? Зачем строит козни в дороге, если ему нужно, чтобы я явилась в замок… Нет, я все-таки не понимаю, почему именно я?

— Я все тебе объясню, — пообещал демон и предупредил: — Но ты должна слушать, не перебивая, а все вопросы потом. Согласна?

Ли кивнула и услышала следующее…

Властитель преисподней вдруг решил, что сыну Ваала нужен наследник, причем законный. А женой Демьена должна стать земная рыжеволосая и зеленоглазая ведьма. Почему именно так, непонятно, но с начальством, как известно, не спорят. Демьен был против, жениться не хотел, но разве можно ослушаться самого Сатану? Чувство обреченности и раздражения у Торна прошло сразу же, стоило ему увидеть в совем Зеркале Жизни Ли Харрикейн. С тех пор Демьен ни о ком и слышать больше не хочет. И все было бы просто, если бы с Ли с самого начала не возникла масса проблем. Чтобы справиться с невозможной ведьмой, пришлось забрать у нее сначала брата, потом любовника и, в конце концов, подругу, лишив тем самым будущую невесту еще и единственной помощницы. А козни и препятствия тоже имеют объяснения. Дело в том, что Демьен не может заставить Ли выйти за него замуж, она должна дать согласие и сама захотеть стать хозяйкой Города-Призрака. Но ведь упрямая девушка может заартачиться, ведь это Ли Харрикейн. Вот Демьен Торн и пошел на обман. Завтра в полночь заканчивается срок пребывания города на этом свете, и если Креши и Харрикейны не успеют к этому времени уйти, то останутся здесь навсегда. Ну а дальше, через какое-то время, можно уговорить Ли на брак.

Выслушав этот дикий рассказ, Ли неожиданно обрадовалась:

— Ну вот, видишь, я вам не подхожу! Я родилась с очень светлыми, почти белыми волосами, со временем стала лишь рыжеватой блондинкой, а нужного оттенка добиваюсь с помощью краски. А глаза у меня — хамелеоны и могут быть какого угодно цвета и меняются по несколько раз в день. И я не ведьма! Мы с Бесс родились обычными детьми, противными писклявами личинками. Потом, заинтересовавшись магией, мы чему-то научились, кое-что получалось. А затем была ведовская школа. Но вряд ли нас можно считать настоящими ведьмами. Не подхожу я вам!

Ваал улыбнулся.

— Ты восхитительно нелогична, моя дорогая. Утверждаешь, что не ведьма так яростно, словно от этого зависит, сожгут тебя на костре, или нет. Но это не мешает тебе пользоваться своими силами. Пытаешься убедить нас в нашей ошибке, а сама летишь спасать брата в город из преисподней, населенный черными магами. И ведь надеешься одержать победу!

— Слушай, может убедишь своего сыночка отстать от меня? Пусть позырит в свое зеркало и найдет еще какую-нибудь рыжую зеленоглазую девушку. Почему именно я?

— Нет, Ли, — возразил папаша-демон. — Нет времени искать другую невесту. А Демьену никто кроме тебя не нужен, он любит тебя. И мне ты нравишься. Так зачем нам еще кто-то? Ты продолжай свой путь. До встречи…

Снова стало жарко и запахло серой. Отец Демьена трансформировался в сгусток черного дыма, а потом растаял в воздухе.

* * *

— Не имеете права! Держать человека под замком можно только по приговору суда! — вопила Бесс, колотя руками и ногами по массивной двери.

— Миленькая, не трать зря силы, — флегматично посоветовал Джек. — Нас отсюда не выпустят.

— Предлагаешь сидеть тут, как овощи на грядке? — огрызнулась девушка. — У нас появилась возможность выбраться отсюда. В дичи, которую нам подавали на ужин я нашла кость невидимки. Пока один жрал, как паровоз, а второй демонстрировал гордость и отсутствие аппетита, я быстренько все придумала.

— Кость невидимки? — просипел ее брат, хватаясь за горло. — Ты рассказывала, как сделать эту кость — вываривать долгое время черную кошку, мясо развалится, и тогда найдешь нужную косточку… Чем нас тут кормили? Фу, меня тошнит…

— Дебил! — рявкнула Бесс. — Никто из современных магов не пожертвует кошкой, и никто не будет вываривать ее полдня. Есть же альтернатива! Подходит аналогичная кость, найденная в птице, желательно, не в домашней. Главное здесь — особый заговор. Я не зря тут буянила. Надеюсь довести обитателей замка. Когда кто-нибудь явится сюда, мы, уже невидимые, толкнем его все втроем и сделаем отсюда ноги. Нас не будет видно, значит, получится сбежать. Найдем Ли и будем выбираться из этого города. Значит, сделаем так. Я заговариваю кость, вынуждаю кого-нибудь сюда прийти, беру кость в рот и становлюсь невидимой. Если вы оба будете все время держать меня за руки, тоже станете невидимками. Все ясно? А сейчас не мешайте мне…

Бесс взяла кость в руки, закрыла глаза, некоторое время просидела так, а потом начала:

— Клок тумана, глаз дракона и узор хамелеона я сплетаю, я свиваю, путаю и отражаю Где добра померкнет свет, там меня в помине нет».

Потом положила кость в рот и спросила:

— Ну как?

— Невероятно! — воскликнул Джек. Только что была и вдруг исчезла! А я-то всегда считал, что вы с лисичкой-сестричкой просто фигней маетесь! Чудо какое-то!

— Это не чудо, это магия, — скромно ответила Бесс, доставая косточку и снова обретая видимость. — Да и еще, я буду вынуждена все время бормотать про себя заклинание, так что не пытайтесь со мной разговаривать. Ну что, приступим?

Она снова подошла к двери, загрохотала в нее и заорала:

— А ну быстро откройте! Джеку плохо, он умирает! Понимаете, что сделает с вами Ли, если лишится брата? Открыли, живо!

Услышав за дверью топот, она подмигнула парням и шепнула:

— Ага, затряслись! Быстрее сюда, приготовьтесь…

В двери повернулся ключ, в комнату ворвался какой-то незнакомый мужик и заозирался, не понимая, куда делись пленники, и кто в таком случае бушевал.

Бесс легко пожала руки молодым людям и все втроем толкнули вошедшего. Пусть к спасению был открыт, и невидимая троица, стараясь не топать, двинулась вперед в надежде по скорее найти выход из замка.

По дороге им попадались какие-то люди, наверное, прислуга, но никто не обращал внимания на крадущуюся группку, держащуюся за руки подобно детсадовцам. Все просто смотрели сквозь наших героев и спешили дальше по своим делам.

Но вот навстречу им попался Фолкон. Обалденно красивые фиолетовые глаза советника Торна внимательно смотрели на троицу беглецов. Неужели, что-то почувствовал, сволочь? Бесс, Джек и Ди попытались осторожненько, бочком, обойти его.

— Так-так, — издевательски протянул Джейсон. — Ну конечно, кто еще способен на подобную бездарность, кроме современных колдунов? Стража!

Десяток вооруженных стражников словно вырос из-под земли, окружая троицу. Беглецов вернули в их роскошную темницу. Да-да, как только Фолкон их раскусил, а Бесс перестала повторять заклинание, действие его закончилось.

Передайте Фолкону, что не такая уж я и бездарная, раз кроме него нас никто не увидел! — прокричала обиженная Бесс и сказала Джеку и Ди уже более спокойным тоном: — Ну не получилось. Зато мы хотя бы пытались…

— Ага, пытались и вернулись к самому началу, — пессимистично вздохнул Джек. — Сидим и ждем, когда придет Ли и всех нас спасет.

* * *

А что же Ли? А Ли неслась со скоростью разогнавшегося паровоза Устала она просто дьявольски, но не позволяла себе дать слабину. Уже стемнело, но на небе сияли звезды, светила Луна, а девушка всегда видела в темноте чуть лучше, чем при свете. Вообще-то, считалось, что это болезнь, но сейчас недуг был как нельзя кстати.

«Что-то давно не было происков со стороны навязчивого женишка», — подумалось Ли, и как только она закончила эту мысль, началось.

Вдруг резко потемнело, словно все небо затянули черным полотном. Тут даже особенности зрения не помогали. А потом внезапно началась гроза. Дождь начался как-то не правильно, не с редких крупных капель, а сразу ливанул стеной. Грохотал гром, то и дело черное небо прорезали загзаги молний.

Потоки воды заливали лицо и утяжеляли влагой одежду, под ногами хлюпала грязь, но Ли упорно двигалась вперед. Пару раз она не удержалась и шлепнулась в грязную жижу, но всякий раз поднималась и продолжала свой путь конца края которому, казалось, не было.

В конце концов, силы оставили ее, и встать после очередного падения девушка не смогла. Кое-как, перебирая руками-ногами, на четвереньках она отползла на обочину и вытянулась в траве.

Ли практически не спала три дня и три ночи, не ела больше суток. Плюс еще нервное напряжение и физическая усталость, так что нет ничего удивительного в том, что у нее начались галлюцинации. Она услышала навязчивый писклявый голосок маленькой Ли Харрикейн, занудной, завистливой и противной девчонки:

— Не будь дурочкой, Ли. Ты сможешь выбраться из этого города, только если будешь одна. Оставь подругу и парней здесь, подумай о себе. Только представь: тогда у тебя будет свобода, два группы, два дома, четыре машины, восемь шуб. А уж денег и драгоценностей… К матери Бесс, к матери Ди, к матери твоего брата..

— К матери тебя, толстуха! — гаркнула Ли, и голосок исчез.

Надо бы встать и продолжить путь, но сил не было, а глаза просто-напросто сами закрывались. Если она сейчас не поспит, сдохнет… Пусть дождь, пусть грязь, но она покемарит тут в водичке, а потом, набравшись сил, отправится дальше и сделает отбивную котлету из Демьена Торна.

Внезапно Ли почувствовала знакомый жар внизу живота, а в груди словно запорхали бабочки.

— Блин, я хочу мужика! — усмехнулась она про себя. — Ну, если я думаю об этом после всего, что произошло, то все будет в порядке, я побежу… победю… побежду…тфу, урою Демьена Торна…

Она повернулась на бок, свернулась калачиком и, успокоенная, сладко заснула безмятежным сном ребенка, поливаемая дождем…


— Ли, проснись! — кто-то звал ее и тряс за плечо.

Она еле открыла глаза, с трудом сфокусировала взгляд и увидела склонившегося над ней мужчину. Дождь все еще шел, но уже не так сильно; тучи расходились и кое-где уже поблескивали звезды.

— Ты Фолкон? — спросила Ли.

— Да, как ты догадалась? — спросит тот вместо ответа.

— А всех остальных дружков Торна я уже видела. Фолкон, значит? Отлично, ты-то мне и нужен…

Джейсон не успел среагировать, а она сделала подсечку, и он рухнул на нее сверху. Его лицо оказалось в опасной близости с ее лицом.

Честно говоря, мужчина ожидал, что это не совсем адекватная женщина выкинет что-нибудь эдакое. Ну, например, вцепится зубами ему в нос, или сомкнет у него на шее свои цепкие сильные пальцы. Но Ли, сверкая воспаленным взором, властно впилась губами в его рот.

Ни он, ни она еще ни разу не занимались любовью под дождем, валяясь в луже и ковыряясь в грязи. Но это все не помешало им ни в коей мере. Правда, оба были слишком перевозбуждены, и все закончилось очень быстро.

— Ты зачем пришел-то? Торн послал? — спросила Ли, пытаясь натянуть мерзкие, мокрые, грязные джинсы на свое не менее мерзкие, мокрые и грязные ноги.

— Нет, Демьен не знает, что я здесь. И вряд ли обрадуется, узнав про это. У меня к тебе предложение: я могу вывести тебя из Города-Лабиринта.

— С чего бы это такие милости? — усмехнулась девушка и подозрительно прищурилась.

— Я очень беспокоюсь за Демьена. Он влюблен в тебя, просто бредит и не понимает, что ничего хорошего его с тобой не ждет. То, что ты уже натворила — это лишь малая часть неприятностей…

— Что-то не припомню, чтобы я творила что-то такое… Да, а как же указания Сатаны? Может, он и не меня имел ввиду:

— Может и не тебя, а может и тебя, — пожал плечами Фолкон. — Четких указаний на сей счет не было. Это Демьена на тебе переклинило, просто мания какая-то. Ну ничего, через триста лет женится на какой-нибудь другой рыжей ведьме. Пусть он не будет любить ее, как тебя, но ведь и страдать не станет. Лучше, если это будет простая, пусть и не такая талантливая, но понятная женщина. С тобой же непонятно все, ты необъяснимая какая-то, неуловимая. Как у поэта? Немножечко хлеб и немножечко торт, немножечко ангел, немножечко черт… Короче, пошли, я выведу тебя короткой дорогой…

— А как же Бесс, Джекки, Ди? — задала главный вопрос Ли.

— А они навсегда останутся здесь, и с этим ничего поделать нельзя. Вставай!

— Спасибо, Фолкон, ты очень милый, но никуда я отсюда не уйду, а твой драгоценный Торн получит то, на что напрашивается.

— Но Ли, я хочу помочь тебе…

— Спасибо, Джесси, но поможешь мне позже. А сейчас, прости, мне некогда: я должна убить свинью… Пошли в замок!

Загрузка...