У входа на верхний этаж рядом с лифтом подразделение криминалистов установило живописную стойку с защитными костюмами, масками, перчатками и ботинками. Лейтенант д'Агоста облачился в один из таких, как и Пендергаст. Д'Агоста не смог не отметить, что агент в этом костюме выглядел скверно. Весьма. На нем этот мешковатый наряд больше напоминал погребальный саван — особенно в сочетании с его бледной кожей и худым телосложением.
Они прошли через импровизированный пропускной пункт, где сержант Карри — также облаченный в специальный костюм — уже ожидал их. В качестве места преступления был отмечен весь этаж, и судебно-медицинские бригады повсеместно развернули бурную деятельность: многие из них ползали на четвереньках и собирали улики в свои пробирки и пластиковые пакеты. Едва облачившись в свое обмундирование, д'Агоста остановился и осмотрелся. Ему понравилось то, что он увидел: работа кипела, и прогресс казался явным и значительным. Разумеется, часть этой кипучей деятельности была показной, и была устроена специально для него и явившегося на место преступления агента ФБР, но д'Агоста был уверен — здесь работали лучшие люди, которых только мог выделить Департамент полиции Нью-Йорка, и сейчас они, не стесняясь, вовсю демонстрировали свой профессионализм. Лейтенант надеялся, что они найдут что-нибудь существенное, что можно было бы сообщить мэру. Это новое двойное убийство, похоже, означало, что скоро у него отберут дело, если его команда не достигнет в нем значительного прогресса. Если повезет, они сумеют выяснить что-нибудь важное у тех, кто обнаружил тела.
Оглядевшись, д'Агоста сказал:
— Эта сволочь выбрала для совершения убийства настоящий сумасшедший дом.
Пендергаст склонил голову.
— Возможно, это не убийство, в прямом смысле этого слова.
Д'Агоста предпочел проигнорировать это замечание, как он делал это со многими загадочными изречениями Пендергаста.
— Хотите обойти весь этаж и осмотреть место преступления? — спросил Карри.
Д'Агоста взглянул на Пендергаста, который почти равнодушно пожал плечами.
— Как пожелаете, Винсент.
— Ладно, давайте взглянем на место убийства, — согласился д'Агоста.
— Да, сэр.
Карри провел их через приемную. Сейчас весь этаж напоминал карантинную палату для тяжелых или безнадежных больных — повсюду витал тяжелый запах медицинских химикатов.
— Здесь везде камеры, — заметил д'Агоста. — Они были отключены?
— Нет, — ответил Карри. — Сейчас мы как раз занимаемся выгрузкой видеоданных. Но, похоже, все, что нам нужно, было заранее изъято.
— Но эти камеры засняли убийцу, когда он входил и выходил?
— Узнаем это, как только просмотрим записи. Если хотите, можем спуститься в офис службы безопасности после осмотра этажа.
— Хочу, — кивнул он и добавил, — интересно, как преступнику удалось улизнуть отсюда с двумя головами.
В дальнем конце помещения д'Агоста заметил человека, также облаченного в защитный костюм, делавшего снимки на мобильный телефон, упакованный в пластиковый пакет. Он совершенно точно не был полицейским или следователем — здесь он казался немного не к месту.
— Кто это? — спросил лейтенант, указав на него.
— Он из КЦБ[23], — ответил Карри.
— КЦБ? Зачем? Как он получил разрешение?
Карри лишь пожал плечами.
— Приведите его сюда.
Карри подошел к мужчине и привел его к лейтенанту. Под всем этим защитным обмундированием находился крупный лысый мужчина с очками в роговой оправе и с обильно потеющим лицом, одетый в серый костюм.
— Я лейтенант д'Агоста. Командующий убойным отделом. Это специальный агент Пендергаст, ФБР.
— Контролирующий агент Мелдрум, КЦБ, отдел контроля за соблюдением законодательства. Рад познакомиться, — он протянул руку.
— Простите, рукопожатия на месте преступления запрещены, — сказал д'Агоста. — Возможен обмен ДНК.
— Ах, да. Меня предупреждали об этом. Прошу прощения, — мужчина смущенно убрал руку.
— Позвольте спросить, — кивнул д'Агоста, — каков интерес КЦБ в этом деле, и кто дал вам разрешение находиться на месте преступления?
— Разрешение было выдано прокуратурой США Южного округа. Мы следили за этими двумя убитыми уже много лет.
— Вот как? — переспросил д'Агоста. — А чем они занимались?
— Много чем.
— Когда мы закончим осмотр и избавимся от этих чертовых костюмов, — д'Агоста неуютно передернул плечами, — я хотел бы, чтобы вы подробнее рассказали нам об этом и просветили нас.
— Буду рад.
Они прошли через обширное помещение к богато украшенным двойным дверям, которые сейчас были открыты. Из внутреннего кабинета сюда лился свет, и даже от порога д'Агоста прекрасно видел, что почти весь кабинет был окрашен красным. Внутри находилась команда, которая, расположившись на специальных матах, с удивительной тщательностью исследовала пропитанный кровью ковер.
— О, Боже. Неужели преступник оставил их вот так?
— Тела не перемещали, сэр.
Два тела лежали на полу, бок о бок, со скрещенными на груди руками — похоже, так их расположил убийца… или убийцы. В интенсивном свете прожекторов, расставленных командой криминалистов, все окружающее пространство больше напоминало декорацию к фильму ужасов. Однако запах крови был вполне реальным — смесь запахов влажного железа и начавшего гнить мяса. Уже само по себе зрелище было ужасным, но эта вонь окончательно добивала д'Агосту. До сих пор он так и не смог к ней привыкнуть. Наверное, уже никогда не сможет. Он почувствовал, как его желудок недовольно сворачивается, и приложил все усилия, чтобы подавить охвативший его спазм. Кровь была везде. Это было полное безумие! Где тот, кто должен был работать с кровью? Ах да, вот он.
— Эй, Мартинелли? На пару слов.
Мартинелли поднялся и подошел.
— Что за история с этой кровью? Это, что, какая-то умышленная инсталляция? Он что, старался… поменять декор этого кабинета?
— Мне еще многое предстоит проанализировать, сэр.
— А предварительные выводы?
— Ну… похоже, обоих обезглавили, пока они стояли.
— Откуда это известно?
— Кровь на потолке. Высота шестнадцать футов. Выглядит все так, что струя крови из основной артерии выстрелила вертикально вверх. Чтобы достичь такой высоты, их пульс и давление должны были быть очень высокими.
— А чем это могло быть вызвано? Я имею в виду, пульс и давление.
— Я бы сказал, что эти двое знали, что их ожидает — по крайней мере, в последние несколько мгновений своей жизни. Их заставили встать, и они понимали, что их собираются обезглавить. Это вызвало у них крайнюю степень ужаса, которая и могла привести к резким всплескам пульса и давления. Но, опять же, это всего лишь мое предварительное заключение.
Д'Агоста покачал головой.
— Чем он орудовал?
Мартинелли кивнул.
— Орудие прямо здесь.
Д'Агоста повернулся в ту сторону, куда указывал эксперт, и увидел лежавшее на полу какое-то средневековое оружие. Все его лезвие было покрыто кровью.
— Его называют бородатым топором или секирой. Орудие викингов. Разумеется, это всего лишь копия, но острая, как бритва.
Д'Агоста взглянул на Пендергаста, но тот в своем защитном облачении казался еще более непроницаемым, чем обычно.
— Почему они не кричали? Никто ведь ничего не слышал.
— Мы почти уверены, что было задействовано еще одно оружие. Скорее всего, огнестрельное. Его использовали для устрашения, чтобы заставить жертв молчать. Кроме того, двери здесь достаточно толстые, а сам офис звуконепроницаем.
Д'Агоста покачал головой. Это было чистой воды безумие — убить двух руководителей крупной компании в разгар дня прямо в их офисе, оснащенном камерами и в присутствии в здании тысяч людей! Он снова посмотрел на Пендергаста. Сегодня агент не проводил своих привычных операций с пробирками и пинцетами. Сейчас он просто стоял и излучал молчаливое спокойствие, словно он просто вышел на прогулку в парке.
— Итак, Пендергаст, у вас есть вопросы? Может вы хотели бы еще что-нибудь осмотреть? Улики?
— Не сейчас, благодарю.
— Я всего лишь парень, который анализирует брызги крови, — пожал плечами Мартинелли, — но мне кажется, что убийца пытался оставить какое-то сообщение. «Пост» пишет, что…
Д'Агоста прервал его резким жестом.
— Я прекрасно знаю, что пишет «Пост».
— Ну да… извините.
Пендергаст, наконец, заговорил.
— Мистер Мартинелли, разве преступник после обезглавливания двух жертв сам не должен был быть весь в крови?
— Подобное можно было бы предположить. Но ручка этого топора необычайно длинная, и если убийца стоял на некотором расстоянии, то запросто мог обезглавить каждого одним чистым ударом, и при этом не испачкаться. Особенно если он был достаточно проворным, чтобы отскочить в сторону, и тем самым избежать струй артериальной крови, когда тела падали. Так что он мог уйти, даже не запачкавшись.
— Как по-вашему, можно ли сделать вывод, что он орудовал топором, как профессионал?
— Если взглянуть с этой стороны, то да, он профи. Нелегко обезглавить кого-то одним ударом, особенно если жертвы стоят. А сделать это, не испачкавшись в крови… да, я бы сказал, что это требует серьезных профессиональных навыков.
Д'Агоста вздрогнул.
— Благодарю вас. На этом все, — только и ответил Пендергаст.
Они встретились с парнем из КЦБ в подвале, в офисе службы безопасности. По пути вниз, проходя через вестибюль, они заметили напротив здания толпу. Сначала д'Агоста подумал, что это, как обычно, неуемная пресса — и, разумеется, представители прессы там присутствовали — но там были не только они. Колеблющиеся плакаты и неясное бормотание в толпе дало понять, что напротив здание развернулась своего рода акция протеста. Чертовы ньюйоркцы — им только дай повод попротестовать!
— Сядем там? — спросил лейтенант, указав в сторону входа в зону ожидания. Техники полицейского управления в этот момент загружали и обрабатывали последние кадры с камер видеонаблюдения.
— Почему бы и нет.
Они расположились на стульях.
— Итак, агент Мелдрум, — обратился д'Агоста. — Посвятите нас в детали вашего расследования.
— Разумеется, — Мелдрум передал им свою визитку. — Я распоряжусь прислать вам копии наших файлов.
— Спасибо.
— Берчи состояли в браке двадцать два года. Во время финансового кризиса они придумали инвестиционную схему, которая базировалась на людях, у которых были проблемы с ипотеками. Эта схема рухнула в 2012 году, и Берчей арестовали.
— И они не сели в тюрьму?
Мелдрум печально ухмыльнулся.
— В тюрьму? Простите, лейтенант, но где вы были последние десять лет? Я не могу сказать, было ли за это время хоть одно дело, которое мы расследовали и которое закончилось бы чем-то более серьезным, чем наложение штрафа. Этих двух мошенников пожурили, похлопали по рукам и быстро отпустили, после чего они построили новую воровскую контору — «LFX Файненшал».
— Которая занимается… чем?
— Их целями были жены солдат и ветераны в отставке. Две основные схемы мошенничества. Многие солдаты служат за границей. Их спутницы — чаще всего, жены — остаются в городе, и для них наступают тяжелые экономические времена. Оператор колл-центра компании звонит таким женам и предлагает им легкий способ расплатиться с ипотекой за дом. Первоначальные взносы небольшие, но затем ставка резко возрастает, и несчастные «клиенты» уже не могут больше ее выплачивать. В итоге «LFX» забирает дом, перепродает его и получает деньги.
— И это законно?
— В основном. Кроме разве что особых правил, касающихся лишения права собственности солдат, находящихся на действительной службе. Если мошенники не учитывали этот фактор, наступало время мне выходить на арену.
— А вторая схема?
— «LFX» находило вдову ветерана, которая жила в доме с погашенной ипотекой. Они убеждали ее взять небольшую обратную ипотеку. Обычно в этом нет ничего особенного, многие так делают. Но затем «LFX» форсировало дефолт обратной ипотеки по каким-либо фиктивным причинам: невыплата домовладельцем страховки или какое-то другое сфабрикованное или тривиальное нарушение условий. В общем, достаточно веская причина, чтобы прибрать к рукам дом, продать его и сохранить в своем кармане неприлично большую сумму денег в виде просроченных сборов, штрафов, процентов и выплат, связанных с какими-либо нарушениями.
— Другими словами, эти Берчи были настоящими сволочами, — вздохнул д'Агоста.
— Совершенно верно.
— Должно быть, у них было много врагов.
— Да. Фактически, некоторое время назад в этом самом здании произошел инцидент с перестрелкой — солдат, который потерял свой дом, вошел в здание и ранил нескольких человек, прежде чем совершить самоубийство.
— Вот как, — протянул д'Агоста. — Да, я припоминаю это. Так вы думаете, эти двое были убиты жертвой подобных махинаций?
— Это разумная гипотеза, и, когда мне позвонили, в первую очередь я тоже предположил нечто подобное.
— Но теперь вы так не думаете?
— Нет. Мне кажется предельно ясным, что это — тот же самый убийца, который до этого обезглавил еще троих: мститель, наказывающий богачей, сколотивших свое состояние на грязных аферах и махинациях. Вы ведь знаете, что пишут об этом в «Пост»?
Д'Агоста покачал головой. Насколько бы сильно он ни ненавидел Гарримана, его теория выглядела все более и более правдоподобной. Он посмотрел на Пендергаста и не смог удержаться от вопроса:
— А вы что об этом думаете?
— Много чего.
Д'Агоста ждал, но вскоре ему стало понятно, что за этим комментарием агента больше ничего не последует.
— Это совершенно безумное дело. У нас средь бела дня в огромном офисном здании обезглавлены два человека. Как убийца миновал охрану, как он проник в офис, как он умудрился тихо и без шума отрубить две головы и выбраться так, чтобы никто ничего не увидел? Это кажется невозможным, как одно из тех убийств в закрытых комнатах, в лучших традициях… как же звали того писателя? Ах, да! Диксон Карр[24].
Пендергаст кивнул.
— На мой взгляд, самые важные вопросы здесь не «кем были жертвы?», «почему они были выбраны?» или «как было совершено убийство?»…
— Что же может быть важнее в вопросах убийства, чем «кто?», «почему?» и «как»?
— Мой дорогой Винсент, есть еще вопрос «где?»…