Эдвард Ли

ГОЛОВАЧ-3


ПРОЛОГ


Три Эм не понял, что его сбило, хотя это вполне мог быть грузовик Мэка. Похоже, у меня глюки, - подумал он - по крайней мере, когда снова обрел способность думать. Смысл в этой мысли был: его прозвище означало Метамфетаминщик Майк (в оригинале Meth Man Mike - прим. пер.). Он продавал много "мета"... хотя и сам потреблял немало. Следовательно, явно пренебрегал универсальной аксиомой - не употреблять свои запасы. Он наверняка думал, что вечер будет очень доходным. Но вместо этого в результате своих усилий оказался связанным в заднем отсеке фургона - с головной болью и мокрыми "левисами". А решил он, что видит глюки, по той причине, что один из похитителей - трехсотфунтовый коротко стриженный деревенщина, сидящий на скамье фургона, произнес:

- Эй, "Пузо"! Этот обмочился!

Водитель ухмыльнулся, оглянувшись через плечо.

- Вполне возможно, что он еще и обделается, Клайд. Как его подружка.

Здесь была дилемма: внешний вид и голоса у "Пуза" и Клайда были идентичны. Поэтому, либо Три Эм видел глюки, либо его прогулка, сопряженная с толканием "дури", была нарушена однояйцевыми близнецами.

В прошлом его пару раз кидали (издержки профессии), но никогда не похищали. Похоже, эти два монструозных парня следили за ними с "Ромбабой" с самого начала.

"Ромбаба", кстати, была "чикой" Три Эма и "деловым партнером", и о смысле ее прозвища, наверное, можно догадаться. У нее был нюх на клиентов, ищущих "дозу", поэтому она приманивала потенциальных "наркош" своим горячим телом. И если они говорили "правильные" слова и "положительно" себя зарекомендовывали, она сообщала им место у дороги, где их поджидал Три Эм, чтоб продать необходимый им продукт. Система работала отлично.

Но не сегодня.

Один увалень, по имени "Пузо" - во всяком случае, так Три Эму показалось, хотя это мог быть и другой - брел по дороге и добродушно его поприветствовал: "Эй, парень, добрый вечер! Как дела?" Но прежде чем Три Эм успел ответить...

ШМЯК!

... кулак, размером с мускусную дыню, въехал наркодилеру в лоб, и тот оказался на земле. Перед глазами заплясали звезды. Сознание не полностью покинуло его, он услышал рев двигателя и визг тормозов. Затем почувствовал, как его забрасывают в фургон, словно мешок с мукой, на который надета черная футболка "Лицо со шрамом". Злоумышленник залез внутрь, захлопнул двери, и фургон с ревом укатил прочь. Все похищение заняло меньше минуты.

Сквозь пресловутые звезды Три Эм разглядел "Ромбабу", лежащую под скамьей, связанную и с кляпом во рту. Так что ее сцапали еще до того, как этот парень приложил Три Эма. Чисто сработано... но для чего? Если б в тот момент голова у Три Эма была более ясной, он сразу отверг бы идею о том, что эти два жирдяя сами являются региональными дилерами, поскольку просто на них не тянули. Три Эм узнавал "толкачей" с первого взгляда, и эти парни ими не являлись. Вместо этого они напомнили ему обычных неотесанных деревенщин.

Поэтому какая причина могла стоять за похищением Три Эма и "Ромбабы"?

Грабеж? Изнасилование? Но почти все деньги Три Эм оставил в машине, и они даже не обыскивали его карманы. И раз "Ромбаба" все еще одета, не похоже, что мотивом было изнасилование.

На эти туманные размышления у Три Эма оставалось еще несколько минут, хотя очень скоро его уже ничто не будет интересовать.


***


Двойные деревянные двери амбара со стуком распахнулись, и два здоровяка втащили внутрь тощего наркотогровца в футболке "Лицо со шрамом", бросив его на усыпанную сеном землю. Это был большой амбар, слабо освещенный голыми лампочками, свисающими с потолка. Одна лампочка раскачивалась, отбрасывая тени на нескольких мужчин.

Тощий наркоторговец стонал, лежа в грязи. Лицо у него было в крови.

- Молодцы, парни, - с энтузиазмом произнес хриплый голос. - Этот мешок с дерьмом зовут Три Эм.

Сперва в поле зрения появилось круглое лицо говорящего, затем еще три таких же круглых лица ухмыльнулись ночному "приобретению". Кстати лица принадлежали лихой четверке, известной как братья Ларкинс. Это были толстые, ростом под два метра, коротко стриженые деревенщины в комбинезонах. Четыре абсолютно идентичных близнеца двадцати с небольшим лет. У всех были одинаковые хитрые ухмылки на лицах, одинаковые, похожие на бусинки глаза, и одинаковые, темные от жевательного табака зубы. Их имена? "Пузо", Такер, Хорейс и Клайд, но удачи тому, кто попытается их различить.

- Мы поймали этого тупого сучоныша, когда он продавал свое дерьмо на дороге за коптильней Гудера, - сказал "Пузо". Или это был Хорейс?

- Хорошо, что не прикончили его! - воскликнул Клайд, или нет... наверное, это был Хорейс.

Затем Такер подошел поближе и - БАЦ! - двинул корчащегося наркодилера ногой промеж лопаток. А может, это был и не Такер вовсе. Может это был...

Да какая разница!

- Три Эм, а, Три Эм? Позволь сказать тебе кое-что. Мы знаем, что ты продаешь в городе свой дерьмовый "мет". А мы не можем такое допускать.

Три Эм поперхнулся и застонал.

- Я ничего не продаю...

- А мы слышали, что ты толкаешь это дерьмо, - сказал один из братьев, возможно, "Пузо". - Обкрадываешь детей направо и налево, портишь им жизнь, портишь наш город, превращаешь работяг в конченных "нарколыг". На днях старина Джо Шеффер предложил отсосать мне член, а он - прилежный прихожанин нашей церкви.

- Вообще-то, Джо - не "нарколыга", - сообщил ему Такер. - Просто он любит сосать члены.

- Да? Что ж, раз ты упомянул об этом, ценней его предложение уж точно не стало. И, тем не менее, говнюки вроде тебя, которые делают и продают "мет", отравляют наш город, и нас тошнит от этого.

- Нет! Чушь все это! - пробормотал пленник.

- А мы можем доказать. - Это утверждение, несомненно, сделал Клайд. Он вытащил из комбинезона "Самсунг Гэлэкси 4". - Видишь, на моем модном телефоне заснято, как ты продаешь "мет" Конни Рид. - Затем здоровяк с сотовым наклонился и продемонстрировал Три Эму доказательства.

И действительно, на экране телефона был виден пленник в футболке "Лицо со шрамом", вручающий маленький пакетик молодой деревенской девчушке с детским лицом, но с сиськами, достойными "Плейбоя".

По амбару разнесся раздраженный глас Такера.

- Конни всего тринадцать, парень! Да что с тобой такое! Подсаживаешь детей на героин, и заставляешь заниматься проституцией!

Наркодилер корчился в грязи среди плевков, словно направленный на него сверху вниз взгляд четырех братьев был солнцем, а Три Эм - муравей под увеличительным стеклом. - Клянусь, мужик, я ничем не торгую! Я дал ей упаковку "жвачки"!

Низкий смешок Такера напомнил тарахтение заводящегося дизельного двигателя.

- Упаковку "жвачки"? Да что ты говоришь, парень? Что ж, как насчет того, что мы спросим твою смазливую белобрысую подружку? Посмотрим, что она скажет.

"Пузо" втащил стройную фигуристую блондинку в обрезанных шортах, грязной блузке и с кляпом во рту. Запястья у нее были связаны, а внешнее физическое состояние намекало на плохое завершение жесткого физического контакта. Под глазом у нее расцвел синяк, и было ясно, что у нее почти не осталось ни храбрости, ни сил к сопротивлению.

- Мы с "Пузом" поймали "спермоглотку", когда она пыталась скрыться с дороги, заметив нас, - с гордостью в голосе объяснил Клайд. - Немного вздрючили ее, просто ради забавы.

- Найти ее было несложно, Так, - хрипло усмехнувшись, добавил "Пузо". Она прижалась к стене, но торчащие сиськи сразу ее выдали.

По амбару разнесся какофонический хохот. "Пузо" усадил потрепанную женщину на стул.

- Кстати о сиськах, - сказал он. - Зацените, - затем своими огромными, размером с хотдоги пальцами сорвал блузку с объекта своего наблюдения.

Такер, прищурившись, уставился на анатомическое чудо. Груди, размером с шары для боулинга, украшали темно-розовые и круглые, как дно пивной банки соски.

- Божечки, братец! Это, наверное, лучшие "дойки", которые я когда-либо видел!

- Я бы написал про них домой, если б уже не был дома, - согласился Хорейс. На этот всплеск остроумия раздался очередной взрыв хохота, и Хорейс неосознанно сжал себе промежность.

И неудивительно, что все четверо похитителей по очереди полапали груди подопечной, словно покупатели в продуктовом отделе. Что касается женщины, то та просто смиренно сидела, почти не двигаясь и широко раскрыв заплаканные глаза.

Когда настала очередь Клайда, чтоб совершить несогласованный осмотр грудей, бровь у того приподнялась, будто он обнаружил некую аномалию.

- Неудивительно, что у этой "телки" такие большие "дойки". Это же имплантанты!

- Да ну?! - воскликнул "Пузо".

- Мне тоже показалось, что что-то в них не то, - добавил Хорейс.

Такер снова "помацал" грудь, в целях более тщательного изучения.

- Будь я проклят, если ты не прав, Клайд. Это большая редкость в здешних местах.

"Пузо" озадаченно почесал коротко стриженую голову.

- А что такое "имплантанты", Так? Что в них засовывают?

- Слышал, что мешочки с соленой водой.

- Нет! Поверить не могу! - воскликнул "Пузо".

Такер задумчиво кивнул.

- Согласен, штука странная, парни, и чертовски неестественная. И меня уже, страсть как, разбирает любопытство. - В следующее мгновение ручища здоровяка извлекла огромный складной нож, и опытным движением фокусника раскрыла его.

Теперь на теле женщины отразилась хоть какая-то реакция. Она напряглась на своем стуле и что-то замяукала сквозь кляп. А когда попыталась подняться, "Пузо" схватил ее за горло и силой посадил обратно.

- Что собираешься делать, Так?

- По-моему он решил отрезать ей сиську, - предположил Хорейс.

- Не, не, парни, - возразил Такер. - Я что, похож на гребаного варвара? Не, думаю просто проткнуть одну из этих больших обалденных сисек. А потом, ты, "Пузо", можешь как следует на нее надавить, и посмотрим, что из нее выйдет.

Предложение было встречено с единодушным одобрением. Затем - хлюп! - нож резко погрузился в грудь, и тут же выскочил наружу. Блондинка взвизгнула, сжавшись. "Пузо" обхватил своими ручищами ее "мясной шар" и с силой надавил.

Из разреза, словно из фонтана, выстрелила на добрые десять футов струя воды.

В выражении лиц четырех братьев доминировали благоговение и изумление, после чего последовали восторженные крики, улюлюканье и обмены "петюнями". На лице блондинки отразилось совсем другое выражение.

- Вот это да! - воскликнул Такер.

- Никогда не видел ничего подобного! - добавил Хорейс.

"Пузо" слизнул с руки немного воды и кивнул.

- Ты был прав, Так. Девкины сиськи и впрямь накачаны соленой водой.

У "девки" был тот еще видок. Она сидела на стуле со спущенной блузкой, она грудь гордо торчала вперед, другая была плоской, как пресловутый блин. Крови из разреза вытекло гораздо меньше, чем ожидалось... хотя к делу это не относится.

Голос Такера приобрел саркастичный тон.

- В каком все-таки бестолковом мире мы живем, скажу я вам. "Телки" тратят тысячи долларов на то, чтобы накачать себе сиськи соленой водой. Там или иначе, мы развлеклись, а теперь вернемся к делу, парни.

- Это верно, - согласился один из них, и отвесил почти забытому всеми Три Эму мощного пинка по почкам.

- Ууу! - взвыл Три Эм.

Такер вновь повернулся к осоловевшей блондинке. Он похлопал ее по щеке.

- Сладенькая? Теперь, когда мы подправили тебе сиськи, тебе нужно кое-что нам рассказать. Этот твой жалкий дружок? Говоришь, это он продавал "мет"?

Она утвердительно кивнула головой, беззвучно произнеся сквозь кляп слово "да!".

- Это шлюха лжет! - крикнул Три Эм. - Никогда раньше не видел эту суку!

Хорейс посмотрел на парня сверху вниз, скрестив руки.

- Не пори чушь. У нас нет времени ни на тебя, ни на эту девку. Но ты только что слышал: если когда-либо снова появишься в этом городе, тебе крышка.

Три Эм выдохнул с превеликим облегчением.

- Богом клянусь, мужик! Я уеду и никогда больше не буду торговать здесь - никогда!

При этом Такер хлопнул в ладоши, будто только что было сделано некое великое откровение.

- О! Так ты все-таки признаешься, что ты никчемный сраный наркобарыга! Ну, разве не чудесно? Клайд? Сделай этому куску дерьма кляп и подвесь.

- Не вопрос, Так, - затем Клайд связал наркоторговцу руки, схватил цепной крюк и продел ему между запястий. Причем, с такой скоростью и точностью, что можно было предположить, что он уже проделывал это раньше. Спустя мгновение несчастный молодой человек в футболке "Лицо со шрамом" висел перед братьями на цепи.

Теперь настала их очередь смотреть на него снизу вверх.

- Умоляю вас, парни! Отпустите меня, клянусь, я брошу толкать "наркоту". Я отдам вам всю мою заначку, плюс пять штук, которые есть у меня в квартире! А моя девчонка вам всем пососет яйца! Пожалуйста!

Кстати, Такер, для тех из вас, до кого еще не дошло, являлся лидером квартета. В конце концов, он был самым старшим. Мамаша вытолкнула его из своей вагины в этот мир на целых шесть секунд раньше своих абсолютно идентичных братьев. Возможно, именно преклонный возраст дал ему мудрость и лидерские качества.

- Не нужна нам твоя гребаная заначка, парень, разве что, чтобы выкинуть ее в сортир. И твои неправедные доходы нам без надобности. А в рот твоей девке мы насуем и без твоего согласия. Не, лучше мы тебя немного вздрючим, чтобы ты усвоил урок.

Затем Клайд, Хорейс и "Пузо" принялись раздевать висящего перед ними Три Эма.

После чего Такер сообщил девчонке:

- Сладенькая? Мы не потерпим наркоторговли в нашем славном городе, так что смотри, что мы сделаем с твоим любовничком.

- На этот раз устроим "гольф", Так? - поинтересовался "Пузо".

- Блин, а я надеялся на оголение яиц... - сказал Хорейс.

- А я - на старое доброе завязывание члена в узел или "коробочку"...

Но Такер отверг эти предложения.

- Не, братишки. Мы все это уже делали, и будем делать не раз. Понимаете, я хочу произвести наилучшее впечатление на нашу милую одногрудую гостьюшку. - Он решительно кивнул. - "Гольф".

Команда была дана, и Клайд, "Пузо" и Хорейс приступили к выполнению поставленных задач. Клайд крепко двинул Три Эма по голове, не чтобы убить, а скорее чтобы просто оглушить. Затем взял нож и сделал разрез вдоль груди наркодилера, на уровне подмышек. Затем осторожно повторил то же самое на спине. Этот сложный круговой разрез был сделан с определенным умыслом. Обильно стекающая на грязный пол кровь образовала малиновую лужу.

- Выглядит неплохо, - похвалил Такер, стоя рядом с девкой.

"Пузо" осторожно просунул лезвие ножа под кожу чуть выше лопаток, а затем с причудливым мастерством оттянул ее, чтобы образовался "карман".

После чего положил в этот "карман" мяч для гольфа.

Клайд обвязал заранее приготовленный кусок веревки вокруг обтянутого кожей мяча, крепко затянул петлю и установил над узлом механический зажим.

- Заводи, Хорейс! - крикнул "Пузо".

Мотор с ревом ожил и ритмично затарахтел. Под звук набираемых оборотов веревка, обвязанная вокруг мяча для гольфа, тут же начала натягиваться.

Взгляд блондинки медленно переместился вдоль веревки в противоположный конец амбара, где Хорейс с довольным видом управлял стационарной лебедкой.

Мотор продолжал постепенно набирать обороты, пока веревка не натянулась полностью, и пока несчастный Три Эм не повис в воздухе под углом. Руки и ноги у него беспомощно болтались. Наверное, нет нужды описывать вокальные способности наркодилера.

Такер схватил девку за голову и силой заставил смотреть.

- Нельзя такое пропускать, сладенькая. Это же прикольно. - Затем он кивнул Хорейсу.

Шум мотора усилился втрое. Теперь тело Ти Эма висело под углом примерно в сорок пять градусов, и под влажный треск вся его кожа стала стягиваться, начиная с подмышек, вниз, словно некий комбинезон. Небольшой очаг сопротивления был встречен в районе промежности, а потом еще в области ступней, после чего весь кожный покров был сдернут. Возможно, будет целесообразно добавить, что вопли Три Эма напоминали рев какого-то механизма и даже заглушали шум лебедочного мотора. Затем упрямые соединительные ткани между "кожным покровом" Три Эма и его ступнями...

... ТРЕСНУЛИ.

Лебедка "взвыла" от резкой потери напряжения. И кожный мешок, с привязанной к нему веревкой, катапультировавшись и брызгая кровью, пролетел над Хорейсом и шлепнулся об амбарную стену. Шум мотора стих.

Четыре братца-здоровяка с энтузиазмом зааплодировали.

- Клевая работа, парни! - похвалил Такер, обмениваясь "петюнями" с "Пузом" и Клайдом. - Лучший "гольф" за все время!

- Да! - согласился Хорейс. - Даже лучше, чем с той беременной "наркошей", которую мы освежевали в прошлый раз!

Три Эм продолжал кричать нарастающими волнами, всякий раз выгибаясь всем телом назад. А затем Такер сказал:

- "Пузо", почему бы тебе не дать парню что-нибудь, чтоб он заорал по-настоящему? - и его чуть более молодой братец с радостью подчинился. Он достал большой кувшин домашнего 100-процентного спирта и принялся обильно плескать на лишенное кожи тело наркодилера. И звуки, которые тот при этом издавал, вряд ли можно было назвать человеческими. Оголенные окровавленные мышцы блестели от спирта, словно у смазанного маслом культуриста, с которого содрали его "бронзовую" кожу. Вскоре от невыносимой боли он либо потерял сознание, либо умер.

Описать выражение омертвевшего лица блондинки можно было таким довольно избитым термином, как "чистый, неподдельный ужас".

- С него уже хватит, да, сладенькая? - заметил Такер. - Не беспокойся. То, что мы сделаем с тобой, будет совсем не так больно. - Он сделал паузу, будто, для усиления эффекта. - Но то, что будет весело, обещаю!

"Пузо" и Клайд расступились, и между ними появился ухмыляющийся Хорейс, который держал в руке электродрель, оснащенную трехдюймовой кольцевой пилой. К тому моменту "чистый, неподдельный ужас" помог блондинке с плоской грудью утратить способность к восприятию. Она слышала отголоски каких-то неземных звуков (ликование людей и визг дрели, напоминающий шум реактивного двигателя), а перед глазами плавала какая-то зернистая пелена, сквозь которую она видела (или ей мерещилось?) вот что: Эти огромные хихикающие близнецы принялись потирать себе промежности, затем скинули комбинезоны, а вибрирующий голос одного из них произнес: "Поехали, "Пузо"", а другой добавил "Вскрой "тыкву" этой шалаве, а то мне много чего нужно туда загрузить". А затем две руки, огромные, как бейсбольные рукавицы сжали ей голову, зафиксировав лицом вперед. И сквозь пелену надвигающейся смерти она почувствовала, как вращающаяся на скорости 15000 оборотов в минуту кольцевая пила начала проедать отверстие у нее во лбу...

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Это вполне мог быть клип канала "Трэвел Ченэл", рекламирующий передачу о потрясающих своей красотой диких местах великой страны под названием Америка: бесконечный резной контур девственных гор, широко раскинувшиеся холмы, и шокирующие своей зеленью леса. Лето было в самом разгаре, и сквозь эти восхитительные виды летел блестящий внедорожник "БМВ".

Кроме загруженного под завязку люксового автомобиля стоимостью 80000 долларов чуждыми для этой местности казались лишь его водитель и пассажиры: трое холеных тридцатилетних мужчин "журнальной" внешности. Брайс Паркс, его старший брат Оги и Кларк Силбер. Эти мужчины были самим олицетворением успеха, уверенности, и богатства, и все обладали тонкой аурой "тех еще засранцев", окружающей их, словно аромат дорогого одеколона, которым они пользовались. Их запястья украшали "Ролексы" (настоящие, а не поддельные), и, учитывая качество салонного загара, они, скорее тянули на обитателей Палм-Спрингс, чем на "манхэттенцев". Даже их легкомысленные футболки, кроссовки и потертые джинсы являлись, на самом деле, дорогой дизайнерской одеждой от экстравагантных "кутюрье" с 5-ой авеню, поскольку они скорее умерли бы, чем стали б одевать что-нибудь "небрендовое". Что подумали бы их партнеры? Когда эти мужчины хотели съесть гамбургер, они шли не в "Макдоналдс" за трехдолларовым "Биг-Маком", а в "ДиБи Бистро Мондернэ" за 150-долларовым "двойным трюфелем Кобэ Биф". Кларк носил на шее уродливую золотую цепь, будто воображал себя питчером (подающий в бейсболе - прим. пер.) из высшей лиги. У Брайса на пальце было такое же уродливое кольцо с розовым бриллиантом.

За рулем сидел Брайс, в то время как остальные любовались впечатляющими пейзажами.

- По-моему, мы официально прибыли в жопу мира, - сказал он.

- Это точно! - воскликнул с пассажирского сиденья Оги. - Прощай, Манхэттен, здравствуй земля деревенских "кошелок", самогона и провинциальных стриптизерш!

- Иии-ха, - с сарказмом в голосе произнес Брайс.

Кларк, наклонившись с заднего сиденья, спросил:

- Эй, Оги, почему твоему братцу так не по душе эта поездка?

Оги усмехнулся.

- А, он все еще страдает из-за того, что Марси его бросила...

- Я не страдаю! - решительно, хотя и не очень правдоподобно возразил Брайс.

- Расслабься, Брайс, - сказал Кларк. - Хочешь знать правду? Мы с Оги завидуем тебе. У тебя, хотя бы хватило мозгов не жениться на этой корыстной сисястой сучке.

Оги, смеясь, похлопал Брайса по спине.

- Да, братец. Ты соскочил с крючка, а мы с Кларком будем платить алименты до самой гребаной смерти.

Брайс даже не пытался скрывать отсутствие энтузиазма.

- Ну, да, от этого мне стало гораздо легче. И Марси вовсе не корыстная.

- Продолжай убеждать себя в этом, братан. Она скорее остановится тушить инкассаторскую машину, чем горящий школьный автобус.

Брайс хмуро посмотрел на Оги.

- Давай-же, встряхнись, Брайс, - сказал Кларк. Каждого из нас поимели женщины - такова жизнь. Вся эта природная красота поможет тебе отвлечься...

Оги рассмеялся, как всегда бестактно.

- Да, природная красота и "дырка" деревенской шлюхи!

Брайс продолжал хранить угрюмость. Но тут Кларк, словно потрясенный чем-то, указал в окно.

- Эй, парни. - А как вам такая природная красота? - Брайс и Оги с изумлением уставились на потрясающую поросшую деревьями гору. Эти захватывающие дух виды вызвали восторженную реакцию даже у таких богатых, испорченных и самодовольных представителей элиты, как Оги, Кларк и Брайс. Интерьер "БМВ" заполнило молчание, когда мимо них в окне проносились все новые чудеса природы. Эти виды заставляли осознать свою ничтожность по сравнению с безмерным великолепием мира. А Брайса, в частности, -поставить под сомнение свой цинизм, а также отрицание духовности, свойственное членам Лиги Плюща (ассоциация восьми старейших университетов Америки - прим. пер.). Он с удивлением глазел по сторонам.

- Ух, ты, - пробормотал он. - Никогда не видел ничего подобного, разве что в "Нэшнл Джиогрэфик".

Этот момент саморефлексии разрушил Оги, что, впрочем, было обычным делом. Он крепко шлепнул Брайса по спине и рассмеялся.

- Единственные горы, которые я помню из "Нэшнл Джиогрэфик", это сиськи аборигенок. У них еще были кости в носах и по сорок колец на шее.

Кларк усмехнулся.

- Поверь мне, Оги. В "Нэшнл Джиогрэфик" есть не только "обнаженка".

- Братец, я гарантирую, что ничего похожего на "Чокнутую Сэлли" ты тоже никогда не видел.

- Это тот стрип-клуб, набитый деревенскими шлюхами, да? - спросил Кларк.

- Да, Кларк, именно так. Знаю по личному опыту, "телки" там - с десятибальной внешностью и нулевой моралью. Теперь это мой типаж женщины!

Брайс снова нахмурился.

- По-моему, все эта тема с деревенскими шлюхами - полная чушь. Готов поспорить, это твой приятель с Уолл-стрит, Гарглер, навешал тебе лапшу на уши...

- Гарглер? - отозвался Кларк.

- Да, блин! Рич Гарглер, мой друг, который работает на бирже. Он рассказал мне об этом месте в...

Кларк поморщился.

- Его фамилия Гарглер? А имя Рич, сокращенно от "Ричард"? Черт, надеюсь, никто не зовет его Дик (Dick Gurgler - "членосос" на амер. слэнге - прим. пер.).

- Многие зовут, - рассмеялся Оги. - Он приезжал сюда в прошлом году на рыбалку вместе с несколькими специалистами по ценным бумагам. Сказал, что это было лучшее время в его жизни.

Брайс отнесся к его словам со скепсисом.

- А сейчас, он ржет над тобой, Оги. Это сумасбродная затея. Мы - в 10 часах езды от Нью-Йорка, ищем какой-то захолустный городок, которого нет даже на картах "Гугла".

- От тебя очень много негатива! Братец, в такой глуши есть множество населенных пунктов, не имеющих статус города. Типа, гребаные этнические деревни, или что-то типа того. Американский третий мир.

- Ага, - добавил Кларк, и многие жители там даже не попадают в перепись населения. Эти семьи живут здесь сотни лет. Можно сказать, самовольные поселенцы. У них, наверное, школы с одним классом, хотя уверен, что половина детей их не посещает.

- Послушай доброго доктора. И доверься мне, если Гарглер говорит, что это здесь, значит, это здесь.

- Ага. Гарглер, - сказал Брайс без какой-либо уверенности. - Мы едем сотни миль, полагаясь на слова парня, которого зовут Дик Гарглер. Знаешь, - Брайс сделал паузу, - не удивлюсь, если ты все это придумал. Нет никакого Дика Гарглера. Ты случайно не получал ресторанные рекомендации от Джэка Хоффа?

Оги рассмеялся.

- Ты - полный засранец, Брайс, именно поэтому я и горжусь своим братом. И хватит уже переживать. Гарглер сказал, что это место находится между Люнтвиллем и Крик-сити...

На этот раз рассмеялся Брайс.

- О, да, слыхал я об этих городишках!

- ... и они есть на карте.

Брайс продолжал качать головой.

- Оги, мы никогда не попадем в этот стрип-клуб, поскольку его вообще не существует. Ставлю "сотку", что его...


***


Брайс вздохнул, достал из своего бумажника "Баленсиага" 100-долларовую банкноту и отдал Оги.

- Люблю брать у тебя деньги, - сказал Оги. - Приятней, чем отбирать конфетку у ребенка, живущего на пособие. А теперь ты, может, усвоишь урок: Не усомнись в мудрости брата своего старшего.

- Ага, и пророка по имени Дик Гарглер, - сказал Брайс, убирая бумажник. - Отсоси себе.

- Говоришь, как большой спец по этому делу! - Оги повернулся к стоящему перед ними двухэтажному зданию. Он протянул руку, словно на него снизошло откровение. - И говорю я тебе: Узри! Вот "Чокнутая Сэлли"!

Трое мужчин стояли перед ветхим дощатым строением, и взирали на него ни сколько со страхом, сколько с изумлением.

- Похоже, у них в Западной Вирджинии отсутствуют правила техники безопасности и строительные инспектора, - сказал Кларк.

- Или те, кто знает, как рисовать проектный план, мать их, - добавил Брайс. - Эта помойка не может функционировать.

Даже Оги, с его натянутым энтузиазмом, усомнился, что такому старому шаткому кабаку было позволено обслуживать посетителей.

- Бросьте парни, это же дремучая глухомань, а не Авеню Америк (офиц. название 6-ой авеню в Нью-Йорке - прим. пер.). Здесь все по-другому, другой образ жизни. Люди не очень заморачиваются по поводу внешнего вида.

Брайс рассмеялся.

- Оги, это здание, похоже, скоро рухнет. Неужели оно открыто?

Оги указал на аляповатую вывеску под островерхой крышей, которая гласила: "ЧОКНУТАЯ СЭЛИ. ДЕВОЧКИ! ХОЛОДНОЕ ПИВО! ДЕВОЧКИ! ВХОД СВОБОДНЫЙ, ОТКРЫТО С ШЕСТИ И ДО УТРА". Надпись была окружена неоновой рамкой, которая с жужжанием источала мигающее оранжевое свечение, несмотря на то, что день был в разгаре.

- Вывеска горит, а значит, электричество у них есть. Если б они не работали, света бы не было.

- Даже имя "Сэлли" не смогли написать без ошибок, - добавил педантичную критику Брайс, - Пропустили вторую "Эл".

- Ну, ты и зануда, мужик.

- Это совсем не "Скорз" (известный нью-йоркский стрип-клуб - прим. пер.), Оги, - вмешался в разговор Кларк. Я в том смысле, что никогда не видел такой убогий стрип-клуб... Безопасностью тут и не пахнет. Помните, как на том концерте сгорели люди, потому что в клубе не справились с пиротехникой? Бьюсь об заклад, те парни даже не стали б здесь играть.

В этот момент сбоку подъехал пивной грузовик, и вскоре какой-то толстяк в спецодежде выкатил из него тележку с пивом и направился к водной двери. Он остановился, чтобы вытереть пот со лба, бросил в сторону трех нью-йоркцев хмурый взгляд, затем вкатил свой товар в бар.

- Вот ответ на ваш вопрос, мужики, - с некоторым облегчением сказал Оги. - Да, местечко выглядит дерьмово, но если б они не работали, им не поставляли бы пиво. К тому же, в целом, идея мне нравится.

- В целом, какая идея? - спросил его Брайс.

Этот бар с неотесанными шлюхами - кусочек реальной жизни, здесь все по-настоящему. Никакого фальшивого нью-йоркского лоска, никаких королев пластической хирургии с презрительными ухмылками. Здешние девочки сделают все за пару долларов. Грязные деревенские потаскушки. Черт, да их папаши учат трахаться. Они, наверное, уже принимали во все три дырки, еще лифчик не начав носить.

- Блин, говори тише! - прошептал Брайс.

Через улицу, возле универмага сидели на стульях несколько деревенских стариков. Вид у них был хмурый.

Оги пренебрежительно махнул рукой.

- Да, эти старые уроды меня не слышат. У них от серы пробки в ушах, потому что они не могут позволить себе ватные палочки. Готов поспорить, что у них у всех есть продовольственные карточки, и они получают пособие по случаю потери трудоспособности, хотя за пятьдесят лет нигде официально не работали. Эти нули сосут сиську налогоплательщиков, а когда теряют способность ходить, оказываются в интернатах по программе бесплатной медпомощи, и за это мы тоже должны платить.

Брайс был шокирован таким бессердечием брата.

- Господи, Оги!

- А почему они смотрят на нас так, будто мы какие-то талибы? - добавил Кларк.

- Это называется "территориальность", Кларк, - предположил Брайс. - Для них мы - зло из Большого Города, оскверняющее их простой южный городок. Подобные люди не относятся доброжелательно к чужакам - особенно к чужакам на новенькой "БМВ" за 80 штук.

Оги ухмыльнулся.

- О чем ты говоришь? Черт, Брайс, этот город умирает. Эти люди настолько бедны, что срут в вырытую в земле яму, а подтираются кукурузным початком, причем используют его дважды. Когда мы закончим бросать деньги в этот сортир, эти твои люди будут целовать наши богатые, успешные, с семизначным годовым окладом задницы.

За этой напыщенной речью Оги последовала странная пауза - и было в ней что-то зловещее. Сидящая на вершине остроконечной крыши стрип-клуба какая-то чрезвычайно крупная ворона захлопала крыльями и каркнула.

Все трое мужчин подняли глаза.

- Надеюсь, это не предзнаменование, - сказал Кларк.

Брайс явно занервничал.

- Давайте уже двигать. "Сэлли" откроется только через несколько часов. Нам нужно найти мотель.

- Да, черт возьми! - чуть громче, чем следовало бы, воскликнул Оги.

Они сели во внедорожник, но когда Брайс стал отъезжать, их взгляды на мгновение задержались на сидящих через улицу стариках. Их морщинистые лица напоминали вырезанные из дерева маски, но затем один из них внезапно ухмыльнулся и подмигнул, глядя прямо на Брайса.

Брайс постарался побыстрее укатить прочь.


***


"Чокнутая Сэлли" была не выдерживающей никакой критики помойкой, но по сравнению с мотелем, что в квартале от нее, напоминала Тадж-Махал (один из самых грандиозных памятников индийской архитектуры - прим. пер.). Это был трехэтажный особняк 1910-ого года, с провисшей внутрь крышей. Несколько окон на верхних этажах были заколочены фанерой. От краски, которой некогда был покрашен фасад древнего сооружения, не осталось и следа. Вывеска над входом гласила: "ГОСТИНЕЦА "РАСИНКА" НОМЕРА ЗА 29 ДОЛЛАРОВ."

- Божечки! Они даже слово "гостиница" написали с ошибкой! - заметил Брайс. - И слово "росинка" тоже.

- Ты бы выключил уже свой Режим Зануды, а? - сказал Оги.

- Ну, что за сортир, - вставил свои два цента Кларк. - Похож на домик гребаной "Семейки монстров".

- Он еще в более худшем состоянии, чем стрип-клуб, - добавил Брайс. - Здесь, наверное, нарушены все строительные нормы и правила. Готов поспорить, это еще один спецпроект их личного Фрэнка Ллойда Райта (знаменитый амер. архитектор - прим. пер.).

Оги просто покачал головой.

- Ну, вы и снобы. Что, не можете останавливаться в гостинице, есть только это не "Хелмсли" (нью-йоркский отель - прим. пер.)? - Доски крыльца заскрипели у него под ногами, когда он подошел ко входу. - Попробуем что-нибудь новенькое, что тут такого? К тому же, готов поспорить, что на ресепшене работает жаркая "цыпочка".

- Готов вернуть мне мои сто баксов, если ты не прав?

Оги направил на него указательный палец.

- Договорились, братец. Знаешь, мне почти тебя жалко за то, что ты уже спустил две сотни, не успев даже никого подцепить в "Сэлли". Может, я трахну телку на ресепшене, чтоб себя утешить, потому что она окажется красоткой.

Но вместо красотки на ресепшене работала толстуха лет под семьдесят и ростом всего пять футов (полтора метра - прим. пер.). Волосы у нее были собраны на макушке в пучок, а исходящий от нее запах немытого тела лишь усугублялся "ароматом" дешевых духов, с помощью которых она пыталась его скрыть. Низкий вырез платья демонстрировал удручающе скромное декольте, вымазанное, похоже, какой-то сажей.

- Тебе повезло, Оги, - прошептал Брайс, когда они подходили к стойке ресепшена. - Я не вижу у нее обручального кольца.

- Черт возьми! - Он сунул стодолларовую купюру в вытянутую руку Брайса. - Подавись.

- О, какой удивительный сюрприз! - воскликнула из-за стойки женщина. - Городские парни! У нас такие останавливаются довольно регулярно. Позвольте угадать... - Она поднесла палец к подбородку. - Нью-Йорк?!

- Хорошее предположение, мэм, - немного хмуро ответил ей Оги. - Мы только что приехали, рассчитываем остаться примерно на недельку. У вас здесь... красивый городок.

Женщина взвыла от хохота.

- Не нужно быть таким вежливым, сынок. Этот город - деревенский сортир, и ты знаешь это. Зуб даю, вам кто-то рассказал про "Чокнутую Сэлли", верно?

Оги пришлось ухмыльнуться.

- О, нет, мэм, мы слышали, что здесь находится потрясающая библиотека и музей изящных искусств!

Дама снова взвыла от хохота, шлепнув ладонями по стойке. Это буйство веселья затянулось настолько, что ситуация начала становиться неловкой. Какого хрена, - подумал Брайс. Смех этой дамы напоминает крики гиены.

- Сынок, - сказала она, когда Оги расписался за всех, - у тебя дерьма хватит, чтоб наполнить водопойное корыто, и мне это нравится! Меня не одурачить. Вы, парни, приехали сюда, чтобы "окунуть концы" по-южному. Так что желаю вам всем классно провести время! И чтобы показать, как мы ценим то, что вы остановились у нас, я дам вам президентские апартаменты без доплаты.

Преодолев два лестничных пролета, Брайс, Оги и Кларк вскоре оказались в дверях своего обиталища. Оги ухмылялся с каким-то ребяческим трепетом, в то время как Брайс и Кларк просто стояли, разинув рты.

- Президентские апартаменты? - спросил Брайс.

- Да, если ты президент гребаного Чада, - ответил Кларк.

- Не надо быть настолько придирчивыми, - осуждающе произнес Оги. - Такая смена места нам необходима. Реальная жизнь, парни! Эта помойка действует освежающе.

Хмурое лицо Брайса удивленно вытянулось.

- Освежающе? Номер пахнет мочей, Оги.

- Кончай ныть. Все будет отлично!

Брайс оценивающе осмотрел "апартаменты". На отслаивающихся обоях виднелись отпечатки рук, ковер, которому на вид было полвека, был забрызган какими-то подозрительными пятнами. К главной комнате примыкали две поменьше - тесные и грязные спальни с продавленными кроватями. Трещины на окнах были заклеены скотчем. И надо же! Одно из немногих целых стекол было покрыто отпечатками губ. Брайс очень надеялся, что это помада, а не кровь. Кларк с отвращением заглянул в мусорное ведро, заполненное бутылками из-под пива "Айс Хаус", пакетами от фастфуда, банками из-под жевательного табака и разнообразными упаковками от презервативов.

В левой спальне Оги, ухмыльнувшись, выглянул из окна, затем лег на кровать, сцепив руки за головой и тестируя скрипучие пружины.

- Я выбираю эту комнату, парни.

Но из-за своего остолбенения Брайс и Кларк почти его не слышали. Они (с некоторым смятением) таращились на чудовищный раздвижной диван в главной комнате. Потрескавшаяся обивка, казалось, была порезана ножом.

- Все-таки, нужно отдать горничным должное, - сказал Брайс. - Они хотя бы убрали отсюда полицейскую ленту.

- Давай бросим монетку, - предложил Кларк. Проигравший получает эту... эту... эту... хрень, которая была диваном еще при Эйзенхауэре (34-ый президент США - прим. пер.).

Брайс достал "четвертак".

- Звучит справедливо, - и он подбросил монетку. - Называй, доктор.

- Орел.

Брайс поймал монетку, затем медленно разжал кисть. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, - мысленно умалял он судьбу. Но монетка лежала лицевой стороной вверх.

- Везет же мне, - пробормотал он.

Когда Кларк побрел во вторую спальню (если это вообще можно было назвать спальней), Брайс, морщась, принялся раздвигать диван. В голову ему лезли разные городские легенды о трупах, спрятанных под гостиничными кроватями или в матрасах. И он не удивился бы, если б все эти истории брали свое начало отсюда, с мотеля "Росинка". Не обнаружив расчлененного тела, он с облегчением вздохнул, но в следующую секунду отпрянул назад. Во-первых, от донесшейся до него отвратительной вони - запаха грязного белья, смешанного со смрадом гниющего на солнце мусора. А во-вторых, от представшего перед его глазами зрелища нескольких использованных презервативов.

- Вот, дерьмо! - воскликнул он.

Оги вернулся в комнату.

- Что не так, Брайс?

- Что не так? О, ничего особенного - просто куча использованных "резинок" в моей кровати!

- А, забудь, - отмахнулся Оги. - Как в детстве говорил нам дядя Стиви, капля молофьи еще никому не навредила.

От этих слов Брайс замер на месте. Нижняя челюсть у него отвисла.

- Так говорил дядя Стиви?

Оги ухмыльнулся и закатил глаза.

- Шучу, Брайс. Божечки!

Брайс был близок к тому, чтобы ограничить своею толерантность. Возможно, это какой-то неосознанный, унижающий импульс спровоцировал его на следующий шаг, когда он наклонился и, морщась, потянул за уголок ветхого матраса.

- О, боже... что это... - и спустя мгновение он поднял, осторожно держа за краешек, пожелтевшую от времени резиновую перчатку, один из пальцев которой был коричневого цвета. Он молча повернул к Оги перекошенное от ужаса лицо.

- Почему бы тебе не расслабиться? Наверное, это оставила горничная.

- О, конечно. И, наверное, это горничная решила просто поковыряться пальцем у себя в заднице в наших "президентских апартаментах"?

- Попробуй надеть. Если не налезет, снимешь обвинение. (Фраза адвоката Джонни Кокрена. 27 сентября 1995 г. он заявил, что перчатка, которую следствие представило в качестве доказательства виновности О. Дж. Симпсона в убийстве, слишком мала для него - прим. пер.)

Брайс содрогнулся.

- Ни за что, Оги! Это переходит все границы.

- Да, - согласился Кларк, вернувшись в комнату с выражением отвращения на лице. - Дохлые тараканы на полу моей спальни хрустят, как картофельные чипсы, когда на них наступаешь. И моя кровать издает какие-то скребущие звуки.

- Круто! Моя тоже! - воскликнул Оги.

- Наверное, это клопы, или другие ночные паразиты. Мы можем подцепить болезнь Шагаса или трипаносомоз.

- Если повезет, - пробормотал Брайс.

В ответ на этот комментарий Оги нахмурился.

- Отлично. Тогда наша надменная манхэттенская кровь убьет этих маленьких уродов. Сделаем этому заведению одолжение.

- Ты нас не слышишь, - повысил голос Брайс. - Этот мотель не пригоден для проживания. Бригада по работе с опасными веществами сбежала бы отсюда. Он грязный и вонючий. А на стенах столько отпечатков, что можно подумать, будто это гребаный проект "Ведьма из Блэр". Черт, готов поспорить, что на этом диване умирали люди. Все. Нам нужно найти другой мотель.

У Оги поникли плечи.

- Здесь нет других мотелей. Так сказал мне Гарглер. Это единственное заведение в городе.

- Дик Гарглер. Отлично. Похоже, теперь он наш турагент.

- Послушайте, парни, - сказал Оги. - И что с того, что это место - сортир? Считайте, что это такое приключение! Я хочу от этой поездки чего-то нового!

- Что ж, это определенно что-то новое, - заметил Кларк. - Готов поспорить, что все мы подхватим стафилококк.

- Если повезет, - снова пробормотал Брайс.

- А как насчет такого? Я дам сто баксов сидящей внизу Тетушке Би и попрошу убраться в номере. Мы здесь, чтобы веселиться. Мы здесь, чтобы на время забыть про Нью-Йорк. А теперь давай уже свалим отсюда, "заморим червячка", и приготовимся к тому, чтоб отыметь какую-нибудь деревенскую "дырку".

- Ох, блин, - пробормотал Кларк. - Какого черта?

Брайс уступчиво вздохнул.

- Ладно. Черт, поверить не могу, что соглашаюсь на это. Можно, только я возьму свой газовый баллончик?

- Зачем он тебе? - спросил Оги, словно услышав нечто абсурдное.

- На тот случай, если кто-то попытается напасть на нас, гений.

Оги рассмеялся.

- Не будь бабой. Это - "Станция Юбочкино" (амер. комедийный сериал - прим. пер.), а не гребаный Бронкс. Здесь нет преступности...

ГЛАВА ВТОРАЯ

На то, чтобы выкопать могилу ушло некоторое время, даже у таких больших и сильных парней, как Хорейс и "Пузо". (Рыть могилы гораздо сложнее, чем кто-то может подумать, совсем не так, как показывают в кино!). Хотя для этого было выбрано подходящее время и место - удивительное, пропитанное атмосферой: глубоко посреди леса, под стрекот сверчков и крики птиц. То и дело раздавалось уханье далекой совы, а ветви корявых, первобытных деревьев напоминали вытянутые руки скелетов. Лес здесь был таким густым, кто даже в пять часов дня казалось, что уже вечер. Закончив копать, "Пузо" и Хорейс встали, опершись на лопаты, отдуваясь и вытирая со лбов пот толстыми, мускулистыми руками.

- Готов, Хорейс? - поинтересовался "Пузо".

- Ясен пень, братец, - ответил Хорейс.

Яма была примерно два с половиной фута в глубину (а не мифические шесть, столь распространенные в преданиях). Вряд ли было необходимо копать больше двух с половиной - в такой-то чаще? Но рытье заняло вдвое больше времени, ибо на это раз они копали для двоих.

Яма походила на черный сточный колодец, вырытый в мягкой лесной почве. Впечатлительные особы могли бы представить себе адскую бездну или некое загадочное логово для безымянного чудовища. Первое тело принадлежало несчастному наркодилеру, известному, как Три Эм. Правда, у него почти полностью отсутствовал наружный слой кожи, в рассеянном свете это делало картину еще более ужасной.

Тело издало глухой стук, когда братья бросили его в могилу.

- С этого парня уже хватит, - сказал Хорейс.

- Ага. Пора баиньки.

"Пузо" подтащил к яме следующего обитателя могилы - такую же несчастную молодую блондинку. К этому времени труп был уже полностью раздет, и человек с определенными отклонениями вполне может представить себе, что было проделано с этим бледным, и все же привлекательным телом за предшествующие часы. В конце концов, это вряд ли имело какое-то значение... просто интересная догадка. Однако максимальное внимание было уделено трехдюймовому отверстию в черепе женщины, сквозь которое зловеще поблескивали бледно-розовые мозги.

"Пузо" усмехнулся.

- Да, мы эту башку до краев молофьей залили.

- Это точно, "Пузо"! Это точно! Как гласит старая поговорка, "Кому нужна "манда", если можно трахнуть в башку"?

Тело со стуком упало рядом с освежеванным наркодилером.

И снова получилась абсолютно ужасающая картина: бледное лицо женщины странным образом светилось, рот широко разинут в предсмертной гримасе.

Хорейс зачерпнул лопатой землю, но едва он собирался высыпать ее, как "Пузо" сказал:

- Погоди-ка, братец, - и встал у края могилы. Послышался звук расстегиваемой ширинки, а затем: - Ахххххх...

- Что ты делаешь? - задал Хорейс совершенно ненужный вопрос.

- Ссу, а на что это похоже?

Блестящий поток мочи низвергался на лицо блондинки. Ее напуганное выражение словно реагировало на него и по вполне понятным причинам казалось еще более напуганным. "Пузо" усмехнулся.

- Нужно вылить старое пиво и освободить место для нового! - Он перенаправил струю с лица женщины на груди (одна из которых была плоской, а другая гордо торчала вверх), затем на лобок. Через несколько мгновений труп блестел, будто смазанный маслом. Наконец, "Пузо" направил свой, казалось бы, нескончаемый поток мочи снова на лицо женщины, целясь ей в рот.

- И я не смог придумать лучшего места, куда поссать, кроме как в хлебальник этой наркошлюхи.

Хорейс самозабвенно наблюдал за процессом.

- А что, забавно получается.

"Пузо" посмотрел на него.

- Хочешь сказать, что ты никогда раньше не ссал на мертвую девку? Блин, братец, тебе нужно почаще выходить из дома. Вставай сюда!

Хорейс замешкался, пожал плечами, затем подошел, чтобы последовать примеру брата. Не было никаких причин отклонять приглашение. Зрелище получилось прелюбопытное: посреди леса в разинутый рот голой одногрудой мертвячки мочились два огромных, абсолютно одинаковых мужика.

Вскоре они оба застегнули ширинки, закидали могилу землей и обменялись "петюнями".

- Работа на одну ночь, - заметил Хорейс.

- Это точно, братец, - отозвался "Пузо". - Жалко, однако, что я не додумался наполнить сиську этой шлюхи, чтобы снова была, как раньше.

- Черт, "Пузо", нужно было раньше говорить. Зуб даю, мы могли бы надуть эту штуковину до размеров арбуза! Булькала бы, как водяной пузырь.

- Ага, только сейчас у нас будет булькать кое-что поважнее - время пить "Миллер"!

Оба гиганта с улюлюканьем побрели прочь. Но они даже не догадывались, что через несколько минут после их ухода из-за кустов появится фигура. Это был маленький тщедушный мужичок с длинными, спутанными волосами, небритым лицом, и без левой мочки уха.

Он замер у подножия могилы и прислушался.

Наконец, удаляющиеся шаги братьев стихли, и раздался двойной стук закрывающихся автомобильных дверей. Завелся двигатель, а затем его шум растворился вдали.

Теперь все спокойно, - подумал тщедушный человечек.

Он опустился на колени и принялся рыть голыми руками землю. Процесс был несложным, поскольку братья даже не утрамбовали землю, когда зарыли могилу. Так что много времени это не заняло...

- Черт, - пробормотал мужичок. - Так и знал!

Могила оказалась совсем неглубокая. Он расчистил труп блондинки до пояса, затем приподнял тело, с явным намерением осмотреть голову.

Грязными руками смахнул с черепа образованную землей и мочой жижу, обнажив трехдюймовое отверстие.

- Так и знал, - снова пробормотал он себе под нос. - Еще один "головач". Удостоверившись, мужичок расстегнул штаны и...

Ну, что он стал делать потом, нет нужды описывать.


***


Закусочная заслуживала одного определения - "тошниловка". Столы в стиле 50-ых годов (похоже, это не намеренное напоминание о прошлом, скорее, у них просто не было других), высокая стойка, и доносящиеся с кухни голоса спорящих поваров. Между столами курсировали дородные официантки с убранными в пучок волосами и чрезмерным макияжем на лицах. Оги и Кларк безропотно сидели у окна, в одной из кабинок, обшитой дешевой ярко-красной обивкой. Брайс отлучился в туалет.

- Что с твоим братцем? - спросил Кларк. - У него какой-то напряженный вид. Все еще страдает из-за Марси? Прошло ведь уже немало времени.

Оги изучал фальшивый мозаичный рисунок на столешнице.

- Марси не просто бросила его, эта сучка его еще и подставила. Причем, жестко.

- Что ты имеешь в виду? Как подставила?

Оги кивнул.

- Марси ушла от него сразу после того, как он потерял бюджет "Брайсона". А это полмиллиона в год. Я всегда ему говорил, что она - "разводящая". Теперь он получил жесткий урок.

- Брайс - хороший адвокат, слишком хороший, чтобы "расклеиваться" из-за одного клиента. Всякое бывает.

- Да, но тот факт, к кому ушла от него Марси, был для него настоящим ударом. Она ушла к Деррику Хэтоуэю...

Кларк изобразил шок.

- Что?! Я думал, что они...

- Ага, - закончил за него Оги. - лучшие друзья с Гарварда. И что бы ты думал? Это Хэтоуэй прибрал к рукам бюджет "Брайсона". Как только эта сучка узнала, что Хэтоуэй получил ангажемент, она тут же порвала с Брайсом.

- Вот это жесть. Не один, а сразу два кинжала в спину.

- Ага, но ему нужно уже очнуться и трезво оценить ситуацию. Я имею в виду, посмотри на себя и на меня. Нас обоих поимели разводящие сучки, но мы не страдаем из-за этого. У каждого в профессии были предательства. Меня "кидали" другие брокеры, и уверен, пациенты уходили от тебя к другим врачам. Мы просто не можем раскисать из-за каждого жесткого удара. Брайсу нужно взять себя в руки.

Внезапно Кларк бросил нетерпеливый взгляд через плечо.

- Кстати, а где, черт возьми, Брайс?

Оги усмехнулся.

- Да, что-то он слишком долго писает. Надеюсь, он там не рыдает.


***


Брайс пребывал в каком-то ступоре. Он чувствовал себя абсолютно подавленным в этом тесном и дурно пахнущем туалете закусочной. Вымыв руки, он достал свой "айфон", причем совершенно неосознанно, и принялся листать фотогаллерею. На первом снимке Брайс улыбался вместе со свои другом Дерриком Хэтоуэем, оба были в квадратных гарвардских шапочках. Это фото показалось ему каким-то очень далеким, и он почувствовал неприятную тяжесть в желудке. Но следующее фото было еще хуже: Брайс стоял рядом с потрясающей грудастой блондинкой, чье лицо буквально светилось красотой. Они держались за руки, окруженные аурой любви.

Конечно же, эта была Марси.

Голос, прохрипевший у него в голове, принадлежал кому угодно, только не ему: Я должен удалить этот снимок... как она удалила меня...

Сдерживая слезы, Брайс сглотнул, стиснул зубы и сунул "айфон" обратно в карман. Он не стал ничего удалять.

Пробираясь через шумную закусочную, полную дружелюбных фермеров, Брайс несколько раз чуть не столкнулся с другими посетителями, после чего взял себя в руки и сосредоточился. Размышления о Марси, Деррике Хэтоуэее и пр. никак не отпускали его. Соберись, тряпка, - приказал он себе. Не порти другим отдых, если не можешь справиться со своими проблемами. Наконец, он добрался до кабинки и сел.

- Почему у меня такое чувство, что вы, парни, сейчас говорили обо мне?

Оги пренебрежительно отмахнулся.

- Не будь таким эгоцентричным, братец. Ты не настолько важен. И говорили мы не о тебе. Ведешь себя, будто ты - центр вселенной. Знаешь, что? Это вовсе не так. - Затем он сделал паузу, усмехнулся и хлопнул Брайса по плечу. - Да шучу я, дружище. И если хочешь знать правду, мы говорили о тебе.

- Попытайся не обращать на него внимания, Брайс, - сказал Кларк. - Мне это помогает.

- Кларк хочет быть таким же крутым и умным, как я. - Оги снова посмотрел на свое меню. - Что будем заказывать, парни?

- "Песочные колечки" - звучит неплохо, - сказал Кларк. - Ух, ты, жаркое из ондатры. Это может быть интересно.

- Может быть, а, может быть, и нет. - Брайс поморщился, глядя на меню. - Камышовые вафли, куриная печень, свиные рубцы? Ни за что. О, глядите, как они написали "ранняя пташка": р-а-н-я-я. Можете поверить?

- Какая-то сарделька, - произнес Оги.

- Кажется, есть такое слово "педант", - добавил Кларк. - Тот, кто указывает на чужие ошибки, чтобы возвеличить себя и принизить других.

- Возвеличь свой член, - огрызнулся Брайс.

- Кончайте, парни, - вмешался Оги. - Хватить цеплять друг друга. Давайте закажем... О, класс! Оленьи ребрышки барбекю!

- Звучит как оскорбление, - Брайс продолжил читать меню. - Вчера вечером в "Фор Сизонс" я ел тушеное фазанье филе в горчично-щавелевом соусе, а теперь... это.

- Брайс, - голос Оги приобрел резкость. - Мы находимся в краю деревенщин...

- Говори тише!

- Никто не слышит меня, мистер Паранойя. А раз мы в краю деревенщин, будем есть лучшую стряпню, которую они соскребли с шоссе. Боже, как жалко, что здесь нет "Старбакса". Ладно, я заказываю отбивную в кляре. А ты что, Брайс?

- Я не голоден.

- Сегодня вечером мы будем выпивать. Поэтому перед этим нужно что-нибудь в себя закинуть, - посоветовал Кларк. Это предотвратит чрезмерное всасыванье алкоголя через слизистую твоей 12-перстой кишки.

- Спасибо за информацию, док, - сказал Брайс. - Послушай, я просто не хочу есть.

- Как всегда, душа компании, - пробормотал Оги, а затем стал нетерпеливо оглядываться по сторонам. - Так на кого Брайс должен подать в суд, чтобы нас обслужили в этой "тошниловке"?

Едва он озвучил жалобу, как над столом нависла широкая тень. Брайс, Оги и Кларк подняли глаза на крупного, пузатого мужчину в старомодной белой рубашке с короткими рукавами и выцветших брюках на подтяжках. На вид ему было за шестьдесят. Красный нос и стандартная короткая стрижка. Выражение лица было совершенно невозмутимым.

- Привет, парни. Меня зовут Имон Мартин. Хочу поприветствовать вас в нашем скромном городишке. Я здесь, типа, за мэра.

Брайс, Оги и Кларк поднялись, чтобы поздороваться.

- Приятно познакомиться, сэр, - сказал Оги. - Это - мой брат Брайс, он - адвокат. Кларк - известный врач, а я - Оги, финансист. Мы из...

Судя мо манере растягивать слова, мужчину распирало от собственной значимости.

- Нью-Йорк, насколько я слышал. У нас тут городские частенько бывают. В основном, молодые, шустрые, успешные парни, вроде вас. Приезжают, чтобы хорошо провести время.

- Именно для этого мы здесь, сэр. Чтобы хорошо провести время в вашем скромном городишке.

- А нам нужны такие гости, - пояснил Имон. - Единственное, нам тут не нужны хиппи, курящие "травку", наркоманы и тому подобные. Этого дерьма мы не потерпим. Это дерьмо все портит, разрушает нашу страну. А клятое правительство ни хрена не делает. Выпускает прожженных наркоманов из тюряги за хорошее поведение, и такое чувство, что каждый день очередной штат легализует "травку". Разве это не удар в лицо законопослушным гражданам?

- Не можем с вами не согласиться, господин мэр, - сказал Кларк.

- Имон, сынок, называй меня Имон. А кстати, судя по вашему виду, могу сказать, что вы ничем таким не увлекаетесь.

- Это точно, сэр, - заверил его Оги. - Мы просто хотим попить пивка и, возможно...

Выражение лица у Имона оставалось предельно невозмутимым.

- И, возможно, присмотрите себе "телочек" в "Сэлли", и "кинете пару палок".

Брайс, Оги и Кларк изумленно уставились на мужчину.

Над нами, что светится такая же аляповатая неоновая вывеска, как над "Сэлли", обозначающая наши намерения? - задался вопросом Брайс.

Имон даже глазом не повел.

- У нашего "сисько-бара" есть определенная репутация, парни, своя слава. Наши девки легко заткнут за пояс городских "цыпочек" с севера. Наши местные, имею в виду. Никаких гребаных имплантантов, никакой тебе липосакции. Наши девки - настоящие. И между ног у них - волосья, а не тупое бритое дерьмо, как у городских - "дипирляция", или как там ее.

Брайс и Кларк продолжали сидеть, разинув рот, но энтузиазм Оги, похоже, достиг своего пика.

- Сэр, нам нравится ваш город. И вы говорите на нашем языке.

Имон оттянул большими пальцами подтяжки.

- Наши девки - настоящие "южанки", парни. Они не капризные и не жеманные "фифы". Скажу вам вот еще что - они никогда не скулят, когда вставляешь им в зад. Они считают, что городским парням за счастье намотать себе на "концы" немного хорошего "южного" говнеца.

Такие подробности буквально лишили Брайса, Оги и Кларка дара речи. Затем Имон повернулся к кухонной стойке и щелкнул пальцами.

- Давайте-ка обслужите наших нью-йоркских друзей, - протрубил он. Затем снова повернулся к столу. - Веселитесь, парни. Спасибо, что остановились в нашем городишке.

- Спасибо вам, сэр, - ответил Оги.

- О, и один вам маленький совет. Не суйтесь в Бэктаун. Не найдете там ничего, кроме неприятностей.

- Бэктаун? Что за Бэктаун, сэр? - спросил Оги.

Но Имон уже отошел, чтобы поговорить с посетителями в других кабинках.

Брайс, Оги и Кларк недоуменно переглянулись.

В коне концов, Оги возбужденно прошептал:

- Это было бесподобно, правда? Срань господня!

- Никогда не думал, что услышу, как мэр советует туристам "кинуть парк палок", - добавил Кларк.

- И мне понравилась фраза про "говнецо на концах".

Только у Брайса был угрюмый вид.

- Не совсем типичный отпуск для трех выпускников Гарварда с семизначными годовыми окладами.

- А что за место он упоминал? - озадаченно произнес Оги. - Бэктаун? Интересно, что это за хрень? Если в "Сэлли" творится такое, то Бэктаун, наверное, - натуральный Бангкок, или типа того. Готов поспорить, что...

Разговор прервался, когда к столу подошла официантка. Когда она открыла рот, оказалось, что у нее отсутствует несколько зубов.

- Привет, парни! Меня зовут Ида. И я рада, как корова, что буду вашей официанткой.

- Отлично, Ида. Приятно познакомиться, - Но тут Оги резко сменил тему. - Можно вас кое о чем спросить?

- Спрашивай о чем угодно, сладкий. Только не спрашивай о моей сексуальной жизни, поскольку вряд ли сможешь это вынести, - и она загоготала.

Оги тоже рассмеялся, только неискренне.

- Что такое Бэктаун?

Мечтательность резко улетучилась из Иды, словно топором обрубило.

- Бэктаун? Никогда не слышала, - она прочистила горло. - Ну, так как, красавчики, готовы сделать заказ?

- Да, Ида. Думаю, что готовы, - сказал Кларк, заглядывая в меню.

- И раз вы в деревенском краю, - Ида подмигнула Оги, - надеюсь, захотите отведать деревенских...

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Звали его Датч, а занимался он тем, что "толкал спид" (то есть был вовлечен в уважаемое предприятие по снабжению кристаллическим метамфетамином наркозависимой общественности). Кроме "спида" это синтетическое контролируемое вещество имело и много других названий: "иш", "деревенский крэк", "динь-динь", "кристи", "стекло", "кварц", "полный рот". Но для Датча это все значило одно - деньги. Он мог либо работать, как весь остальной мир, либо "толкать спид". Первое было тяжело, второе легко... ну, или относительно легко, поскольку сегодня он не продал ни хрена. Слишком уж глухой район, - подумал он, обозревая грязную парковку. Он сбывал много товара в более крупных городишках вроде Уэйнсвилля, Крик-сити, Расселтауна, но о Люнтвилле большинство людей даже не слышало. Ходили всякие слухи (нехорошие) насчет того, что продавать наркотики в этом районе небезопасно, но это лишь заводило Датча. Он любил принимать вызов. Но на этот раз он начинал уже чувствовать себя проигравшим.

"Барыга" стряхнул пепел с ментоловой сигареты, не особо заботясь о том, что тот упал на капот его машины, марка и модель которой были неизвестны, разве что ей можно было дать определение "кусок дерьма на колесах". Он ждал на парковке какого-то дешевого бара. Уже начинало темнеть, а они находились в этой "жопе мира" уже шесть часов ("они" это он и его "чика", Бизи). Казалось, никто даже не смотрел на них, не говоря уже о том, чтобы проявить какой-то интерес к покупке наркотиков. В Крик-Сити "наркоши" бежали к нему, как маленькие дети к грузовику с мороженным, но сегодня продажи Датча были равны нулю.

В этот момент рядом припарковался пикап, из которого вылез какой-то деревенщина и вошел в бар через заднюю дверь. Он даже не взглянул в сторону Датча.

Да пошел ты на хрен, деревенский урод. Что такое с вами, люди? Казалось, его будто сознательно избегали, но это же смешно, не так ли? Смешно и невероятно. Раньше они никогда не были в этом городишке, разве что пару раз проездом. Никто не мог знать, кто они такие.

Капот машины прогнулся, когда Датч сел на него. Он посмотрел на часы. Пустая трата времени, - подумал он, нахмурившись. Придется нам торчать в этом "гадюшнике", пока Бизи не подцепит приличных клиентов.

Тут, словно в ответ на его праведный гнев послышался хруст гравия под чьими-то ногам. Он узнал по походке, что это Бизи. Наконец, из черной, как сажа, тьмы под раздражающий свет фонаря вынырнула опустившаяся, но не растерявшая привлекательности женщина.

- Ну и? - поинтересовался Датч. Пожалуйста, скажи мне, что последние два часа ты "толкала спид" и сосала члены?

- Черт, - сказала она, уперев руки в бока. - Один клиент и один отсос, вот и все. Какой-то похожий на фермера засранец.

- Сколько заплатил?

Она ухмыльнулась так, будто только что хлебнула свернувшегося молока.

- Сраные десять "баксов".

- Дешево! А "мета" он не хотел?

- Неа. Сказал, что не употребляет это дерьмо. Сказал, что никто здесь не употребляет.

Хреново. Через два дня Датчу нужно было заплатить ребятам из Пуласки. Его предшественнику, который попросил отсрочки у этих очаровательных парней, одно яйцо расплющили плоскогубцами, а в другое напихали швейных иголок. Причем, столько, что его мужское достоинство стало похоже на инопланетного дикобраза. Это не те люди, которым ты захочешь сказать: "Извините, но сегодня у меня нет ваших денег", если только тебе не интересно, сколько иголок можно воткнуть тебе в яйцо, прежде чем ты потеряешь сознание.

Фыркнув, Датч выбросил окурок и посмотрел, как тот эффектно разлетелся на искры, попав в стену бра.

- Дай мне "дунуть", Датч, - попросила Бизи, начиная слегка нервничать. - Мне нужно взбодриться

Датч поморщился.

- Тебе нельзя употреблять это дерьмо. Ты видишь, что оно делает с нашими клиентами. Какого хрена, Бизи? Очень скоро ты потеряешь товарный вид, а потом не сможешь ничего делать.

- Не потеряю, - прошептала она, затем заглянула в машину, нашла трубку и принялась ее набивать.

Тупица... У Датча не было иного выбора, кроме как любоваться ее задом, пока она стояла, наклонившись. Он не понимал, как она сохранила такую пышную фигуру, сидя на "спиде". Наверное, хорошие гены, - подумал он. Она походила на ту сексапильную брюнетку, которую уволили из танцевального шоу, Бруки Как-Там-Ее. Только у Бруки Как-Там-Ее, конечно же, не было на лице "спидовых" морщин, не было сереющих и регулярно выпадающих зубов. Но как бы она не нравилась ему в качестве подружки, он знал, что в очень недалеком будущем она, в конечном счете, превратится в обтянутый кожей скелет с имплантантами, и он перережет ей горло, а тело выбросит, как в случае с двумя предыдущими.

- Да, - произнесла она, резко выпрямившись. - Охрененно клевый "лед" ты продаешь!

Он лишь покачал головой, видя, что она уже под кайфом.

- Сегодня я ничего не продал, запомни. Нам нужно валить отсюда, попытать счастья в другом месте.

- Я - за, - призналась Бизи, подергиваясь. - Все равно мне здесь как-то не по себе. Но я слышала, что неподалеку есть одно местечко, Бэктаун. Давай найдем его. Это большой трейлерный парк, или типа того. Зуб даю, ты продашь пятьдесят больших пакетиков, а я отсосу пятьдесят деревенских членов. Загребем "бабла".

Но от одного слова "Бэктаун" Датча словно переклинило.

- Я тоже слышал про Бэктаун. Типа, что там пропадают "дилеры".

- Пропадают? Правда?

- Ага. Ты же знаешь, как тут дела делаются. Нам нужно быть осторожными с теми, кому мы продаем здесь "товар". Это не Пуласки. Многие из этих тупых деревенщин ненавидят торговцев "дурью".

Но Бизи выглядела заинтригованной. Утратив от "спидового кайфа" всякое чувство реальности, она сделалась еще глупее, чем была.

- Мне нравятся всякие тайны! Едем! Ты, правда, думаешь, что там пропадают "дилеры"?

- Я это знаю, - ответил Датч. Он уже начинал психовать. Но Бизи всегда заводил элемент опасности. - Помнишь Клинта Филчера? Он сказал, что собирается толкать "товар" в Бэктауне, и больше мы его не видели. Копы нашли его машину сброшенной с моста Говернор Бридж. Этот "хрен" сидел внутри со спущенными штанами, а член и яйца у него были отгрызены. Не отрезаны, а отгрызены.

Бизи выпучила глаза с расширенными зрачками.

- Отгрызены? Кем, животным?

- Никто не знает, - ответил Датч. - Но я не знаю таких животных, которые умеют закрывать двери машины.

Бизи содрогнулась, но тут...

На парковке раздались еще шаги и невнятные мужские голоса. В свете фонаря словно материализовались две массивные фигуры.

- Сюда идет "свежее мясо", - прошептала Бизи. - И посмотри на них! Это же гиганты!

Датч недоверчиво прищурился. Да, это были гиганты, а еще это были... абсолютно одинаковые близнецы.

- Привет, парни. Как дела? - усмехнулся Датч, пытаясь вести себя непринужденно. - Вот это да, по-моему, вы - братья.

- Так и есть, - отозвался один. - И дела у нас в порядке.

Что ж, на "нарколыг" эти парни не похожи, но и на геев тоже не тянут. Датч понизил голос.

- Глядите, это - моя девчонка, Бизи. Отсасывает офигенно, и дешевле, чем те обдиральщицы в "Сэлли". Всего за двадцать "баксов". Бизи, покажи парням.

Близнецы перевели взгляд на Бизи, та в стала в развратную позу и сверкнула голыми грудями.

- Блин! – хором воскликнули браться.

- Да, блин, - заметил Датч. Если и есть во всем большом штате Вирджиния сиськи получше, то я уж точно никогда их не видел. Эта девочка сделает с вашим "хозяйством" такое, что вам и не снилось. Проглотит его, как утилизатор отходов. И вы даже можете присунуть ей в зад, всего по "тридцатке" с каждого. Или, да какого хрена? "Полтинник" с обоих.

После этого предложения Бизи хитро ухмыльнулась и продемонстрировала идеально выбритый лобок.

Второй брат покачал головой, явно впечатленный увиденным.

- Эта "пися" достойна того, чтобы вызвать у меня боевой Клич Южан, но мы буквально только что окунули "концы" в одну смазливую блондиночку.

- Да уж, - фыркнув, согласился другой. - Да уж! Клевая "штучка"!

- Мы ищем "кайф", понимаете? - сказал первый, наклонившись и понизив голос.

- "Кайф", да? - спросил Датч.

- Ага! "Бабки" у нас имеются. Есть у вас "кокс" или "мет"?

Та-ДАМ! - мысленно воскликнул Датч. Похоже, я ошибался насчет этих пареньков. Все-таки НРАВИТСЯ МНЕ ошибаться. Он согнул указательный палец и поманил чувака в пространство между своей машиной и соседней.

- Малыши, у меня есть "монгольский Мет" От этого "дерьма" летать будете два дня. Всего по "двадцатке" за дозу.

- Едрен батон, клево! Мы возьмем все, что у тебя есть, братан, - и затем гигантский деревенщина потянулся за бумажником. Датч улыбался, как десятилетний мальчишка впервые увидевший "Хастлер" (порножурнал - прим. пер.), но когда он посмотрел за плечо парня, улыбка исчезла с его лица, а глаза расширились. Черт! Это же "наезд"!

Другой близнец уже заклеил скотчем Биззи рот и поднимал ее в воздух, одновременно тиская груди. Датч потянулся за заточкой, но в следующую секунду сзади ему на шею была накинута веревочная петля, и ноги у него тоже оторвались от земли. Оцепенев от ужаса, он увидел, что третий мужчина, который "заарканил" его, выглядел точно так же, как и двое других.

Все произошло синхронно, в духе "бразильского похищения". В глазах у Датча уже темнело, когда из ниоткуда выехал и остановился фургон. Боковая дверь открылась. С водительского сиденья ухмылялся через плечо четвертый тип, который выглядел точно так же как остальные.

Рот Датча был автоматически заклеен скотчем. Затем их с Бизи бросили в фургон. Дверь захлопнулась, и фургон укатил прочь.

Последнее, что услышал Датч, прежде чем потерять сознание, это как четыре одинаковых голоса одновременно заорали одно и то же:

- Иииииииииииииии-ХА!


***


- Без четверти семь - снова налито всем! - протрубил Оги, когда прибыла следующая партия напитков. Именно столько было сейчас времени. И распахнув свои двери всего сорок пять минут назад, "Чокнутая Сэлли" уже более чем оправдала первую половину своего названия. Точно описать внутреннюю среду заведения можно было таким определением, как "кромешный ад", ибо это был шумный и вульгарный деревенский стрип-клуб. Вокруг сцены и сидячей зоны непрерывно пульсировали огни. Гремела музыка. А еще там были посетители...

Это был класс общества, который казался людям вроде Брайса, Оги и Кларка таким же далеким, как страны третьего мира. Деревенщины, деревенщины, и еще раз деревенщины. Хохочущие, орущие, чокающиеся пивом. В основном, грубые, крепко пьющие работяги.

Но это не оценка южной демографии.

Самой яркой отличительной особенностью заведения были, конечно же, танцовщицы. В их манере двигаться присутствовало что-то возвышенное (и хищное). Те, кто не демонстрировал свои прелести на многочисленных танцполах, дефилировали почти голышом среди клиентов. Каждая женщина легко заслуживала "восьмерки" по шкале "мужского сексистского рейтинга". Там присутствовала как минимум дюжина таких женщин. В ожидании своей очереди выйти на танцпол, они занимались тем, что дразнили непослушную аудиторию.

Совершенно голые стриптизерши умело крутились на шестах. Одна фигуристая блондинка стояла, широко расставив ноги. Затем медленно наклонилась вперед, согнув спину, и без особых усилий достала кончиком языка до своей вагины. Это достижение сорвало аплодисменты, сродни тем, которые вызвал полковник Эдвард Уайт, когда стал первым американцем, вышедшим в открытый космос. Также демонстрировались и другие подобные чудеса ловкости, включающие в себя зажженные сигары, теннисные мячики и надувные шары, которые вряд ли стоит описывать.

Кларк, уважаемый врач из Верхнего Уэст-Сайда, сидел, упираясь затылком в край танцпола, в то время как одна проворная дама выдергивала у него изо рта пятидолларовые купюры - заметьте, без помощи рук. Вдоль дальней стены сидели в ряд на складных стульях горячие, неопрятного вида деревенщины. На коленях у каждого извивалось по гологрудой, в одних стрингах, стриптизерше (очевидно, это была "бюджетная" зона), в то время как более щедрые кутилы исчезали под ручку со сливками танцевального коллектива за занавесом с вышитой бисером надписью: "ВИП-зона". Однако Оги (похоже, самый щедрый из присутствующих) довольствовался тем, что сидел за столом с Брайсом. На коленях у него восседала лицом к нему пышная блондинка, а он издавал звук мотора, уткнувшись лицом в ее восхитительный бюст.

- Давай посмотрим, на сколько ты сможешь задержать дыхание, сладкий, - прокричала она, полностью закрыв своей огромной грудью ему лицо.

Оги продержался время, вполне достойное похвалы.

Но Брайс выглядел "белой вороной". Он почти не обращал внимания ни на блондинку, ни на других танцовщиц. И грохочущую музыку он будто не слышал, как и не замечал бурлящее вокруг него эротическое веселье. Вместо этого он с подавленным видом сидел за столом и посасывал бутылку пива. Казалось, что все присутствующие здесь мужчины приятно проводили время... все, кроме него.

Он печально разглядывал фотогаллерею на своем смартфоне. Почему я не удаляю эти снимки? - в сотый раз спрашивал он себя, но не мог сформулировать ответ. Разве что причина была в том, что он является неосознанным мазохистом. На всех фото, конечно же, была Марси. Марси, загорающая в Хэмптонсе в убойных бикини. Марси в полном лыжном снаряжении, когда они ездили на склоны Элликотвилля в честь годовщины со дня их первого свидания. Марси в черном прозрачном вечернем платье на рождественской вечеринке, которую закатила фирма Брайса - посылает в объектив камеры воздушный поцелуй. Наконец, Марси, манящая его пальчиком в спальню, одетая в лифчик и трусики "Гия ла Бруна" за 700 долларов.

Хотя большинство снимков, где они с Марси были вместе, Брайс все же удалил.

Соберись, тряпка, - сказал он себе. Тебя использовали и выбросили, как и большинство парней. Будь мужиком и возьми себя в руки.

Легче сказать, чем сделать, когда твой друг вонзил нож тебе в спину. В колледже одна из бывших подружек Деррика флиртовала с ним, и он отверг ее. Она была красивой и интеллигентной, но он выбрал преданность своему другу, поскольку решил, что именно так и должно быть. Тем не менее, Деррик увел у него бюджет "Брайсона", а что еще хуже - Марси. И все, что у него осталось, это фото ее и какого-то парня, похожего на него, только слишком счастливого и слишком доверчивого.

Он отложил телефон, словно в тумане, окинул взглядом горячих деревенских танцовщиц, официанток, сверкающих грудями, и голых стриптизерш, кружащихся, как волчок, вокруг повсеместных латунных шестов. Какой отстой, - подумал он, но когда наклонился к Оги, чтобы спросить, когда они отчаливают, лицо у того было все еще погружено в потрясающую грудь блондинки. А Кларк по-прежнему скармливал через рот банкноты девочкам со сцены.

Непохоже, что они собираются уезжать в ближайшее время.

Брайс, пребывающий в подавленном состоянии, чуть не подскочил на стуле, услышав голос официантки с ярко выраженным "южным" акцентом.

- Ух, ты, дорогой, не хотела тебя напугать!

Брайс медленно выдохнул. Что со мной НЕ ТАК? Только сейчас он заметил молодую блондинку с приятной "соседской" внешностью, чья общая привлекательность не вязалась с вульгарным стрип-клубом. Брайс экспромтом подумал, что она работает здесь лишь потому что не нашла себе более приличную работу.

- Извините, - наконец, ответил он. - Что-то сегодня я сам не свой.

Ресницы у нее затрепетали. Синие глаза были такими темными, что походили на сапфиры.

- Полагаю, это не совсем ваше место. Если честно, то и не мое тоже. Хотите еще пива?

- Нет. Да. Э, не знаю...

- Вот это я называю принять решение!

Впервые за последнее время Брайс искренне рассмеялся.

- Конечно, возьму еще, спасибо. Я спросил бы моего брата, хочет ли он еще выпить, но, как видите, в данный момент он не способен отвечать на вопросы.

Официантка усмехнулась, посмотрев на Оги, чья голова была по-прежнему наполовину поглощена грудью "собеседницы".

- Все равно принесу ему еще пива. Чувствую, оно ему потребуется, когда Джуни с ним закончит. - Она наклонилась к Брайсу чуть ближе. - Вы, должно быть, один из нью-йоркских парней, да?

- Ага. Быстро здесь слухи расходятся.

- В таком-то городишке? Это точно, - но потом в глазах у нее мелькнула тень тревоги. - Вы неважно выглядите. Не похоже, что вы хорошо проводите время.

- Я...

- Здесь нет дам в вашем вкусе?

Мысли Брайса стали будто расползаться в разные стороны. Он едва слышал ее, и с трудом смог подыскать ответ.

- Здесь очень красивые дамы. Просто... думаю, что стриптиз-клубы уже утратили для меня свой шарм. Я бы предпочел выпить с вами где-нибудь, когда закончите работать.

Девушка улыбнулась ослепительной улыбкой.

- Я тоже не люблю это место, всего лишь подрабатываю здесь. Блин, только я работаю до двух, а потом у меня дела.

Брайс сразу же почувствовал себя полным идиотом.

- Конечно, понимаю. Извините. Думаю, каждый парень, который сюда заходит, приглашает вас куда-нибудь.

- Пожалуй, да. Но пока единственный, с кем я хотела бы куда-нибудь пойти, это - вы.

Брайс испытал легкий шок.

- О, круто. Но вы же только что сказали, что у вас...

- Мне нужно сегодня заехать к бабушке и завести ей лекарство. Но завтра, с десяти я буду свободна. Потом мы можем чем-нибудь заняться, если хотите.

Брайсу пришлось стряхнуть с себя остатки недоверия, когда он понял, что она приняла его предложение.

- Кстати, меня зовут Брайс.

- А меня - Сара Мэй, и я скоро вернусь. - Улыбаясь своей простой улыбкой, она развернулась и направилась к бару. Брайс сидел, словно в теплом тумане. Как тебе это нравится? Я только что назначил свидание... деревенской официантке.

В этот момент раздался вздох и лицо Оги, наконец, отделилось от монументального бюста белокурой стриптизерши.

- По-моему, ты только что установил рекорд, сладкий, - воскликнула она. Оги кивнул, продолжая отдуваться. Он дал ей "на чай" пятьдесят долларов, и она удалилась.

- Думал, ты уже не вынырнешь, - заметил Брайс. - Ты, наверное, занимался подводным плаванием.

Оги осоловело улыбался.

- Чувство было, будто меня съело... сиськами. О, вижу, ты все еще сидишь здесь, как истукан. Даже еще не получил приватный танец? Хватит уже хандрить!

Но уничижительный тон Оги куда-то улетучился, когда вернулась с напитками официантка. Глаза у него округлились.

Не говоря ни слова, Сара Мэй поставила перед Оги пиво, потом передала Брайсу его напиток.

- Вот, держи, Брайс.

- Спасибо. Сара Мэй, это - Оги.

В плотоядном взгляде Оги было что-то весьма инфантильное.

- Ооо, вот это да! Какое красивое имя для красивой женщины.

Сара Мэй усмехнулась.

- Дорогой, этим здесь ты не заработаешь даже кружку пива в "скидочный час".

Оги пропустил пренебрежительную фразу мимо ушей.

- Итак, Мэри Мэй...

- Меня зовут Сара Мэй, как я уже сказала, - затем она наклонилась к Брайсу. - Твой приятель плохо слышит, да?

- Сара Мэй, - поправился Оги. - Простите. Итак. Когда мы с вами можем устроить приватный танец?

- Я только обслуживаю столики, парень. И приватными танцами не занимаюсь. Но даже если бы и занималась, то вряд ли стала исполнять такой для вас. - Снова повернувшись к Брайсу, она произнесла полушепотом: - Жаль, что ваш приятель такой засранец.

Брайс рассмеялся.

- На самом деле, это мой брат, и у него есть оправдание. Он - биржевой брокер.

- Ага, - добавил Оги. - Играю с пенсионными счетами людей! - и затем он в один присест проглотил половину своего напитка.

Брайс покачал головой.

- Сара Мэй, позволь спросить тебя кое-что. Что такое Бэктаун, и где он находится?

Само слово, Бэктаун, казалось, вызвало у Сары Мэй некоторую тревогу. Она сразу смутилась.

- О, Брайс, пожалуйста, не ездите туда. Это плохое место. В основном, там обитают вырожденцы и "алкаши", устраиваются петушиные бои и делаются прочие грязные делишки. Там вы не найдете ничего, кроме проблем, поэтому, пожалуйста, не ездите туда. Там живут только деревенские "плохиши".

Тут разговор, что неудивительно, вмешался Оги.

- Мы сами о себе позаботимся, сладкая.

- Нет, - возразила она ему, поморщившись. - Вы не сможете. Только не в Бэктауне. Неважно, какие вы большие и сильные - и, кстати, на большого и сильного ты не тянешь, сладкий - деревенщины из Бэктауна еще крупнее и сильнее. Прошлым летом сюда приехала парочка профессиональных футболистов, прослышавших про "Сэлли". Но потом два этих здоровенных придурка узнали про Бэктаун. Я сказала им, как и вам, не ездить туда, потому что это место окажется им не по зубам. А они лишь рассмеялись и уехали. И...

Оги снова вмешался, со своим привычным неуклюжим остроумием.

- И дай, угадаю! Больше их никогда не видели!

- О, их видели в ту же ночь в круглосуточной клинике доктора Хьюгтона, с фингалами, разбитыми губами и сломанными зубами. Эти два огромных болвана отхватили "люлей". Бэктаунские парни прогнали их взашей. Они уезжали отсюда на своих модных "тачках", плача и зовя мамочку.

- Готов поспорить, что они были из "Патриотов", - сказал Оги и расхохотался.

Брайс взял девушку за руку.

- Не обращай на него внимания, Сара Мэй. Мы ценим твой совет, и куда уж точно не поедем, так это в Бэктаун.

Она с облегчением приложила руку к груди.

- Спасибо, - сказала она. - Мне нужно обслуживать столики, сладкий. Но я с нетерпение буду ждать нашего завтрашнего свидания.

- Поверь, я тоже буду ждать его с нетерпением.

Сара Мэй чмокнула его в щеку и упорхнула с пивным подносом в руках.

Оги шлепнул Брайса по спине. Причем, жестко.

- А ты - старый кобель! Все это время я думал, что ты тоскуешь по Марси. А на самом деле, ты ухлестывал за самой горячей в этом баре "цыпочкой"! Как ты раскрутил ее на свидание?

Брайс пожал плечами.

- Просто спросил. И прежде чем ты будешь воображать себе что-то там... я не думаю, что Сара Мэй - проститутка, и она определенно не в твоем вкусе. Слишком хороша для тебя.

Оги задумчиво кивнул.

- Да, ты прав. Хорошие девочки меня не цепляют. - Затем он встрепенулся. - Интересно, что она имела в виду под определением "прочие грязные делишки", когда говорила про Бэктаун?

- Не знаю, какая разница? И мы не узнаем, потому что не поедем туда. Мы здесь чужаки. И будем идиотами, если станем совать свой нос, куда не следует. - Затем он растерянно огляделся вокруг. - А где Кларк?

Оги рассмеялся, указывая на главную сцену.

- Он только что заплатил "сотку" за тройной танец.

Брайс стал хмуро наблюдать за действом. Сейчас Кларк лежал ничком на краю танцпола, а три обнаженных стриптизерши извивались вокруг него. Из зала неслись аплодисменты.

- Он определенно в своей среде.

- Все эти сиськи заводят его не по-детски, - заметил Оги.

Брайс решил сходить в туалет. Ему пришлось пробираться через переполненный бар и вежливо уклоняться от домогательств стриптизерш. Одна девушка потерла ему промежность, другая схватила и поцеловала взасос, но Брайс отстранился. Он просто был не в настроении. Когда он, наконец, пробился в туалет, то с удовлетворением отметил, что музыку там уже не так сильно слышно. Но тишина была недолговечной. Внезапно из одной из кабинок прогремел мужской голос:

- Ооо, зашибись, детка! Это лучший трах в рот, который у меня когда-либо был! Ты могла бы работать гребаным доильным аппаратом!

В ответ раздалось женское хихиканье, затем дверь кабинки открылась, и оттуда вывалился типичный деревенщина, застегивающий ремень. За ним вышла полуголая рыжеволосая стриптизерша, с ухмылкой возвращающая в рот вставные зубы и поправляющая груди.

- Привет, детка. Хочешь, я тебе яйца через дырку для мочи высосу?!

- Э, не, спасибо, - сказал Брайс. - Мне еще за руль садиться.

Девица нахмурилась и вышла вслед за предыдущим клиентом. Брайс улыбнулся, и озадаченно огляделся вокруг: дощатые стены, резиновые трубы, и запах хуже, чем в большинстве автозаправочных сортиров. Пока он справлял малую нужду, ему ничего не оставалось, кроме как разглядывать различные граффити на грязной стене. В основном нацарапанные от руки номера и не особо глубокомысленные фразы, вроде: "НУЖЕН ОТСОС? ЗВОНИ ДЖО!", "КОДИ ДРАКЕР СОСЕТ ЧЛЕН СВОЕМУ ПСУ!", "ПЕЙ ПИВО, ССЫ КРИВО", и "ЧЕГО ЗДЕСЬ ПОТЕРЯЛ? СО СВОИМ ПАПАШЕЙ БУДЕШЬ ШУТКИ ШУТИТЬ!"

Но взгляд Брайса был прикован к следующему рисунку: грубым каракулям, нанесенным черным маркером. Человечек мужского пола с эрегированным членом и лежащая ничком, будто висящая в воздухе женщина. Вместо грудей у нее были кружки, вместо сосков - точки, вместо лобковых волос - закорючки. Глаза у нее были выпучены, язык вывалился. Но мужская фигурка...

Брайс прищурился, будто перед ним обман зрения.

Мужская фигура держала свой член наполовину введенным в голову женщины. Ниже было нацарапано: "ПО ЛИНЕТТ КАЙЛЕР ПЛАЧЕТ ГОЛОВАЧ!"

Брайс сузил глаза. Несмотря на то, что рисунок был очень грубым и дилетантским, это изображение глубоко встревожило его.

Вдруг дверь сзади распахнулась, отчего по спине у него будто пробежал разряд тока.

Перед ним стояла очередная невероятно грудастая стриптизерша. На огромных сосках у нее были крохотные накладки, стринги - размером с "Дорито" (треугольные чипсы - прим. пер.) Она щелкнула "жвачкой" и выгнула бедро.

- Эй, городской, как насчет того, чтобы я подключила свой ротик к твоей форсунке? Двадцать "баксов". Я твой жезл так отполирую, что увидишь в нем свое отражение!

К этому моменту Брайс был уже достаточно раздражен, хоть и не должен был. Все-таки он находился в деревенском стрип-клубе. Однако ее вторжение сильно подействовало ему на нервы. Из головы у него не шло странное граффити с его тревожным подтекстом.

- Нет, спасибо, - ответил он, достаточно грубо. - Я... э... еду в отпуск из школы богословия... - затем он, протиснувшись мимо нее, покинул грязный туалет.

И сразу же вновь окунулся в невыносимый грохот музыки. Но пробравшись к своему столику, обнаружил, что тот пуст. Проходившая мимо с пивным подносом Сара Мэй подмигнула ему.

- Если ищешь своих дружков... - Она указала на сцену.

Оги и Кларк лежали на сцене, а над ними извивались как минимум шестеро роскошных стриптизерш. Толпа ревела.

Брайс закатил глаза.

- Что еще можно ожидать от выпускников Гарварда, а? Слушай, я скоро вернусь. Выйду на улицу, немного подышать.

Сара Мэй сверкнула улыбкой.

- Не забывай про завтрашнее свидание!

Брайс чуть не рассмеялся.

- Сара Мэй, ничто на свете не заставит меня забыть об этом.

Она двинулась прочь, еще раз улыбнувшись через плечо, и исчезла в толпе. Брайс нашел дверь, кивнул вышибале и вышел на улицу.

Но необъяснимое недовольство не покидало его. Возможно, он просто устал. Он побрел вокруг бара, рассеянно поглядывая на переполненную парковку. Над лесом низко висела луна. Стрекотали сверчки.

Свидание с Сарой Мэй. Его восторг от этой перспективы слегка дрогнул, когда он представил, как они будут заполнять весь вечер разговорами. Пустая болтовня в шумном баре - это одно, но в состоянии ли он установить связь с человеком, не обладающим таким же как у него положением и воспитанием? Возможно, они найдут общий язык, хотя навряд ли он станет ездить к ней в такую даль каждый уикенд. В реальном мире любой бы помер от смеха, узнай об этом. Особенно Марси. Это было подкупающее отвлечение, хотя, конечно же, тупиковое.

В следующий момент он осознал, что снова разглядывает фотографии Марси в своем смартфоне. Он даже не помнил, как доставал его из кармана. Будто решил, что правильное изображение в правильный момент позволит ему вернуться назад во времени и сделать все заново. Сохранить бюджет "Брайсона", удержать Марси, избавить себя от переживаний и депрессии.

- Эй, парень. Что-то случилось?

Брайс полувстревожено поднял глаза и увидел перед собой длинноволосого, неряшливо одетого деревенщину. Хотя вид у парня был вполне приветливый.

- Ничего особенного. Просто внутри слишком шумно.

- О, да, мужик, "Сэлли" - потрясный клубешник, а девочки? - волосатый тип присвистнул. - Никогда не видел столько классных "телок" в одном месте.

- Да, девочки весьма горячие.

Тип шаркнул ногами, провел рукой по довольно длинной щетине. Казалось, ему внезапно стало неловко.

- Послушай, друг, я - не бомж, ничего такого, просто потерял работу в фермерском кооперативе из-за клятой экономики, понимаешь? Сейчас подрабатываю посудомойкой в "Перекрестке", но зарплата только завтра. Не подкинешь мне бакса полтора, чтобы я мог войти и выпить пива?

Брайс с трудом отогнал от себя тяжелые думы.

- Да, конечно, - пробормотал он, нашел в кармане "десятку" и отдал ее парню.

- Мужик! Спасибо! Вы, городские, - клевые ребята! Слушай, я тебе верну, серьезно.

- Не беспокойся насчет этого, - сказал ему Брайс. Парню, казалось, и впрямь не повезло.

- Но можно тебя кое о чем спросить? Что это за место, Бэктаун? Бар, или что?

Тип отреагировал так, будто очень удивился.

- Не, мужик, это - парк. Трейлерный парк. Имеет плохую репутацию, хотя не все там так хреново. "Кости", петушиные бои, карты - и всякие другие дела, понимаешь? "Телки" не такие красивые, как здесь, но сделают все, что угодно, и гораздо дешевле.

- О, понимаю.

- Но если поедешь туда, не балуйся с "наркотой". Они там это не любят. Не спрашивай ни о чем таком, даже о "травке". Я серьезно.

- Мы не употребляем наркотики. Никогда не употребляли, и не собираемся.

Но тут тип сверкнул ухмылкой.

- Хотя у них есть просто улетный самогон!

- Самогон?

- Ну, да, мужик! "Моча пантеры"! Мужик, от этого "дерьма" у тебя на заднице и на ногах волосы вырастут!

Брайс улыбнулся.

- Наверное, я останусь в своей среде и буду верен "Бад Лайту" (легкое светлое пиво – прим. пер.). Но тут, на ум ему пришло причудливое туалетное граффити.

- А можно спросить тебя еще кое-что? Я только что видел нечто странное. Что-то связанное с... "головачом".

Тип остолбенел.

- Где... э... где ты услышал про это?

- Там, в туалете. Это было просто какое-то граффити. Не знаю почему, но меня оно немного встревожило. Что это такое?

Лицо типа приняло нерешительное выражение.

- Э, "головач" это просто... просто такая штука. Местная... блин, даже не знаю, как сказать.

- Типа, местная легенда? Деревенский миф?

- Не, это не миф. Это то, что люди делают в отместку тем, кто причинил им вред.

Брайс недоверчиво посмотрел на парня.

- Брось. Если кто-то причинят тебе вред, ты... трахаешь его в голову?

- Не верь, если не хочешь. Наверное, так будет лучше. Но сделай себе одолжение - не спрашивай больше никого об этом. Городок, вроде Люнтвилля, любит держать свое грязное белье в корзине, если понимаешь, о чем я.

Брайс продолжал пребывать в недоумении. Но его никак не покидало странное любопытство.

- Ты, наверное, шутишь, мужик. Знаю, место это глухое, но...

- Можешь не верить, хотя ты и не должен, - но потом тип удрученно улыбнулся. Он понизил голос. - Видел сегодня, как одного наркобарыгу оприходовали. Если и правда хочешь знать, могу доказать, только это рискованно. Будет стоить тебе "сотку".

Брайс нахмурился. Это походило на развод.

- Ты сейчас вешаешь мне лапшу на уши. Все, забудь, мужик.

- Ладно. И как я уже сказал, наверное, лучше так тебе и сделать - забыть про это. Кстати, меня зовут Студи, и спасибо за "десятку". Я верну.

- А меня - Брайс. Удачи.

Брайс посмотрел, как тип исчез за входной дверью. Студи, - подумал он. Да, его рассказ звучал неправдоподобно, но потом Брайс спросил себя: С какой стати ему придумывать что-то подобное? Он попросил сто "баксов", а когда я отказался, то не стал уговаривать. Все это выглядело очень странно.

Брайс пожал плечами и вернулся в бар.

Ему показалось, что там стало еще шумнее. Когда он вернулся за столик, где уже сидели нашалившиеся на сцене Оги и Кларк, в ушах у него звенело. Плюхнувшись на свое место, Брайс тут же пожаловался:

- Парни, тут слишком шумно, и как-то слишком...

- По-деревенски? - сказал Кларк, пьяно ухмыльнувшись.

- Ну, да.

- Рад, что сказал это, - прокомментировал Оги. А мы с Кларком уже думали свалить отсюда.

- Я целиком за! - согласился Брайс.

- Да, братан. А ты можешь вернуться сюда завтра, ради вашего жаркого свидания с Сарой Джун...

- Сарой Мэй.

- Как скажешь.

Брайс начал вставать.

- Подождите минутку. Я попрощаюсь с ней, а потом мы вернемся в мотель, возьмем еще пива и посмотрим бейсбол.

- Не, не, Брайс, - возразил Кларк. - Мы имели в виду, что хотим поехать в другое место. Все таки это же наш отпуск.

- Да, мужик, здесь быстро надоедает, - добавил Оги. - Мы хотим чего-нибудь реально грязного, понимаешь?

Брайс был как громом поражен. Он жестом показал вокруг.

- Для меня все это уже достаточно грязно. У нас плевательницы заполнены до краев, стриптизерши сидят на лицах у парней. Пока я ходил в туалет, мне дважды предложили отсосать.

Кларк хихикнул.

- Те пареньки были для тебя не достаточно симпатичными?

Брайс показал ему средний палец.

- Это были женщины, засранец. Ты можешь здесь запнуться о стул и окажешься посреди оргии. Чего вы еще хотите?

Оги был настроен решительно.

- Мы хотим поехать в Бэктаун.

- Да, Брайс, - вмешался Кларк. - Парочка танцовщиц уже дали нам всю информацию. С их слов, это место - детский сад по сравнению с Бэктауном.

Брайс поморщился.

- Бросьте, там всего лишь петушиные бои, самогон и потасканные шлюхи!

Оги ухмыльнулся.

- Круто! Всегда хотел попробовать какой-нибудь настоящей деревенской "кукурузовки"!

- И у них там всякие разные карточные игры, - продолжил Кларк. - Я давно уже не играл в хороший покер.

- Какой тебе еще покер...

Оги пихнул брата.

- Давай, Брайс. Как я уже сказал, мне хочется чего-нибудь грязненького, чего-нибудь совсем другого...

- Петушиных боев? - сказал Брайс и широко разинул рот.

- Конечно. Все, что угодно, мужик! Все, чего мы не увидим на гребаном Манхэттене. Меня уже тошнит от бейсбола, от коктейльного зала "Мэйфлауэр", и от "Волт" (легендарный нью-йоркский секс-клуб - прим. пер.). Я хочу "движухи".

- Давай попробуем, Брайс, - наклонился к нему Кларк. - Не понравится - уедем.

Брайс фыркнул. Он знал, что битва проиграна.

- Черт, ладно. Поверить не могу, парни. Мы, богатые профессионалы из Нью-Йорка, с отличием окончившие Гарвард, собираемся смотреть петушиные бои.

- Да! - радостно воскликнул Оги, и они с Кларком ударили по рукам.

Брайс поднялся на ноги.

- Встретимся снаружи. Я расплачусь и попрощаюсь с...

- Мэри Джулай?

- Очень смешно. - Брайсу пришлось протискиваться через толпу посетителей. Когда он, наконец, добрался до бара, Сара Мэй ждала от бармена напитки.

- Сара Мэй? Нам нужно уезжать, но мне было очень приятно познакомиться.

Она повернулась с сияющей улыбкой.

- Не забудь про наше...

Он подмигнул.

- Завтра вечером, в десять, - а затем он протянул ей 100-долларовую банкноту. - Сдачу оставь себе.

Глаза у нее расширились, потом она страстно поцеловала его в губы.

- Большое спасибо, Брайс. Ты понятия не имеешь, как это мне поможет!

- Приятного вечера. Увидимся завтра. - Он улыбнулся, помахал последний раз, затем направился вдоль бара к выходу. Какая красивая, удивительная женщина, - подумал он, тут же забыв про былое расстройство. Он ощущал себя в каком-то мерцающем тумане.

Но приятные мысли моментально улетучились, когда что-то на барной стойке привлекло его внимание. Он остановился, как вкопанный, и наклонился, чтобы рассмотреть получше.

И тут же нахмурился.

Какого ЧЕРТА?

На деревянной барной стойке был грубо нацарапан ножом рисунок: мужская фигурка, сующая пенис в голову женщине.

Загрузка...