Примечания

1

Стандартный день соответствует одному повороту вокруг оси планеты Земля (0КА01: 3).

2

Управление «D» — подразделение Службы Предотвращения, которое обеспечивает защиту земной расы от опасных форм инопланетной жизни.

3

Кальдера — углубление на вершине вулкана, в основном круглой или овальной формы с крутыми склонами.

4

ТЭК — временный экспедиционный кампус.

5

«Ти-ди» — сленговое название бойца управления «D» сужбы Предотвращения.

6

Метасома — хвостовые сегменты лачара. Педипальпы — хватательные клешни, подобные клешням скорпионов.

7

ЭП — Эра Посланников. её первым днем считают 1 Януария того года, который традиционно считается годом рождения Христа, а последним днем — 31 десембрия 2316. 1 Януария 2317 началась Эра Восстановление (ЭВ).

8

Супремус — позитронный мозг космического корабля.

9

Хаябуса — на современных звездных картах обозначена как HD10647.

10

Плаган — военная плазменная катапульта.

11

Одним из таких поселений стала «Белая Роза».

12

Скеґер — космический корабль легкого класса.

13

Перитифоний — ближайшая от планеты точка орбиты спутника Тифона, апотифоний — соответственно, самая дальняя.

14

Эффект Геселя — явление скачкообразного роста пространственной интерференции гравидинамичных волн в неоднородной молекулярной среде.

15

ГРЛ — гравирезонансный локатор.

16

Позаеклиптичная траектория — такая траектория, которая проходит вне плоскости, что в ней, как правило, оборачивается 99 % планет, астероидов, комет и пыли, окружающей звезду.

17

МАДАР — мазерная система высокоточного всепогодного объемного сканирования района посадки, причального комплекса или стыковочного узла.

18

Дементивная динамика — разрушительные изменения в области мозга в течении комы или искусственного прерывания деятельности мозга.

19

Такая физическая модель шаровой молнии является гипотетической. Наука начала XXI в. не знает истинной природы этого явления.

20

Срок из лексикона Джи Тау для обозначения явлений, связанных с деятельностью заселенных землянами планет нечеловеческих цивилизаций.

21

Выражение «смотреть, как морлиф на сепека» соответствует современному «смотреть, как кот на мышь». «Сепек» или «ВЭБ» — тиронийское название дикого помойного кота, жителя подкупольных свалок.

22

Камиль Фламарион (1842–1925) — выдающийся французский астроном, автор бестселлеров «Популярная астрономия» и «Планета Марс и условия для жизни на ней».

23

По аврелианской традиции дружеские и корпоративные псевдонимы формируются из первых букв официальных имени и фамилии.

24

Копье Аримана — скопление пылевых и газовых облаков в районе образования молодых звезд в созвездии Ориона.

25

См. Приложение 3 к первому роману трилогии «Тень предшественника».

26

Высокая имперская награда. См. Приложение 1.

27

Тейсанболон — великий ноланский мастер-клонодел, который создал трех уникальных клонов-телепатов Шерм Шайнар, Овиту и Ленга. О нем и о его клонах подробнее в романе «Тень предшественника».

28

Последнюю мысль Маккослиб на самом деле сформулировал в виде арпикранской идиомы с не совсем приличным подтекстом. Перевод приблизительный.

29

Трамой (2КВ12: 4) — четвертая планета системы звезды Кептейна.

30

Силистрия (7КВ52: 3) — третья планета системы звезды Альвареса (HD4208).

31

Планетологи называют «цирком» большие метеоритные кратеры чашеобразной формы с выразительным валом в виде кольцевой горной системы.

32

Старинное название планеты Кидронии (4КВ67: 3), третьей планеты звезды Абелары (55 Рака).

33

Тормаги — хищные землеройные насекомые-мутанты. О них рассказывается в романе «Тень предшественника».

34

Кивсяк — ещё одно название полиподы-тисяченожки.

35

Несмотря на выполнение специальной миссии, линкор «Айн-Соф» официально оставался в составе кораблей Первого флота, а ученых на борту решено было причислить до табельного списка 111-й отдельной военно-исследовательской группы.

36

Аврелианская модификация одного из диалектов еврокитайского языка.

37

Первой гуманоидного расой ґормиты, а за ними и Знающие, считали орионитов (так называемую «гуманоидную расу А»), а второй — магонийцев с Пифии («расу Б-1»), Земные генетические потомки магонийцев («гуманоидная раса Б-2») таким образом стала третьей по ґормитскому счёту.

38

Это слово, возможно, имеет корнем французское turbo — «вихрь».

39

Аксиальная матрица (от греческого ахио — «ценность» и латинского axis — «ось») — опорная модальность человеческого сознания, «коренная область» формирования ценностей, источник общепринятых норм и понятий.

40

Считалось, что только группа ученых — разработчиков тератронных бомб защищена высоким уровнем секретности с индексом «семь А». Однако информацию ещё о нескольких объектах, в том числе «22-й», обозначали этим уникальным индексом.

41

Отдельный учебный штурмовой дивизион киберподдержки.

42

«Бронзовая медаль» — имперская военная награда, четвертой (самой низкой) степени — Мастерский Орден Корабля и Звезды. (См. Приложение 1).

43

Питомник Богов — пещера в Лабиринте на планете Фаренго, где под контролем рептилоидов Ґормы, хранились биологические материалы, предназначенные для возрождения расы Ползучих Отцов. О первом посещение питомника Вольский и Вэй говорится в романе «Тень предшественника».

44

Тафономия — раздел палеонтологии, изучающий закономерности размещения ископаемых остатков животных и растений в осадочных породах и образование местонахождений этих остатков.

45

Протозойный источник — простейшие одноклеточные жизненные формы и споры (возможно, космического происхождения), которые стали первоосновой для развития планетарной биосферы.

46

К числу целомических животных относят кольчатых червей, моллюсков, хордовых, насекомых и др. Для всех них характерно наличие целом — специфической полости в теле.

47

Пифийские имя императора Деко Асмира (161–178 pp. ЭВ), воспитанника знающих.

48

Последние века пребывания «расы Б-1» на Магонии.

49

Марков вспоминает события на колонизуемой планете Кидронии осенью 416 года ЕВ, когда клонка с телепатическими способностями НО97 по имени Шерм, обманув своих руководителей и Джи Тау, похитила ценные данные из информационного накопителя колонии. Именно этот провал имперских спецслужб привел к отставке Ланса Маккослиба.

50

Ларвы — аврелианские ядовитые полиподы.

51

Шамай! (диалект ханхан) — по содержанию примерно соответствует нашему: «Прячься, кто может!»

52

Ниппон — Япония.

53

Белые Камни — уникальные минералы, найденные на Кидронии во II в. Независимо от расстояния между ними, один из этих минералов реагирует на вибрации другого, если оба принадлежат к одной «семьи» (отколовшиеся от одной материнской глыбы). С помощью Белых Камней можно осуществлять онлайн связь на межзвездных и (теоретически) межгалактических расстояниях.

54

То есть физически очерченный как «точка» (минимальная пространственная позиция).

55

Это произошло во время поединка, инициированного наместницей сектора Кастора Лидой Унно, который состоялся на Кидронии 16 семпрария 416 p. Событие описано в романе «Тень предшественника».

56

Под «религиями откровения» понимают те религиозные учения, полученные пророками непосредственно от Бога.

57

Тантрический секс (на санскрите — «вамачара», одна из практик Йоги) — нормативно акцентирована сексуальная активность, которой в небрахманском индуизме предоставляется сакральное значение. Практикующие вамачару мужчины и женщины достигают слияния с космической энергией Шакти и становятся на путь благодатной трансформации сознания.

58

То есть во времена Пророка Мухаммеда (570–632), основателя ислама.

59

Пасаргад и Персеполис были первыми столицами иранских ариев. В эпоху Ахеменидов считались священными местами, где хранились сокровища персидских царей. Были ограблены и разрушены Александром Македонским.

60

Пронотум — передняя спинка у насекомых, сегмент тела, расположенного за головой и перед надкрылками.

61

См. Приложение 1.

62

«Сотый» — армейский код, которым обозначают раненого бойца.

63

Зал Времени — самая большая из пещер Лабиринта Анвол. Выглядит, как многокилометровый просторный тоннель с расположенными вдоль него световыми колоннами.

64

Аспинш (неопехлевийский диалект) — убежище.

65

Мабедан-мабед (неопехлевийский диалект) — жрец жрецов, в эпоху Сасанидов (224–652 pp. ЭП) титул верховного жреца зороастрийского культа.

66

Ниргом-расидан (неопехлевийский диалект) — вступление в силу, ритуал посвящения в смертники.

67

Дастуран (неопехлевийский диалект) — жрица, дословно: хранительница.

68

Гурсадруз (неопехлевийский диалект) — голодный демон, шире: неутолимая сущность властности.

69

Тензогенная муфта — краеугольный элемент торсионного движущего устройства.

70

Базовой планетой Третьего флота была Новая Гавана — четвертая планета 363-й Змееносца вблизи звезд Агрегата Колинджера.

71

Маргарзан (неопехлевийский диалект) — тот, кто заслуживает смерти.

72

См. Приложение 1.

73

Сома (хаома) — священный напиток древних ариев-огнепоклонников. Считается, что в его состав входила вытяжка из галлюциногенных грибов. «Черной» называли сому, в которой концентрация наркотических веществ превышала смертельную.

74

Согласно семейной легенде, Дом Палангусов вел свое происхождение от легендарного капитана Одена Паландо, первопроходца Звезды Барнарда, корабль которого назывался «Грифом».

75

Герменевтика — наука об интерпретации текстов, знаковых, эмблематических и символических систем.

76

Главное административное город колонии Ноли.

77

Сковал-школа (Система конечного усовершенствования изделий) — учреждение в составе фабрики клонов, где клоны проходят последнюю стадию изготовления — производственное воспитания и приобретения профессиональных навыков.

78

Ґима папайя (диалект ханхан) — клонка, что работает в секс-индустрии.

79

Уль (диалект ханхан) — замечательно, отлично.

80

Зингин (диалект ханхан) — здесь слово использовано в переносном смысле, как презрительное название аристократа. В прямом смысле — травоядное аврелианская орнитопода с ярким красно-оранжевым оперением, подобная земному фазану.

81

Прайс (диалект ханхан) — синтетический наркотик.

82

Пиндозлы — имперцы.

83

Возвышение Элизий (Elysium Planitia) — горная область на Марсе, главной вершиной которой является вулкан Гора Элизий.

84

В 404 году Имперский Сенат издал Закон об автономности университетов, согласно которому члены семей профессоров из периферии автоматически получали имперское гражданство первой категории.

85

См. Приложение 1.

86

Карл цитирует слова мадам де Сен-Анж с «Философии в будуаре» маркиза де Сада.

87

Барон цитирует «Весёлую науку» Фридриха Ницше.

88

Барон цитирует «историю Жюльетт» маркиза де Сада.

89

Барон цитирует «120 дней Содома» маркиза де Сада.

90

Глагау цитирует стихотворение Говарда Лавкрафта «Ночные чудовища».

91

Неточная цитата из «Истории Жюльетт» маркиза де Сада.

92

Глагау использует образы из повести Говарда Лавкрафта «Сомнамбулический поиск неизвестного Кадат».

93

Параванхо (диалект ханхан) — центровая, крутая.

94

Двойная звёздная система Довиль-Еп А известная также как WV Тукан и HD215121. Она находится на расстоянии 442 световых лет от Солнечной системы.

95

Большой эпидемией принято называть катастрофическую пандемию ксеноентеровируса TA8YY2, которая впервые вспыхнула на Марсе в 342 году и вызвала большие опустошения на Земле в 348–355 годах ЕВ.

96

Астрономы и астрофизики называют такие локации «точками Лагранжа». В них объект является стабильным относительно гравитационных составляющих системы.

Загрузка...