Так быстро?

Со мной он обходился дольше.

Я ревную? Я безмерно к ней ревную! Ведь он долго был с ней, и я знаю, он любил её. Он слишком

правильный и честный, он искренне любит тех, кого выбирает. Но от этого не легче.

Мне расхотелось делиться с Робертом терзающим меня выбором, перед которым поставил меня

Эскорт. Я развернулась и отправилась назад в бальный зал, шурша подолом. У стены стоял лорд

Габриэл Хаммер с кислым лицом, он наблюдал за очередным танцем принцессы Валери и короля

Леонгарда. Принцесса и король выглядели словно красавица и чудовище.

Леонгард высокий и мощный, со шрамом на лице и искривлённым носом, а Валери маленькая и

худенькая в нежном платье. Она мечтала выйти за короля, только сумеет ли, получив желаемое, стать счастливой? Габриэлу печально вздохнул и поджал губы.

Ему сейчас грустно, как и мне.

— Потанцуйте со мной, лорд Хаммер, — произнесла я.

— Леди Валерия. — Молодой человек низко поклонился. — Хорошо, леди. Позвольте пригласить

вас на танец?

Габриэл протянул руку, я вложила в неё ладонь, и мы закружились в танце.

Дольф, который неотступно следовал за мной и в кабинет короля и обратно, мрачно прислонился

к колонне неподалёку и не сводил глаз. Я держала руку на плече Габриэла и глядела на

мелькающий зал и гостей в красивых нарядах, беспрестанно бросая взгляды на дверь в ожидании

Роберта. Почему-то он всё не шёл, и я только больше горела.

Заметила в уголке зала кучку молодых девушек и среди них были подруги Валери по академии: Кейтлин и Беатрис. Беатрис ворковала с подошедшим к ней молодым лордом, а Кейтлин

мечтательно глядела на нас, кружащих в танце. Вернее, на Габриэла.

— Вы несколько напряжены, лорд, — проговорила я молодому человеку.

— Мне очень неловко, леди Валерия, что вы соизволили выбрать меня для танца, — признался

молодой мужчина. — Простите, я не сказал, вы очень красивы.

Габриэл был милым и учтивым, но взгляд его глядел в сторону, а уголки губ были опущены вниз.

— Благодарю, лорд. А вот вы очень грустны. Сложно выбросить из головы принцессу Валери?

Молодой человек вздрогнул. Я ощутила, как напрягись его плечи, и поняла, что угадала.

— Вы наблюдательны. Я безнадёжно влюблён в неё два года.

— А за что вы её любите? За красивые глаза и губы или, может быть, за добрую душу и

отзывчивое сердце? Может за дружескую помощь в учёбе? Или за то, что она вертит вами, как

пожелает? — проговорила я, повернувшись к стоявшим в стороне подругам по академии. Беатрис

уже кружилась в танце с кавалером, а Кейтлин грустная стояла одна.

Габриэл повернулся в направлении моего взгляда и долго и задумчиво поглядел на Кейтлин.

— Будьте крепче, Габриэл. Любите тех, кто того достоин, — проговорила я и увидела, как в зал

вошёл красивейший из мужчин королевства. Широкоплечий, в чёрном сияющем фраке. Он нашёл

в толпе меня и решительно двинулся вперёд, наталкиваясь на пары танцующих. Все ему

кланялись, извинялись и давали путь. Он достоин всей моей любви.

Но...

Я крепче взялась за плечо Габриэла. Это всего лишь танец, даже не разговор тет-а-тет, или чем они

там с Констанс занимались?

Роберт остановился возле Дольфа и что-то начал ему говорить, но при этом без отрыва глядел на

меня. Взгляд его был хищным и горячим, мне делалось страшно, и сердце билось взахлёб.

Раздразнила я дракона. Может, пора отпустить Гэбриэла и дать ему возможность сбежать целым

и невредимым? И самой, кажется, тоже пора улепётывать...

Дольф поклонился, выслушав приказания короля, и скорым шагом вышел из зала.

Роберт двинулся ко мне, и Габриэл, увидев приближение правителя, мгновенно оторопел, отпустил меня и убежал.

— Простите, Мой Лорд! — только и донеслись слова Хаммера.

Роберт молча протянул мне руку, предлагая танцевать с ним.

Он глядел на меня такими искрящимися глазами, что кровь в жилах холодела. Глядел так, словно

не видел тысячу лет, и решает в этот самый момент, нести сразу в постель или для учтивости

сперва потанцевать.


Глава 46

Я вложила кисть в широкую горячую ладонь мужчины, и Роберт провёл большим пальцем по

моему брачному кольцу. Оно было массивным и сверкало в лучах сотни огней бального зала.

Я внезапно ощутила тяжесть кольца и свою несомненную принадлежность мужчине, который

надел его мне на палец во время брачной церемонии.

Роберт притянул меня и крепко прижал к своему телу, обняв за талию. Наши лица оказались друг

напротив друга. Близкие губы дракона, суровые. Мужественные изгибы морщинок — он волновал

меня всем собой, и я хмелела от одного его взгляда. А от его аромата, терпко-сладкого вереска, вовсе сходила с ума.

— Лер-р-ра, — опасно пророкотал Роберт, ведя меня в танце. — Что ты делаешь? Тебе не жалко

бедного Габриэла?

— Очень жалко.

— Ещё немного, и я вызвал бы его на дуэль, — строго произнёс дракон.

— Жаль, что нет женских дуэлей. Я бы тоже кое-кого вызвала, — рвано выдохнула я.

Роберт прижал меня к себе теснее, хотя теснее уже было некуда. И я ощутила его твёрдое

желание под тканью брюк. Он сделал шумный вдох, упираясь в меня бёдрами.

— Ты знаешь, что я только твой. А ты моя!

— Что ты делал с Констанс? Вы так глядели друг на друга...

— Мы разговаривали. С сегодняшнего дня Камилла наша с тобой дочь, Лера, — сказал Роберт. —

Констанс всё подписала.

Дольф отправился забрать девочку. Он переправит её в наш особняк.

— Как же ты сумел договориться с ней?

— Я поговорил честно и расставил всё на места. Не осталось никаких недоговорённостей, сомнений и надежд. Ни у кого из нас.

— Разговоры бывают разными. Вы стали близки сегодня, я заметила.

— Впервые за долгие годы знакомства мы с Констанс поняли друг друга. Ты ещё ревнуешь, Лера?

— Очень, Роберт. Очень ревную. Я одна хочу быть близка тебе.

— Ты стала мне ближе всех, когда заволновалась о моём сердце. О моём доме. О моей семье и

стране... да, я помню, как ты учила меня быть понимающим с адептами. Я послушался тебя, —

дракон осторожно обнял меня. — А теперь я бешусь, что ты танцуешь с лордом Хаммером, я не

хочу, чтобы ты тратила свой свет, своё сияние, на других, мне мало тебя самому!

Роберт снова упёрся в меня бёдрами, давая понять, насколько он во мне нуждается. Глаза его

темнели и полыхали страстью.

— Поедем домой? — прошептала я возле его губ.

— ДА-а-а... — пророкотал Роберт, целуя меня влажно и сладко на глазах королей, генералов и

вельможный гостей.

Наше дыхание срывалось от силы желания.

Мы стояли в центре зала, и все глядели на нас, самую красивую пару в зале, а мы глядели лишь

друг на друга.

— Но сперва я хочу, чтобы ты увидела мой подарок, душа моя, я приготовил для тебя небольшую

радость, — сказал дракон.

Мы дотанцевали танец, и Роберт предложил гостям выйти на балкон. За окнами уже стояла

глубокая ночь. Вдруг небо озарилось яркими огнями фейерверков прямо над дворцовым парком.

Золотистые змеи расчертили небо.

Гости заликовали.

— Как красиво, Роберт! — улыбнулась я.

Отгремело по меньшей мере пятьдесят залпов, небо наполнилось светом и искрами. Последние

сияющие ленты вычертили на небе наши имена, обрамлённые в сердце: “Роберт и Валерия”.

Короли Леонгард и Реймар скользнули задумчивыми взглядами по нам с Робертом.

Фейерверк видела вся столица, тысячи людей, и теперь все знали, кто настоящая любовь короля

Роберта. Сложно даже самому высокопоставленному суду оспорить то, что для всех является

истиной.

— Спасибо, дорогой, — я поцеловала Роберта в щёку.

Мы переместились домой, в столичный особняк дракона. Камилла была уже дома. Девочки ещё

не спали, радостные воссоединению, и мы вместе, словно большая семья, просидели за

разговорами ещё около часа. Роберт был очень нежен с Камиллой и сам уложил её спать. Я стояла

на пороге детской спальни и наблюдала за ними, поглаживая сидящего на моих руках Светлячка.

— Бабушка просила дать ей возможность меня навещать, — проговорила Камилла.

— Конечно, я разрешу ей, она милая женщина.

— Значит, она мне двоюродная бабушка, а на самом деле ты мой настоящий папа?

— Да, документы были составлены неверно, сейчас мы всё исправили: я твой отец. А леди

Валерия твоя мама. И завтра нас с тобой ждёт ритуал, я привяжу тебя к своему роду и поделюсь

силой. Ты будешь моей единственной и самой любимой наследницей.

— У тебя больше не будет детей? — вскинула бровки Камилла.

— Посмотрим, — глухо отозвался Роберт.

Я услышала в его голосе глубокую печаль, и у меня с новой силой заныло сердце, когда я

вспомнила о предложении Эскорта.

— Ну всё, спи, дочка, — Роберт поцеловал Камиллу в лоб и поднялся от её кровати. — Душа моя,

— Роберт подошёл и приобнял меня за талию, поглядев в глаза, — я свожу Анхора во двор и скоро

вернусь.

— Роберт, скажи мне, — ухватила его за борт фрака, — если бы перед тобой встал выбор, отказаться от титула императора в обмен на возможность иметь со мной ребёнка, ты бы

согласился?

Дракон провёл кончиками пальцев по моей щеке и внимательно поглядел в глаза.

— В каком мире будут жить мои дети, если я соглашусь на такой выбор, м? — пророкотал он.

Взяв за ошейник Анхора, который нетерпеливо тянул хозяина на прогулку, Роберт подошёл к

двери и остановился у порога.

— Лера, я бы ещё немного выпил, когда вернусь. День был непростым, хочу побыть с тобой и

расслабиться.

— Конечно. Я налью тебе вина. Жду тебя, Роберт.


Глава 47


Я наполнила бокал вином для Роберта и — второй соком для себя. Покрутила в пальцах флакон, который сунул мне Эскорт.

“Три капли”, — вспомнила его слова.

Три капли отделяли меня от возможности обрести целиком родовую силу Роберта, подарить ему

счастье быть отцом.

Подарить себе самой исполнение заветной мечты — стать мамой. Я ведь ничего не желала с

большей силой, как взять на руки нашего с Робертом малыша.

Всего три капли, которые могут сделать нас счастливыми или разверзнуть пропасть между нами.

Сумеем ли мы построить мост и быть счастливы, если я пойду на сделку?

Я долго металась по комнате и крутила флакон, а Роберта всё не было и не было. И я, наконец, решила, как поступить. Я открыла злосчастный пузырёк и с волнением наблюдала, как капли одна

за одной капают из горлышка.

Роберт долго не возвращался, и я уже стала серьёзно волноваться, вышла из спальни в коридор и

увидела Анхора. Пёс укладывался спать у двери. Я присела перед ним.

— Где хозяин, Анхор?!

Вспышка портала озарила красным свечением стены тёмного коридора, и передо мной появился

Роберт, распалённый, со сверкающими глазами, тяжело дышащий и потирающий кулак.

— Роберт, что с тобой? Где ты был?

Дракон жарко выдохнул вместо ответа, прошёл в спальню и схватил со стола бокал, который я ему

наполнила. Он выпил его залпом, я даже не успела пискнуть.

— Не хочу об этом сейчас, — хрипло ответил Роберт. — Но, знай, что теперь я немного успокоился.

— Дракон сел на край кровати и протянул мне руку: — Иди ко мне.

Я взяла его ладонь, желая сесть рядом, но Роберт посадил меня на колени и начал страстно

целовать. Его руки потянулись развязывать мой корсаж.

Я стала помогать и увидела, что костяшки пальцев у Роберта в ссадинах.

— Что это? Ты дрался?

— Мужчине и тем более дракону порой это необходимо, — хрипло ответил он, продолжая меня

раздевать. — Пришла пора сводить счёты, Лера.

От Роберта пахло адреналином, яростью и огнём, и он искал у меня утешения.

Корсаж пал смертью храбрых, Роберт прикоснулся к лямкам моей нижней сорочки, белеющей

нежным кружевом, опустил их вниз и стянул тоненькую ткань, обнажая мою грудь.

— Как ты прекрасна. Как нужна мне...


Роберт коснулся губами сосков: сперва одного, затем другого. Очень бережно. Сжал ладонями, и

меня охватил сладостный трепет. От предвкушения близости мучительно заныл живот, и я не

сдержала томительный стон, крепко сжимая дракона за плечи и прижимаясь к нему обнажённой

грудью.

Роберт привстал и положил меня на постель, животом вниз, решительно стянул с меня платье и

зашуршал собственной одеждой. Я собралась развернуться, чтобы поглядеть на него, ведь Роберт

особенно красив, когда обнажён, а приглушённое мерцание ламп делает его красоту совершенно

особенной. Но дракон не дал пошевелиться, прижав меня к постели мощным торсом.

Горячие мужские губы коснулись плеча, шеи, влажно проскользили вдоль позвоночника. Его

тёплые руки гладили меня нежно и осторожно по плечам, спине и бёдрам.

Любовное томление переполняло меня, и я выгибала спину, желая теснее прижаться к сильной

мужской груди. Поддавалась ласками мужских рук, которые гладили меня всюду, я таяла от неги.

Роберт приподнял меня за талию, оперев на колени, и заполнил собой. Когда он вошёл, я влетела

на небеса от восторга, перед глазами затанцевали звёздочки и фейерверки от чистейшего счастья.

Мы были вместе, одним целым.

Позже дракон лежал на спине, переводя дыхание после самого головокружительного, лучшего

секса в моей жизни, и я, словно ласковая кошечка, целовала его гладкую кожу: крепкую грудь с

едва заметной полосой шрама на сердце и рельефный живот, спускаясь всё ниже и ниже.

Обхватила пальцами его горячую твёрдую плоть, ещё пульсирующую от того, что только что

произошло, и стала ласкать языком.

Роберт затаил дыхание, а затем рвано выдохнул.

— Это очень приятно, — хрипло проговорил он, приподняв голову и поглядев на меня

бесконечно-тёмным от страсти взглядом.

Я продолжала ласку, не сводя с супруга взгляда. Он погладил меня по щеке, шее, волосам, шумно

вздохнул и задрожал, упав на подушки.

Моя грудь полнилась безмерной благодарностью и любовью к моему мужчине. Я легла на него, впитывая быстрое биение сердца. Но он не дал мне опомниться, опрокинул на спину и принялся

возвращать в сто раз большее удовольствие, чем подарила ему я. Роберт целовал меня везде, заставляя закусывать губы, умоляюще стонать и сжимать пальцами простыни.

Дракон не оставил ни одного кусочка моего тела, где бы не было его губ и языка. Он вновь и вновь

дарил мне острое наслаждение. И я, совершенно счастливая, уснула в его объятиях уже где-то под

утро.


Глава 48


Когда я проснулась, Роберт ещё спал, утомлённый любовью, которой мы занимались всю ночь. И

я знала, что он проспит ещё какое-то время. Я осторожно поднялась — мне пора было собираться

на совет королей.

Я вся пропиталась запахом вереска, запахом Роберта, но решила не смывать его с себя. Короли

сомневаются, что наш брак действителен? Пусть им будет стыдно, поскольку всё кричит, что я

принадлежу Адальхарту! Я всё его. Пусть они даже думать не смеют, что я могу быть невестой

кого-то из них!

Я оделась и поцеловала Роберта. Он крепко спал, лёжа на спине. Его пушистые ресницы

вздрагивали во сне. Хотелось увидеть эти ресницы у нашего малыша, и я надеялась, что скоро так

и будет. У такой любви просто обязательно должно быть продолжение.

Ещё раз мягко поцеловав Роберта и стараясь его не разбудить, я прошла к столу. Взяла письмо, запечатала его печатью, которую достала из кармана фрака Роберта, подхватила папки с другими

документами и активировала портал для перемещения во дворец.

Короли уже сидели в просторном зале за большим столом, и, увидев меня, всполошились.

— Леди Валерия, вы опоздали! — громыхнул Леонгард. — А где лорд Роберт?

— Лорд Роберт не придёт. — Я протянула письмо, скреплённое его личной печатью, в руки

Леонгарда и села на ожидавший меня стул.

Посмотрела на Эскорта в упор.

Маг расцвел улыбкой и расслабленно откинулся на спинку. Мерзавец. Я думала лишь об одном: как выманить его из кабинета. Хотелось сделать это как можно скорее. Может, попросить

перерыв?

Леонгард принялся читать моё письмо: "Я, король Мирии, Роберт Адальхарт сообщаю, что

отказываюсь от участия в совете королей".

— Что это значит? — Леонгард поднял глаза на меня. — Он же обещал показать нам новые

законы, рассчёты, бюджетные планы?

— Я всё покажу, — проговорила я, извлекая бумаги из папок Роберта.

— Замечательно! Но всё-таки я хочу видеть лорда Роберта! Почему он отказывается? О, тот самый

свод законов, который лорд Адальхард обещал показать! Собрал лучшее ото всех королевств —

как он мне говорил! — Леонгард потряс гербовой бумагой в воздухе и заулыбался, чуть ли не

пуская слюну. — Я должен это прочитать немедленно!

Констанс, сидевшая напротив меня, заметно занервничала и бросила на меня жаркий взгляд, как

будто я отдавила ей ногу. Я даже заглянула под стол, чтобы убедиться, что это не так.

— Леонгард, подождите! — проговорил король Реймар. — Прежде, чем перейдём к обсуждению

будущих законов Империи, давайте закончим дело с судебным вопросом на счёт брака леди

Валерии и Его Величества Роберта.

— Вы правы, сперва решим судебный вопрос, — кивнул Леонгард, выискивая под грудой бумаг

судебный протокол. — Леди Валерия, будьте добры, покажите ваши запястья?

Я поправила рукава на платье, спуская их пониже. Сложно. Как сложно предъявить отсутствие

меток. Я рассчитывала, что сперва решу с Эскортом и получу флакончик с силой, а потом мы с

Робертом быстренько подтвердим брак в очередной раз — и вот наши метки на запястьях сияют, как огни на ёлке.

Нужно просить перерыв...

— Сделаем перерыв! — выкрикнула Констанс, опережая меня.

— Мы ведь только начали! — проворчал правящий наместник Освальд, сердито поглядев на

Констанс.

— Даме надо, — процедила она сквозь зубы.

— Вот поэтому женщины лишены всяческих прав на важных советах, потому что жутко

неусидчивы! — прошипел Освальд.

Констанс поднялась и прошипела мне:

— Леди Валерия, проводите меня, пожалуйста, в дамскую комнату!

— А вы сами не найдёте? Не первый раз тут, как полагаю.

Ох, что ей от меня надо? У меня тут сложное дело с Эскортом. Мне бы его из-за стола

выпроводить, а не с Констанс возиться!

— Я давно не была во дворце и забыла, что тут где! Ну же, леди Валерия, идёмте!


Глава 49


Констанс буквально вытолкала меня за дверь, подхватила под руку, как лучшая подружка, и сама

потащила в дамскую комнату — я не сомневалась, что дорогу она прекрасно помнит.

Р-р-р!

Лорд Дольф с двумя солдатами двигался за нами след в след, но Констанс захлопнула дверь

дамской комнаты у него перед носом.

— Леди Валерия! Я войду! — прорычал инквизитор, и дверь дрогнула под напором его мускулов.

— Лорд Адальхарт велел не оставлять вас без присмотра!

— Отошлите его, я хочу сказать вам нечто очень важное! — прошипела Констанс.

Я смерила Королеву взглядом. Её ошалелый вид подсказывал мне, что дело очень серьёзно.

— В порядке, Дольф, — произнесла я. — Мы ненадолго. Ждите.

Констанс тяжело вздохнула и приложила тыльную часть кисти ко лбу.

— На что я решилась... — простонала она, закатывая глаза.

— Что вы хотели сказать? Говорите! И я пошла! У меня нет времени!

— Какая же вы дура, Валерия! — воскликнула Констанс. — Я знаю, что предложил вам Эскорт! Как

вы могли предать Роберта?!

Немедленно бросайте всё и идите к нему! Пусть, когда он проснётся, увидит вас рядом, пусть не

сомневается в вас!

— Вы в курсе? Вы подлая сообщница мага! — выпалила я.

— Вот возьмите! — Констанс протянула мне пузырёк, который достала из декольте.

— Что это?! — сморщилась я, отталкивая руку королевы. — Мне ничего от вас не надо!

— Это сила Валери!

— Она же у Эскорта!

— То, что носит при себе Эскорт — обманка! Настоящую силу он отдал мне, такова была моя цена

за помощь ему.

— Я так и знала, что он собирается обмануть, мерзавец! И вам я тоже не верю!

— Я ещё не приняла её, Валерия, — проговорила Констанс, вложив в мою ладонь пузырёк и

поглядев на меня совершенно искренне. — Мы должны были ещё украсть и вашу часть силы. Но я

передумала.

— Передумали?! — рявкнула я, сгорая от злости.

— Поняла, что это бесполезно, — покачала головой женщина. — Он будет хотеть вас всегда, даже

если вы будете напрочь лишены его родовой силы.

— Рада, что вы это признаёте.

— Я хочу спасти сердце Роберту. Вернитесь к нему в постель сейчас же и не заставляйте его узнать

о том, что вы его предали!

Он не заслуживает такого больше. Он простил меня за всё, и я теперь его добрый друг. Он сказал

мне, что вы его никогда не предадите! Верит вам!

— Роберт здесь, Констанс, — сказала я. — Он здесь, успокойтесь! Он всё знает, я не предавала его.

Я рассказала ему всё о предложении Эскорта.

— Знает?

Я кивнула.

— Конечно, я рассказала ему! Неужели вы могли подумать, что я доверюсь магу и буду травить

своего дракона неизвестными каплями?! Роберт мне дороже всех!

— Вообще-то сонные капли готовила я, и они не причинили бы ему вреда! — Констанс поморщила

нос.

— Я вылила ваши капли в раковину!

— Я в восхищении, Валерия! Надо же! Кажется, не зря вас Роберт выбрал. Я даже уже и не

ревную.

— Мы договорились, что я пойду на совет одна, чтобы Эскорт ничего не заподозрил. А во время

перерыва я должна выманить мага в кабинет Роберта. Он подготовил для Эскорта парализующую

ловушку, чтобы забрать флакончик и разобраться с ним раз и навсегда.

— Эскорту повезло, что я вас перехватила, — усмехнулась Констанс. — Сила теперь у вас, Валерия, принимайте скорее и бегите к Роберу, сейчас совет будет объявлять приговор вашему браку!


Глава 50


Роберт Адальхарт

Он подготовил ловушку и нервно ждал мага. Давно пора свести счёты. Роберт до сих пор не мог

поверить, что Лере удалось уговорить его отпустить её на совет одну.

Ожидание невыносимо!

Она сейчас там, с магом в зале совета, с ней Дольф и толпа лучших его воинов, обладающих

сильной магией. Но Роберт всё равно не мог успокоиться, волновался за неё. Сердце болезненно

сжималось и ныло.

Лерочка. Лерочка.

Когда они лежали ночью в постели, отдыхая в перерывах между любовными занятиями, Лера

вдруг приподнялась, поглядела на него задумчиво и сказала:

— Эскорт хочет, чтобы я тебя предала.

Роберт сел, нахмурился и пристально посмотрел на Леру. Обвёл её лицо ладоням и крепко

поцеловал. Она его не предаст.

Всегда будет верна. Всегда. Он отдаст за неё всё, даже жизнь, если потребуется. Всегда будет ей

верен. Такова их любовь.

— Я люблю тебя, Роберт, — сказала она и прильнула к нему.

— И я люблю тебя, Лерочка. Ты всё для меня. Моя душа, мой свет, моя любимая.

Он её с такой силой ещё не любил. Он отдал ей всего себя в ту ночь.

Тогда они и обговорили план. Роберт всячески сопротивлялся и не хотел пускать жену на совет

одну, но она очень настаивала. И в итоге он сдался. Отпустил.

Валерия Романова

— Вы говорите правду, Констанс? В этом флаконе сила Валери? — решила уточнить я, сжимая

флакон.

Констанс, насколько я знала, драконица, и не сможет солгать на прямой вопрос.

— Здесь сила Валери, — кивнула она. — Силу высосал ритуальный артефакт, а затем я перенесла

силу в воду, чтобы можно было принять внутрь. Вы должны открыть и выпить.

Я глубоко вздохнула. Сняла крышку и приложила горлышко к губам. Что ж, на вкус и правда, как

обычная вода. Покатала во рту и проглотила.

Сперва ничего не почувствовала, но через минуту магия внутри усилилась, задрожала, забилась

обжигающей пульсацией во всём теле. Едва сдержалась, чтобы не соткать неконтролируемый

огненный шар и не разобрать на атомы дамскую комнату.

Я часто задышала, сдерживая порыв, Констанс взяла меня за руку и приобняла.

— Спокойно, дорогая. Усмиряйте стихию, она теперь ваша. Полностью ваша.

Я отдышалась и успокоилась, благодаря Констанс.

— Спасибо, — проговорила я, выпрямляясь.

Но расслабилась рано. Запястья начало жечь огнём, я сдвинула рукава платья и ахнула, увидев

горящие ярким свечением витиеватые узоры.

— Что со мной?! — воскликнула я.

— Брачные метки! Не бойтесь, боль ненадолго, сейчас утихнет, — проговорила Констанс.

— Хм, видимо Роберт оставил в вас себя, свою плоть, и сила не заставила ждать, — проговорила

Констанс. — Вы, вероятно, даже забеременеть с минуты на минуту можете, раз такое дело.

— Я не мечтала беременеть в вашем присутствии! Я должна срочно пойти к Роберту!


Я потянулась к артефакту перемещения, который находился на цепочке у меня на груди под

платьем. Но пока доставала камень, в дверь решительно постучали и раздался озверевший голос

моего дракона:

— Лера! Ты там? Я вхожу!

Роберт сломал дверь и оказался на пороге, глядя на меня ошалевшими глазами.

— Что у вас тут происходит?! Дольф доложил, что ты снова сбежала! — дракон жадно схватил

меня в объятия и обвил магической силой так крепко, что я не могла пошевелиться.

— Я страшно волновался, Лера. Больше не отпущу тебя ни на шаг! Щ-щ-щ... что такое? — Роберт

поморщился и потёр свои запястья.

— Констанс вернула мне всю твою родовую силу, Роберт! — проговорила я, благодарно взглянув

на королеву.

Констанс гордо вздёрнула подбородок и молча прошла мимо нас с драконом, оставляя одних.

Роберт взял меня под руку и повёл по коридору. За нами двинулась толпа охранников во главе с

Дольфом.

— Куда мы? — спросила я.

— Если сила у тебя, то нужно зачать прямо сейчас — не будем тянуть, — пророкотал он. — Идём в

кабинет.

— Роберт, нас совет королей в зале ждёт, может вернёмся?

— Вернёмся, но немного позже.

— Тогда, может, лучше в спальню?

— Да, можно и в спальню, — пророкотал дракон и вдруг притормозил по полпути.

— Что такое? Мы не туда свернули?

— Нет. Тихо...

Роберт повернулся ко мне, внимательно разглядывая. Крылья его носа задрожали, как будто он

что-то почуял. Взгляд, затуманился. Дракон глядел на меня очень странно, и пугал меня таким

своим взглядом.

— Что такое? — шёпотом спросила я.

— Ты ничего не чувствуешь? — прошептал он взволнованно, обведя меня глазами. — Нигде не

болит?

— Нет, у меня совершенно всё в порядке. Так мы идём, куда шли?

— Кажется, уже нет. Так. Иди сюда на диванчик, Лерочка, тебе не стоит стоять. — Роберт посадил

на меня на один из диванов, стоявших вдоль стены в просторной галерее, сел рядом и стал

гладить мои ладони, поднёс по очереди к губам и поцеловал пальцы. Охранники встали подальше

и, как приличные люди, отвернулись. Наши с Робертом сплетённые руки сияли магической вязью

истинной пары, а на запястьях ярко горели брачные метки, подтверждающие брак.

Роберт провёл большим пальцем по рисункам на моей коже.

— Тебе не больно?

— Нет, боль прошла. А тебе? — я погладила его широкое запястье с сияющим узором.

— Это счастье, — прошептал он, ласково улыбнувшись.

Взгляд его блестел всё сильнее, просто пылал восторгом. Он не выпускал моих рук из своих и

глядел, не мог налюбоваться.

— Роберт, да что такое? Ты меня смущаешь...

— Что... — улыбнулся супруг, придвинулся ближе и положил тёплую ладонь на мой живот. — Ещё

не поняла? Ты скоро станешь мамой, душа моя. И сделаешь меня самым счастливым. Уже

сделала, Лерочка.

Роберт мягко поцеловал меня в лоб и обнял.


Глава 51


Минуту спустя он принялся осыпать поцелуями мои руки, потом плечи, лицо. Гладил меня и

обнимал. Я смеялась от счастья и прижималась к своему дракону. Не могла поверить, что всё

случилось так быстро! Какое же счастье!

Такими радостными нас застал король Леонгард.

— Кхм! — громко кашлянул он. — Простите, что помешали!

— Ничего страшного, — рассмеялась я, продолжая тонуть в лучистом взгляде своего дракона. Не

замечая ни королей, ни охранников, ни дворца вокруг. Я всецело наслаждалась своим драконом и

обретённым счастьем.

— Вас долго не было, и мы уже пошли вас искать! Смотрю, брак подтвердился! — торжественно

воскликнул Леонгард. — Я в вас не сомневался, лорд Роберт!

Я повернулась и увидела, что король пришёл вместе с другими правителями: Реймаром, Освальдом и Эскортом в сопровождении толпы охранников.

— Поздравляю вас! — воскликнул Освальд, искренне улыбнувшись.

— Поздравляем с законным браком, — проговорил Реймар.

— Поздравляем, — негромко произнесла Констанс, стоявшая в стороне.

— Лорд Роберт! Я был расстроен, что вы отказались участвовать в совете! Замечательно, что вы

передумали! — прогремел Леонгард.

— Я пришёл, Леонгард. Не мог не прийти, это мой долг, — проговорил мой дракон.

Роберт поднялся и гордо встал перед королями. Я увидела побелевшее от злости лицо Эскорта.

— Продолжим совет? — проговорил Роберт.

Короли двинулись в зал для совещаний. Я принялась подниматься, но Роберт подлетел ко мне

быстрее, чем я успела выставить вперёд ногу.

— Лера, ты больше не пойдешь на совет, я сейчас отправлю тебя домой. Ты ляжешь и будешь

лежать.

— Роберт! Ты предлагаешь мне лежать девять месяцев?

— Нет, гулять тоже необходимо! Но малыш только что зародился, тебе нужен покой!

— Ладно, — вздохнула я. — Положи меня на диванчик в зале совещаний, я хочу послушать, о чём

вы будете говорить, императорского рода я или кто?

— Я говорил тебе, что ты несносная? — строго поглядел Роберт.

— Да, уже не раз, — улыбнулась я. — Я себя очень хорошо чувствую, правда!

— Я и раньше не мог тебе ни в чём отказать, а теперь это ещё сложнее, — хрипло проговорил

дракон.

Быть беременной мне уже очень нравилось. Роберт такой забавный, когда беспокоится. Очень

веселит меня.

— Лорд Роберт, мы вас снова ждём! — прогремел Леонгард.

Супруг дал мне руку, помогая встать.

— Только не спеши, хорошо?

— Хорошо, — кивнула я.

Нас обступила охрана во главе с Дольфом, и мы двинулись в зал.

Роберт посадил меня всё-таки не на диванчик, а рядом с собой и укутал своей магией, словно в

одеяло. Наверняка супер-пупер защитное.

— Нам очень понравился предложенный вами, лорд Роберт, свод законов для Империи! —

произнёс Леонгард. — Пока вас не было, мы обсудили и единогласно готовы его принять. Но

остался главный вопрос, кто из нас, королей, будет первым надо всеми. Кто станет императором

большой драконьей Империи. Не думаю, что ваша женитьба на леди Валерии должна стать

основанием сделать вас императором. Такой путь не для мужчин.

— Проголосуем? — проговорил Освальд.

— Нет, нельзя доверить такой важный вопрос простому голосованию, — проговорил Реймар. —

Вы проголосуете за Роберта, я проголосую за Леонгарда — оба достойны, и решать, кто из двоих

достойнее, будет лорд Эскорт? Неправильно. Каждый должен проявить себя. Устроим турнир.

— Турнир королей? — заблестели глаза Леонгарда. — Победит лучший из нас по праву!

Роберт сидел совершенно спокойный и даже не шелохнулся, а вот я заволновалась. И тут драконы

не могут обойтись без чего-то эдакого и мирного!

— Победит сильнейший! — прошипел Эскорт, косясь на Роберта.

— А я против! — сказала я.

— Леди, пусть даже они королевских кровей, не имеют права голоса в совете, — сказал Реймар.

— Первым законом, который ты примешь, когда станешь императором, Роберт, — прошептала на

ухо мужу, — будет равенство прав мужчин и женщин!

— Мы поговорим об этом, душа моя.

Дракон погладил мои пальцы и обвёл взглядом королей.

— Я согласен, — произнёс он.


Глава 52


Я выходила из зала очень недовольная.

— Роберт, мне вообще волноваться противопоказано. Что значит турнир?!

Дракон отвёл меня в сторону и поглядел очень внимательно.

— Не переживай, Лера. Я самый сильный дракон из всех, волноваться не о чем. Сегодня вечером

отправлю тебя с девочками в домик у моря, чтобы ты отдыхала. А сейчас пойдём, нас ждёт очень

важное мероприятие!

Роберт активировал портальный артефакт, не давая возразить.

Мы оказались дома, в особняке Роберта. Здесь царила какая-то праздничная суета: девочки

бегали в белых платьях, в просторном зале гостиной сдвинули всю мебель в сторону, расставили

стулья и столы с напитками и пирожными, а посередине постелили ковровую дорожку. В

передней части зала поставили стол на возвышении, возле которого суетился мэтр Леонард, раскладывая какие-то чаши и палочки.

— Что тут приходит, Роберт? — Я обвела супруга подозрительным взглядом.

— Сейчас начнётся церемония для Камиллы.

Роберт проводил меня к мягкому стулу и посадил в первом ряду. Сэм принёс дракону ритуальную

сорочку, и Роберт переодевался прямо передо мной, отдавая мне свои вещи: мундир и рубашку.

Вокруг бегали слуги, расставляли посуду и заканчивали украшать гостиную.

Роберт надел широкую белоснежную рубаху с золотой вышивкой на груди. На ней не было

пуговиц, а разрез на груди был достаточно глубок — можно было любоваться его мускулистой

грудью.

— Наклонись, Роберт.

— Что такое? — дракон заволновался и приблизился, положив ладонь на спинку стула.

— Я только хотела поправить тебе ворот. — Я сдвинула рубашку. — Чтобы меньше интересного

было видно.

Он мой, и ни с кем не хотелось делиться.

Роберт поцеловал меня, и в этот миг к нам подбежала совершенно счастливая Камилла.

— Мама, папа! Это праздник для меня! — Глаза её блестели, малышка прыгала и кружилась от

восторга.

На ней было белое платьице, я аккуратно завязала поясок и ленточки на волосах. Поцеловала

дочку в щёку. Мы обнялись все втроём. Роберт расцеловал нас обеих:

— Люблю вас, мои девочки.

В гостиной стали появляться гости.

Роберт представил мне близкий круг его офицеров и друзей, со всеми мы виделись на

праздновании нашей брачной церемонии во дворце. Часть из них была на открывающем балу

совета королей.

Пришла даже леди Соррен с дочерьми.

— Вы готовы, мэтр Леонард? — кивнул Роберт. — Можно начинать?

— Всё готово, мой лорд. Прошу вас и леди Камиллу подойти ко мне.

Дракон протянул свою широкую ладонь девочке, она счастливо взялась за неё, и они прошли по

ковровой дорожке к столу, за которым стоял мэтр.

— Что такое? — дракон заволновался и приблизился, положив ладонь на спинку стула.

— Я только хотела поправить тебе ворот. — Я сдвинула рубашку. — Чтобы меньше интересного

было видно.

Он мой, и ни с кем не хотелось делиться.

Роберт поцеловал меня, и в этот миг к нам подбежала совершенно счастливая Камилла.

— Мама, папа! Это праздник для меня! — Глаза её блестели, малышка прыгала и кружилась от

восторга.

На ней было белое платьице, я аккуратно завязала поясок и ленточки на волосах. Поцеловала

дочку в щёку. Мы обнялись все втроём. Роберт расцеловал нас обеих:

— Люблю вас, мои девочки.

В гостиной стали появляться гости.

Роберт представил мне близкий круг его офицеров и друзей, со всеми мы виделись на

праздновании нашей брачной церемонии во дворце. Часть из них была на открывающем балу

совета королей.

Пришла даже леди Соррен с дочерьми.

— Вы готовы, мэтр Леонард? — кивнул Роберт. — Можно начинать?

— Всё готово, мой лорд. Прошу вас и леди Камиллу подойти ко мне.

Дракон протянул свою широкую ладонь девочке, она счастливо взялась за неё, и они прошли по

ковровой дорожке к столу, за которым стоял мэтр.

— Позвольте вашу ладонь, мой лорд, — попросил Леонард, и Роберт подал ему руку.

Мэтр коснулся ладони дракона острым лезвием, и я зажмурилась.

— Лорд Роберт, ты принимаешь в свой род Камиллу и согласен связать ваши ауры?

— Согласен.

Капля крови дракона упала в чашу. Мэтр перевязал руку Роберту платком. Добавил в чашу

щепотку фиолетового порошка, поводил круглым артефактом, и всё озарилось ярким светом.

Содержимое чаши превратилось в полупрозрачный эликсир, и Леонард макнув в него кисточку, коснулся лба и плечей Камиллы.

— Леди Камилла, теперь ты связана с лордом Робертом, и твоя аура напитается отцовской силой, которой ей недоставало. Ты его дочь. — Мэтр отложил кисточку и поглядел на Роберта: —

Поздравляю с обретением дочери, мой лорд.

В зале раздались аплодисменты. Роберт взял малышку на руки и принёс ко мне. Гости окружили

нас и стали поздравлять, дарили цветы мне и Камилле. В пестроте толпы я разглядела скромно

мнущегося в углу человека. Это был Патрик: он стоял ссутулившись, и у него на лице были

ссадины.

Глава 53


Я кивнула Роберту на Пашу. И он, увидев, что мы его заметили, развернулся к двери. Роберт

решительно двинулся за ним. Я передала Камиллу Маргари и отправилась к дракон.

Как Паша смеет приходить сюда, как вообще его пустили!

Роберт перехватил кузена на крыльце.

— Я только хотел поприсутствовать, — жалобно проговорил бывший.

— Я плохо тебе объяснил вчера? — прошипел дракон.

И тут я поняла откуда на руке Роберта и лице Паши ссадины.

— Ты всё понятно объяснил. Я пришёл сказать спасибо за то, что заботишься о моей дочке.

— Уже не твоей, — ответил Роберт.

Я стояла в дверях и не вмешивалась в разговор мужчин. Чувствовала, что это лишнее.

— Я уезжаю из Мирии, как ты приказал, Роберт, — проговорил Паша, потирая разбитую скулу, а

затем рёбра. — У нас есть имение на севере, в Вейланде, займусь им, буду помогать людям своим

даром, когда он восстановится:

— Уезжай.

— Я всё понял, Роберт. Понял, что был не прав. Я бы не пришёл сегодня, если бы это было не так.

В вашей семье сегодня важный день. И я искренне поздравляю вас. Вы больше меня не увидите.

— Паша сделал короткий поклон Роберту и перевёл на меня взгляд: — Прости за всё, Лера.

Паша опустил голову, взялся за рёбра и, хромая, спустился по ступеням в сторону своего экипажа.

— Роберт, ты его пожалел! Нужно было сослать в захолустный мир! Чтобы никакой магии у него

никогда не было!

— Хочешь, я сделаю, — на полном серьёзе сказал дракон.

Я посмотрела вслед Паше. Несчастный, побитый человек. Если бы он лгал о намерениях, Роберт

бы не стерпел лжи. Неужели одумался?

— Ладно, пусть едет на свой север, — вздохнула я.

У меня сегодня хорошее настроение — в семье праздник!

Роберт прочистил горло, строго поглядев на Дольфа, который стоял неподалёку.

— Вы не давали приказа НЕ пускать его, мой лорд, — виновато развёл руками инквизитор. — Я

обыскал его, он был безоружен. Магии тоже у него нет. Он сказал, что всего лишь хочет

посмотреть из дверей и сразу уйти.

— Ладно. Но больше чтобы не было такого, — пожурил Роберт и развернулся ко мне: — Ты как? В

порядке? Не стоило тебе выходить, Лера.

— я в порядке. Ноя не знала, что ты с ним разбирался!

— Я сделал это по-семейному, как старший брат. До некоторых только так доходит от разговора

нас отвлёк шум и суетившиеся солдаты на аллее парка. Порталом явился король Леонгард, а

следом и король Реймар, и наместник Освальд. Все с цветами Роберт пожал плечами:

— Чем обязан?

— Мы узнали, что у вас сегодня семейное торжество и решили поздравить, — проговорил

Леонгард, вручая мне корзину с розами, но цветы перехватил Роберт.

— Леди Валерии нельзя тяжёлого.

Все другие букеты тоже принял он, и мы прошли в гостиную.

Вечер начался. Девочки ели пирожные, вельможные гости распивали пунш. Роберт усадил меня

возле закусок, окружил цветами и принялся угощать. Подливал воду в бокал и тщательно

интересовался самочувствием, обещал, что перед сном меня обязательно осмотрит мэтр, и я

должна буду соблюдать все его рекомендации. И ещё обещал, что даже если он примет титул

императора, мы всё равно устроим отпуск на море на целый месяц всей семьёй. И он отправит

меня уже сегодня.

— Я волнуюсь за турнир, как я тебя оставлю! — сказала я. — Ты же можешь пострадать.

— У нас на дворе не древние времена, мы не будем сражаться насмерть и даже ни капли крови не

прольётся. Померимся с королями магией, и, поверь, со мной мало кто может тягаться

— я боюсь, что Эскорт устроит какую-нибудь гадость! Он довольно силён.

— Из магов он самый одарённый, да, но я сильнее. Я давно мечтал дать ему хорошенько.

Сделаю это прилюдно, не могу упустить такую возможность.

— Лорд Роберт, леди Валерия, — К нам подошёл наместник Освальд и отвесил поклоны. — Лорд

Роберт, я откажусь от турнира, Вейланд и без того признаёт право Мирии и её короля быть

первым

— Благодарю, лорд, — Роберт поднялся и пожал наместнику руку.

Тут подошли король Леонгард и Реймар.

— Лорд Роберт, — проговорил Реймар, — я поделился своими планами на счёт турнира с Его

Величеством Леонгардом, и оказалось, что они у нас схожи.

— Мы оба хотим отказаться от турнира, — проговорил Леонгард. — Не видим смысла сражаться, потому что и без того признаём ваше превосходство и хотим видеть императором именно вас.

— Я польщён, — Роберт пожал руки королям.

— остался лишь один претендент, — вздохнула я.

— Роберт, предложите лорду Эскорту место в совете Империи и льготы магам, оставьте им

неприкасаемость, он отступится, — проговорил Леонгард.

— Нет, с Эскортом я договариваться не намерен и в совете Империи не потерплю, — твёрдо

сказал Роберт.

Филипп Эскорт, претендент на императорский трон


Лёгкой победы не будет. Придётся драться с Робертом!

— Помоги мне! — прорычал эскорт.


Маг стоял перед зеркалом, и в отражении за его спиной колыхалась чёрная тень с большими

огненными глазами — демон, которого он призвал, чтобы стать сильнее.

Эскорту было страшно сражаться с драконом, несмотря на козырь в рукаве в виде потусторонней

сущности, делившей с ним одно тело. Ведь эта сущность была неспокойной и требовала от него

всё больше и больше. Он почти перестал её контролировать. Демон желал разрушений, питался

его яростью и его страхами, жаждой власти. Сжирал изнутри.

Демон загнал мага в безвыходное положение — бросить вызов сильнейшему мира сего —Роберту

Адальхарту. Владеть земным миром безраздельно — вот к чему стремился злобный дух.

В этом их желания были схожи.

— Я дал тебе свою силу и жду своей платы! — шипела тень, источая огонь из глаз.

— Я получу абсолютную власть на континенте, и мы будем править с тобой вместе. Ты только

помоги мне победить дракона! — молил Эскорт. — Ты же сделаешь меня ещё немного сильнее?

— Не трясись так, маг. На поединке сражаться с драконом будешь не ты, а я! А-ка-ха!

Маг вздрогнул от зловещего хохота, но тут же попытался себя успокоить. Ведь демон посадит его

на трон, Эскорт будет богат и любим женщинами — ну и что, что в его теле живёт злой дух — ведь

им обоим будет хорошо? В целом ведь маг только выиграет: его имя и великую победу над

драконом запомнят на века.

Эскорт кивнул отражению в зеркале и отправился праздновать скорую победу.


Глава 54


После окончания праздника Роберт, как и обещал, переместил всех нас в дом у моря. Отгорал

закат, когда мы неспешно шли по побережью, пахло морем и свежестью.

Роберт нёс Камиллу на руках, она обнимала его за шею и восторженно смотрела на золотистую

дорожку, оставленную солнцем на морском просторе. Глаза её лучились беззаботным детским

счастьем, и оттого моё сердце наполнялось огромной любовью и преданностью мужчине, моему

мужу, который сделал всё для нашего благополучия. Я держала его руку, ластилась о его плечо

щекой, и Роберт целовал меня в волосы, в носик и в щёку.

Маргари шла вприпрыжку и просто улыбалась навстречу тёплому ветру, как улыбается полная

жизни молодая девушка. Анхор тоже был с нами и снова воевал с волнами. А Светлячок, уже

такой толстый и большой, с половину Анхора ростом, шёл подальше от воды, держа хвост

антенной и подрагивая усами от брызг.

Я наслаждалась жизнью. Тем более, что жизни стало больше. Скоро наша семья пополнится, и от

этого знания я становилась ещё более счастливой. Ловила на себе восторженные взгляды Роберта

и улыбалась ему в ответ самой тёплой улыбкой.

Мы провели в особняке у моря несколько счастливейших дней: плавали на яхте, купались, по

вечерам Роберт играл с девочками в настольные игры, а я вязала. По приметам из моего земного

мира беременной женщине не стоит заниматься вязанием и шитьём, но я знала, что мне это

жизненно необходимо для успокоения своих собственных нервов.


И вот настал последний вечер нашего небольшого отпуска. После ужина мы уложили девочек

спать и остались с Робертом наедине. Я сидела на постели в ночной сорочке и расчёсывала

волосы, Роберт лежал и ждал меня. Ждал уже приличное время, а я пыталась растянуть вечер как

можно дольше, потому что завтра должен был состояться поединок. Мы не поднимали эту тему за

эти дни, Роберт запретил мне волноваться на этот счёт и даже думать. Но разве я могла не

волноваться?

— Лерочка, иди сюда, — хрипло проговорил Роберт, раскрывая объятия.

Я повернулась, приняла ласку его рук, а затем подошла к столику и извлекла из своей швейной

шкатулки нательную рубашку.

Роберт вопросительно приподнял бровь.

— Да, не нарядная, как Ваше Величество привыкло носить, и швы неровные — оденешь под

основную одежду, никто не увидит. Она магическая. Выслушай. Я вплела в нити магию тьмы, заговорила на защиту. Даже если ты обернёшься драконом, она останется на твоём теле. Если

потеряешь свою магию и рухнут все твои щиты, она защитит твоё тело, твоё сердце. Обещай, что

наденешь?

— Мои генералы засмеют, если увидят, но я обещаю тебе, что надену, душа моя, — проговорил

Роберт и утянул меня в постель.

Подарив мне ещё одну прекрасную ночь любви, дракон ушёл до рассвета. Когда я встала, служанка первым делом подала мне успокаивающий чай, сказала — по приказу супруга. Я долго

умывалась, никак не могла собраться с мыслями. Сложно быть далеко от него, когда он там

воюет. Поединок должен начаться на восходе солнца, но сейчас довольно мрачно и из-за

облачности трудно понять, взошло ли оно.

Когда я спустилась вниз, за столом с девочками сидел Дольф и все они весело щебетали.

Слишком весело для такого напряжённого утра.

— что-нибудь уже известно?! — Я напала с вопросами на инквизитора.

Мужчина улыбнулся, встал и вежливо отодвинул мне стул.

— Вы не волнуйтесь, вам вредно. Присаживайтесь, моя будущая императрица, — проговорил, Дольф и торжественно объявил: — Роберт победил!

— ура! — вскрикнула я от радости. — Но где он сам?! Он цел?

— Немного ссадин, пустяки! Сейчас подготавливает документы и всё остальное, необходимое для

вашей с ним коронации. Скоро он будет здесь!

От сердца отлегло. Я принялась поить Дольфа чаем и расспрашивать, как всё прошло.

— Не хочу вас волновать лишний раз в вашем положении, но вы всё равно всё узнаете. —Дольф

тяжело вздохнул и начал рассказывать.

Всё оказалось тяжелее, чем ожидалось. Дракон и маг сошлись на дворцовой площади, зрителей

собралось очень много. Сперва ударил маг, затем дракон. Дракон бил сильнее, и маг едва держал

щит. Никто не сомневался в победе Роберта, но потом маг сделал то, чего никто не ожидал —

обратился в демона!

Оказалось, что лорд Эскорт давно призвал демона, и тот владел его существом и рвался к власти.

Во время поединка демон вырвался на волю. Роберту ничего не оставалось, как обернуться

драконом. Битва шла в небе над столицей, всё громыхало и ревело. Зрители были напуганы и

разбежались по укрытиям. Потом всё стихло и с неба посыпался пепел — дракон уничтожил

демона.

Роберта нашли без сознания на дворцовой площади в изодранной нательной рубашке, но он

быстро пришёл в себя и сказал, что если бы не рубашка, то мог бы и не выжить, очень благодарил

свою любящую супругу.

Выслушав Дольфа, я потёрла в районе груди, где очень ныло. Скорее бы увидеть своего мужа.

Не прошло и минуты, в комнате замерцал портал и появился мой герой — Роберт.


Глава 55


Роберт пришёл в парадном белом кителе — скорее всего только что выступал перед народом и

объявлял себя императором. В его руках был большой букет красных роз. Он шагнул ко мне из

портала, отдал цветы, поцеловал в губы и опустился на колени, обняв мой живот.

— Лера, я уничтожил его.. — сказал Роберт сдавленным голосом. — Уничтожил того, кто причинил

тебе столько страданий. Я превратил его тело в пепел, а демоническую душу растворил в ветре.

Его больше нет, Лерочка.

— Я рада, что ты в порядке, Роберт! Вставай, дай посмотреть на тебя! Я так волновалась! Мне

сказали, ты чуть не погиб. — Я обняла лицо мужа, старательно его разглядывая.

— Преувеличивают, — пророкотал Роберт, поднимаясь. — Но твоя забота и твоя любовь помогали

мне. Я знал, что сражаюсь за тех, кто мне очень дорог. За тебя. Не плачь, Лера. Всё закончилось, мы победили.

Роберт вытер слёзы на моих щеках и прижался лбом к моему лбу. Мы оба счастливо улыбались и

оба ощущали солоноватый вкус слёз на губах.

Чуть поэже, наобнимавшись с Маргари и Камиллой, мы принялись праздновать нашу победу.

Сегодня только со своими, в узком кругу. А завтра Роберт обещал торжественную коронацию, подготовкой к которой занимались его люди и леди Вивиан.

Вечером управляющая морского особняка Терин испекла большой торт, которому до

невозможности обрадовалась Камилла. Дольф поднял бокал местного южного вина и стал

говорить тост:

— Роберт, я знаю тебя уже миллион лет, ты упорно шёл к тому, где ты сейчас! Враги устроили тебе

сильнейшее испытание, из которого любой другой не выбрался бы! Другой, возможно, отказался

бы от любви, ради короны. Возможно, отказался бы от короны, ради любви, но ты полюбил

именно такую женщину, которая сделала тебя сильнее. Вы вместе сохранили своё сердце и мир

для всех нас. Леди Валерия, вы чудесная женщина, самая сильная, красивая и мудрая из всех, что

я имел честь знать. За вас! Такой любви и безграничного доверия, как у вас, я ещё никогда не

видел. Счастья вам и здоровья малышу. За вашего сына, Роберт!

— Спасибо, Дольф. — Роберт обнял друга и похлопал по спину. — Желаю и тебе скорее найти

свою любовь!

— Аха-ха, спасибо! Этим и займусь!

Когда мы вечером остались одни, Роберт затащил меня в купель, посадил перед собой и принялся

гладить. Его руки скользили вместе с мягкой пенкой по моей коже, обводили грудь, плечи, задерживались на животе, бережно поглаживая находящегося в утробе ребёнка.

Я мурлыкнула от наслаждения и опустила затылок мужу на плечо. Так приятно, спокойно ощущать

его рядом, быть в его руках. Чувствовать опору.

— Тебе хорошо, Лерочка? — Роберт поцеловал в щёку.

— Лучше не бывает.

— Я буду делать всё, чтобы тебе было хорошо. Всегда.

Роберт поцеловал меня и продолжил гладить. Я попискивала от удовольствия. А потом решила

развернуться и забраться на мужа. Вода расплескалась по полу от того, как мы любили друг друга.

— Нужно быть осторожнее с малышом, — судорожно выдохнул Роберт, бережно поглаживая мой

живот после свершившегося.

— Ты был просто сверхосторожен. Я не хрустальная, Роберт, меня можно обнимать и покрепче!

— Хрустальная, ещё какая хрустальная! Пора тебе с малышом в кроватку. — Дракон вытащил меня

из купели, завернул в халат и отнёс под одеяло.

Я обняла Роберта, улёгшись на него, как на подушку, и даже не заметила, как уснула. Всё же

беременность отнимает много сил, даже на таком небольшом сроке.

Меня разбудил мой дракон ароматом свежих булочек. Я лениво приоткрыла один глаз: вставать

совершенно не хотелось. Но Роберт был уже одет в чёрные брюки и белую сорочку.

Похоже, уже куда-то собрался, а значит уговорить поспать подольше не получится.

Поднос с булочками стоял на одеяле передо мной и манил ароматами свежей выпечки.

— Завтрак для моей любимой императрицы. Вставай, Лерочка.

— Может, ещё чуть-чуть поспим, а?

— Сегодня коронация, отпразднуем и будешь у меня спать хоть целыми днями.

— Ладно, уговорил, — улыбнулась я. — Коронация — это должно быть грандиознее, чем свадьба, правда? Фейерверк будет?

— Обязательно.

После совместного завтрака мы отправились во дворец, где меня уже ожидала леди Вивиан для

примерки платья.

Мы закрылись в комнате с модистками, а Роберт дежурил у дверей — не хотел оставлять меня ни

на минуту. Всё время спрашивал о самочувствии.

— Как красиво ты выглядишь, — сказала леди Вивиан, поправляя на мне наряд. — Платье

императрицы идёт тебе даже больше, чем свадебное! Хотя в нём ты была просто шикарна. Скоро

вы выйдете с Робертом к народу, предстанете перед архимагистром, который провозгласит вас

правителями континента. Теперь род Романус вернётся на своё положенное место. Все этому

очень рады.

Род Романус. Ой!

— Робери! — позвала я супруга. — Мы не договорились на счёт фамилии! У наших детей должна

быть моя.

— И будет твоя, не волнуйся. Тебе нельзя волноваться. — Роберт взял меня за руку. — Будет твоя

фамилия, но твоя не исключает и моей — дети будут Романус-Адальхарт. Как и ты — тоже

Романус-Адальхарт — я уже подготовил документы.

— А ты?

— А я Роберт Адальхарт, император объединённых королевств.

— Ладно, двойная фамилия меня устроит, — улыбнулась я.

Через час, наряженная в пышное золотисто-белое платье с искусными, расшитыми бриллиантами

оборками я вышла к Роберту. Он был в белом парадном кителе — безупречно красив, как всегда.

Взяв под руку, Роберт повёл меня в торжественный зал, полный гостей.


Глава 56


Роберт вёл меня по красной дорожке к архимагистру, стоявшему на возвышении в конце зала.

Это был новый ставленник Роберта из рода драконов. На нас смотрели сотни внимательных глаз, имне волнительно было даже дышать в застывшем торжественном безмолвии.

Впереди гордо вышагивали наши фамльяры: красавец Анхор сотрясал гривой, а Светлячок

смешно перекатывал боками. ОХ и толстый же стал мой мальчик. Стоп, а почему я решила, что он

мальчик?

Я наклонила голову немного вбок, чтобы лучше присмотреться.

Котик был очень пушистым, и сложно было сказать. с чего я вообще взяла, что это котик?!

— Роберт! — прошептала я, наклонившись к мужу. — Тебе не кажется, что Светлячок — кошечка?

Адальхарт посмотрел на меня, изогнув бровь. Потом посмотрел на кота и тоже наклонил голову

вбок.

— Лера, — прошептал Роберт. — Светлячок скоро станет мамой?

— Похоже на то!

Мы дошли до конца зала, остановились перед архимагистром и изумлённо переглянулись.

— Но кто же папа? — недоумевающе прошептал Роберт.

— Кто... — протянула я, косясь на довольного Анхора, который вылизывал Светлячку щёчку. —

Очень интересно, это котятки или щенятки? Или котощенята?

Я снова поглядела на Роберта и едва удержалась от смеха. Муж очень серьёзно задумался, видимо, котощенят себе представил. В общем, совсем несерьёзными вещами мы занимались на

коронации. Откровенно хотелось хохотать, когда на нас надели наши короны.

Сделав серьёзные лица, мы развернулись к гостям. Я взяла Роберта за руку, глядя на его строгий

профиль. Я знала, что он будет лучшим правителем этой земли, нас ждут долгие годы порядка и

процветания. Он точно постарается. А я постараюсь, чтобы он был счастлив.

— Да здравствуют император Роберт и императрица Валерия! — торжественно провозгласил

архимагистр, и сверху посыпались ленточки и лепестки цветов.

Гости восторженно хлопали и вторили: “Да здравствует император Роберт! Да здравствует

императрица Валерия"

Вечером был устроен грандиозный праздник. В зале были накрыты столы и играла музыка, все

танцевали. И Роберт вёл меня в танце. Я кружилась, как заводная, счастливейшая из женщин!

Чуть позже, когда мы отдыхали, и Роберт поил меня водичкой и пытался скормить мне очень

полезные для будущей мамочки закуски с икрой, к нам подошёл Дольф и доложил Роберту, что

леди Констанс покинула столицу.

Мой супруг утвердительно кивнул, словно всё шло по его плану.

Я заметила, что наместник Освальд танцевал с леди Беатрис, подругой Валери по академии, и оба

они мило улыбались друг другу. Может сложится пара?

Мои фантазии прервало появление короля Леонгарда, который двигался в нашем направлении, ведя за руку Валери. Я заранее поморщилась — не очень то хотелось общаться с этой скользкой

девчонкой.

— Лорд Роберт, леди Валерия, — поклонился Леонгард, подталкивая вперёд Валери. — Кое-кто

хочет вам кое-что сказать.

Принцесса присела в поклоне перед Робертом, а затем передо мной и подняла голову. Я увидела, как по её щекам заструились слёзы.

— Прости меня, Лера, — сказала Валери. — Я очень виновата перед тобой.. — Девушка

всхлипнула. — Роберт, прости меня тоже. То, как я поступила с вами — ужасно бесчеловечно. Я

рассказала обо всём Леонгарду — хотела быть честной с человеком, которого люблю. Я поняла, как плохо поступила. Мне так стыдно. И я так рада, что вы оба здоровы и счастливы. Вы

заслуживаете счастья. Пожалуйста, простите меня.

Леонгард стоял за спиной Валери и сверкал зеленью глаз, глядя на неё. А когда Валери закончила

извинения, он вышел вперед.

— Роберт, я не знаю, как ты с этим справился. Как вы вместе справились, — сказал он. — У тебя

доброе сердце, мой император, ты не посадил эту женщину в тюрьму, хотя она явно того

заслуживала. Позволь, я возьму её замуж и перевоспитаю. А я точно это сделаю, потому что хочу, чтобы мои дети росли честными и справедливыми драконами.

— Вам не нужно моё одобрение, Леонгард, — кивнул Роберт. — Будьте счастливы.

— Лера, ты прощаешь меня, ты не ответила? — проговорила Валери, поглядев на меня влажными

от слёз глазами.

— Я прощаю тебя, — ответила я.

Ну а что, я императрица, настроение у меня хорошее, буду щедрой.

— Но если ещё какой-либо проступок против короны, тебе будет ай-ай-ай! — погрозила я

пальцем.

После к нам подходили ещё люди, поздравляли, желали счастья. А потом был великолепный

фейерверк, после которого мой заботливый муж утащил меня домой отдыхать.


Эпилог


Я сложила пирожки в корзинку, накрыла салфеткой, чтобы дольше сохраняли тепло, и передала в

руки Камилле.

— С повидлом? — Дочка восторженно поглядела на меня.

— Нет, эти с мясом, — улыбнулась я.

— Но я не люблю с мясом! — Она смешно сморщилась.

— Поэтому эта корзинка у тебя — чтобы целее были!

Моя малышка звонко рассмеялась, ступая за порог нашего домика у моря. Ну как, малышка...

Камилле уже десять. Прошло пять лет с тех дней, когда мы много боролись, много переживали, много любили и ненавидели. Но вот уже пять лет в Империи царит мир и покой, и мы живём

совершенно счастливо.

Я вышла за Камиллой на крыльцо, и мы пошли босиком по песку в сторону пирса, на котором

рыбачили наши мужчины. Сегодня выходной, и мы решили выбраться и побыть все вместе в этом

чудесном краю. Честно говоря, мы сбегаем сюда каждые выходные. Тёплый ветер, море, детский

смех — что ещё нужно?

— Мам, я хочу сестрёнку, — мечтательно вздохнула Камилла.

— У тебя есть два братика.

— Мальчишки — не то! Я сестрёнку хочу. Ну, пожалуйста!

— Я тоже хочу ещё одну дочку, Ками. — Я поцеловала малышку в лоб. — Но не нам решать, ребёнка какого пола посылает нам Создатель. Я буду любить всех своих детей. Я очень люблю

тебя, Ками.

— Я тоже люблю тебя, мамочка!

— Камилла! Камилла! — закричали мальчишки с пирса, махая руками. — Пиложки! Ула! Камилла

с мамой несут пиложки!

Томас и Кристиан — четыре и три года нашим с Робертом сыновьям. Вот так подряд они у нас

получились, и нет ничего в этом удивительного — мы безумно любили друг друга. И любим по сей

день.

Дочка побежала вперёд, а я, глядя ей вслед, задумалась о жизни. Что было бы со мной, если бы я

не встретила Роберта? Меня бы давно не было. А сейчас я жива, я счастлива, я мама.

У всех наших близких тоже всё хорошо. Маргари весной вышла замуж за одного из офицеров

Роберта, они ждут малыша к осени. Друзья по академии тоже все устроились: Габриэл женился на

Кейтлин, и они уехали преподавать в провинцию в королевском университете. Кейтлин получила

звание магистра — первой из женщин — она молодец.

Роберт наделил всех равными правами вне зависимости от пола и происхождения — людям в

стране стало спокойнее, и все мы смотрели в будущее с большими надеждами.

Валери родила Леонгарду тройню — и не вылезает теперь из пелёнок. Она очень изменилась, стала более домашней и уютной, я бы никогда её не узнала — любовь меняет людей. Мы

навещали их в прошлом году, когда отвозили в подарок котощенка из второго помёта наших

питомцев.

Анхор и Солнышко (так мы назвали Светлячка после того, как она всё-таки стала мамой) тоже

живут хорошо. У фамильяров обычно не бывает потомства, но наши смогли. У них родились

котощенки — мягкие пушистые комочки — они не были магическими существами, но были просто

невероятно милыми и красивыми. Все наши друзья желали получить в подарок такого пушистика.

— как символ мира, любви и крепкой семьи.

Освальд женился на Беатрис, они тоже уже обзавелись детьми. Даже Констанс вышла замуж!

За потомственного дракона-винодела, одного из герцогов в её королевстве. Она родила от него

мальчика, которого холит и лелеет. Камиллу не забывает — присылает ей подарки. Любовь

сильно меняет людей.

Про Пашу тоже слышу, ведь он кузен Роберта. Он обосновался на севере и преподаёт магию в

общеобразовательной школе. Тоже женился. Детей пока нет, но его мама, леди Соррен, очень

ждёт внуков, и ездит к ним два раза в год, напомнить об этом.

Я счастлива.

Солнечные лучи, отражённые в бегущих волнах, ослепили меня на секунду при приближении к

Роберту. Я увидела его силуэт в ореоле света и снова испытала восторг от того, что он мой муж, что мы вместе. Что любовь победила, и всё это оказалось возможным.

Я поставила корзинку на столик и обняла Роберта за плечи.

— Как я тебя люблю, — прошептала я, вдыхая любимый запах вересковых холмов. Тут как раз

такие высились над морем — мы гуляем по ним вечерами.

— Лерочка, — ласково произнёс муж и ловко усадил меня к себе на колени.

— Пиложки! Пиложки! — мальчики похватали по сладкой булочке и, довольные, принялись

жевать.

— Подержи удочку, душа моя. — Муж дал мне в руки это.. а сам схватил пирожок из моей

корзинки.

— Пап, с мясом у меня! — воскликнула Камилла и засмеялась, глядя на то, как Роберт не угадал с

пирожком. С повидлом он всегда оставлял нам: больше любил с мясом.

— Да, давай, Ками, спасибо! Спасибо девочки! — Роберт откусил свой заслуженный пирожок. —

Мы тут немного проголодались, пока охотились за ужином.

— Я не могу понять, Роберт, — сказала я, улыбаясь. — Ты сильнейший маг тьмы и можешь

любую рыбёшку из моря достать без помощи рук. Почему ты делаешь это удочкой?

— По той же причине, душа моя, что и ты рисуешь кистью. Тут важен сам процесс. Внутренняя

работа, медитация. Чувство умиротворения и душевного покоя, несмотря на волну, на ветер или

дождь. Я учу мальчиков быть крепкими духом — будущим магам это пригодится. Они у нас очень

сильные.

Роберт замолчал и пристально поглядел на меня.

— Что такое, дорогой? Я в повидле испачкалась?

— Всё хорошо, Лерочка. Мы просто хорошо постарались с утра, — довольно улыбнулся он.

Роберт улыбался так всего два раза в жизни. И вот третий.

— Я беременна, да? Роберт, как ты это делаешь? Как ты это чувствуешь?

— Нашей любви стало больше, — хрипло проговорил он. — Я чувствую всех нас, каждого, и

Камиллу в том числе. И вот сейчас что-то по-другому... — дракон щурится. — Не так, как было с

мальчиками... Кажется, у нас девочка.

— Девочка? — Обнимаю лицо мужа и счастливо гляжу ему в глаза. — Спасибо за девочку, Роберт!

— Девочка?! — восклицает Камилла. — Ура!

— У нас будет ещё одна сестла! — кричат сыночки.

Все дети бегут обнимать нас. Мы крепко прижимаем их к себе, целуем. Мы совершенно

счастливы, и сердце моё полно любви.

Малыш Томас обнимает нас с Робертом и говорит:

— Мам, пап, а как мы нашу сестлу назовём?


Конец.


Загрузка...