26

«Этого не может быть», думала Саар. Она боялась признать, что мозг способен на подобный обман, или что законы здешней реальности подстраиваются под его иллюзии, кооперируются с ними. Как можно не распознать такое существо, как можно не отличить человека с тёплой кожей от того, кто вымораживает вокруг себя всё живое? «Вдруг мы спим? — думала она со страхом. — Вдруг всё это вообще нигде не происходит? Что если мы выдумали себе это путешествие, как только пересекли горизонт аномалии?» И дальше: «Что если всё это — только мой сон?»

Она припомнила несколько своих погружений в транс, но скоро оставила это занятие. Доказать, что её жизнь — не иллюзия, не представлялось возможным. Она вернулась в настоящее, продолжая задаваться вопросом, как за всё это время ничего не увидела, не почувствовала. Иллюзии и реальность были взаимозаменяемы. Его тайна оказалась не той, какую ей хотелось бы знать. Она понимала, что Кан и сам ни о чём не догадывался, пока не посмотрел в зеркало, но потом вёл себя так, будто ничего не произошло. «Я обнимала человека, чувствовала человека, а это была подземная тварь-людоед», думала Саар, разглядывая себя в зеркало, словно ища следы вторжения чуждого вида.

Времени на такие мысли было слишком много, и она стала искать себе занятия. Первым делом близнецы запретили передвигаться по кораблю в одиночестве — минимум по трое. В сопровождении двух молчаливых матросов Саар отыскала братьям просторную каюту и проложила туда портал из аппаратной. Кроме близнецов больше никто не решился покинуть чистую палубу. Люди расположились в свободных каютах, лабораториях, подсобных помещениях, а кок со стюардом забрали себе камбуз.

Саар обнаружила, что лабиринт, перемешавший почти весь корабль, не менялся, и скоро запомнила расположение граней. Остальные не рвались повторять её опыт. Ни у кого не было нужды без дела бродить по кораблю. Попытка Саар исправить искажения закончилась неудачей, но её ожидало интересное открытие. Вопреки интуиции, ткань корабельного пространства не перепуталась. Саар была уверена, что корабль похож на изгрызенное яблоко — по сути все эти грани были порталами, — однако пространство казалось таким же гладким, как в нетронутых помещениях. Это её удивило, и она вновь подумала об иллюзиях, но когда проверила остальные измерения, всё встало на свои места. «Эрлик» не был от них изолирован, и внутри трёхмерной сферы, в которую она сама его заключила, пространства других размерностей скрывались в тех же пластах, что и за её пределами. Существо трансформировало их родное трёхмерное пространство через другие измерения, но законов, по которым оно это сделало, Саар не знала. Игнорируя приказ близнецов, она начала уходить подальше от чистых мест, чтобы работать в одиночестве и разбираться в методе пришельца. Это было сложно, но не безнадёжно, и к тому же отрывало её от мрачных мыслей.

До тех пор, пока об этом не узнали близнецы.

— Вы понимаете, почему мы запретили передвигаться по кораблю в одиночестве? — сказал ей Франц. — Оно может овладеть вами, не приближаясь, сделать из вас марионетку, и вы даже не успеете ничего понять. Ваши эксперименты интересны, но это борьба с симптомами, а не лечение. Оставайтесь в аппаратной или следите за резонатором. Когда снаружи начнутся процессы, мы хотим об этом знать.

Они не сказали, каких процессов ждут, но Саар не спорила и подчинилась. Она привела в порядок помещение в зале резонатора, где прежде находилась аппаратура, и проводила там дни, следя за течениями вокруг камертонов и стараясь не думать, что происходит по ту сторону. Однажды к ней пришла Ева. Она села рядом и молча посмотрела на Саар. Та ответила ей вопросительным взглядом.

— Не хотите поговорить? — спросила медик. — Вы слишком часто уединяетесь. Это нехорошо.

— Братья уже прочли мне лекцию, — сказала Саар. — Я больше туда не хожу.

— Нет, я не это имею в виду. Уединяетесь здесь. Или у себя.

— А раньше я была душой компании?

— Вы же понимаете…

— Ева, тут не о чем говорить. После «Грифона» я даже не уверена, что мне не сорок лет, и я не в одном из своих ритуальных трансов.

— Я часто думаю о чём-то подобном, — призналась Ева. — О том, что мы не видим здешнюю реальность, если какая-то определённая реальность вообще существует в отрыве от нас, если всё это — не слои бесконечной луковицы.

Они помолчали.

— Братья говорят, нам здесь сидеть месяца два, а то и больше, — сказала Саар. — Могут эти болезни всё же овладеть нами? У экипажа «Эрлика» была камера, и они ею не пользовались…

— Они пользовались. Некоторые, по крайней мере. Пока могли. Возможно, пользовалось это существо, чтобы сохранить тела. Но вряд ли нам грозит то же, что и им. Когда Кан… или… в общем, когда они позволили нам увидеть друг друга, как есть, мы выглядели жутковато, но всё же были в здравом уме.

Саар не ответила. Она чувствовала низкий, на самом пороге восприятия, гул камертонов и видела тускло сияющее отверстие, которое втягивало в себя аномалию через иные измерения.

— Вам не страшно там жить? — спросила Ева. Саар вновь посмотрела на неё и не стала ничего уточнять, потому что знала.

— Нет. Я даже не вспоминаю, что он там был.

Это была неправда, но и не слишком значительное преуменьшение.

— А Тома?

— Не хочу больше знать эту девицу, — отрезала Саар. — Какие там пути она видела, известно ей одной. Если вернёмся, пусть идёт на все четыре стороны.

— По-моему, вы несправедливы. Представьте, что другие пути — это наша гибель, или гибель большего числа человек.

— Мы ещё не выбрались, — напомнила Саар.

— Но вы торопитесь её осудить. Возможно, это единственный способ покинуть аномалию.

— Если бы не она, мы бы уже давно перешли на «Эрлик», — гневно сказала Саар. — И все были бы живы. В том числе и этот её переводчик. Зачем выбирать путь, где гибнет столько людей?

— Чтобы не погибло ещё больше. Вы ведь не знаете, когда пути начали расходиться. Не делайте поспешных выводов.

Саар поджала губы. Тома её не заботила. Хотя они вдвоём занимали лабораторию, где некогда был Вальтер — никто, конечно, не собирался туда селиться, — Саар почти не обращала на неё внимания. Тома переживала, но не смела настаивать. Её зависимость прогрессировала; она бродила по кораблю, невзирая на приказ близнецов, и караулила под дверью их каюты, которая никогда не открывалась. Она плохо выглядела, много спала и отказывалась от помощи Евы.

— Зачем он это сделал? Из мести?

Саар покачала головой и только потом спросила:

— Кто?

— Кан.

— А Вальтер зачем?

Какое-то время Ева молчала.

— Влияние аномалии, — наконец, сказала она. — Наш эксперимент, его слияние. Он был безумен.

— Или просто дурак, — бросила Саар, вновь подумав об Источнике.

— А Кан?

— Я не уверена, что мы можем говорить о нём в единственном числе, — нехотя ответила Саар. — Их всегда было двое. И если я правильно понимаю то, на что он мне однажды намекнул, пхуг был его учителем. Представьте, чему он мог его научить! Они иногда воруют детей. Для еды. Для развлечений. Или чтобы вывести себе стадо — с теми же целями.

— Пхуги этого не делают, — возразила Ева.

— Делали раньше. По крайней мере, в наших краях.

— Вы не думаете, что он может вернуться? — спросила Ева минуту спустя. — Судя по тому, что я видела, он без труда может вскрыть кокон, если снаружи станет совсем невозможно.

— Эти твари роют норы на много километров вглубь земли. Кто знает, что для них невозможно? Но он не вернётся. Он и раньше не хотел.

Ева кивнула и встала.

— Значит, я могу за вас не беспокоиться?

— Вполне, — ответила Саар.


Ганзориг никогда не считал себя сентиментальным. В отличие от Саар, он был уверен — это может быть. Едва ли не половину пути он общался с Каном, человеческое тело которого трансформировалось в тело его симбионта. Превращался ли он в гепарда, или это тоже была иллюзия? Ганзориг не стал заходить так далеко, чтобы размышлять об отсутствии всякой реальности. Он хотел вернуться домой и старался обеспечить экипажу максимальную безопасность.

Вместе с Саар, которая быстро изучила весь лабиринт корабля, и в сопровождении двух матросов он добрался до капитанской каюты. Теперь она была открыта, и дымка, которая окутывала помещения «Эрлика», формировалась из редких, почти ленивых зигзагообразных выбросов энергии, чей источник находился где-то внутри. В каюте всё перемешалось. Из-за горизонтов вылетали неторопливые молнии, рассеиваясь в полупрозрачный туман.

Похожую картину они увидели в реакторном отсеке. Техники проверили оборудование и доложили то, что было известно и так — всё в полном порядке. Где находились двое — офицер и кок, — никто не знал, и их не пытались искать. Даже близнецы не отдавали подобных приказов, довольствуясь информацией, которую предоставлял им адмирал.

Но когда дневные дела заканчивались, Ганзориг приходил в кают-компанию, до которой скоро научился добираться сам. Он полюбил сидеть в этом пустом, холодном помещении и вспоминать разговоры с Каном, представляя на его месте пхуга. Он не знал, зачем это делает — перемена касалась только тела, его собеседником всегда был человек, — называл себя сентиментальным, качал головой и возвращался вниз, на чистую палубу, где вопреки всем тяготам кипела жизнь.

Ганзориг понимал, почему пхуг остался снаружи — этого хотели оба, — но вовсе не был уверен, что вампир погибнет. Он желал ему найти то, что так искал оборотень — место, где они почувствуют себя дома.

В один из таких вечеров, когда адмирал предавался воспоминаниям, угощаясь душистым чаем из закромов кают-компании, в коридоре послышались шаги. Казалось, кто-то идёт по гравию или мелкой гальке. Ганзориг медленно поднялся. Он слышал от братьев, что может сделать пришелец с человеком, но чем дольше они здесь были, тем меньше адмирал верил, что существо интересуется людьми.

В дверь постучали, негромко, но уверенно.

— Прошу, — сказал Ганзориг, готовый к тому, что может встретить нечто странное и пугающее. Дверь открылась, и он увидел абстракцию. Объёмные, цветные, чёткие и даже в чём-то гармоничные формы — но его мозг не находил ничего, что был способен опознать, лишь намёки на неуловимо знакомое, которые невозможно собрать воедино, найти понятный узор, паттерн, объяснявший, к какой категории его отнести. Формы казались и близкими, и далёкими, словно адмирал видел их с обоих концов бинокля одновременно.

Ганзориг сел, провёл рукой по лицу и вздрогнул — теперь абстракция была почти рядом, у соседнего кресла. Чем дольше он всматривался, пытаясь понять, что это, тем меньше понимал и тем большее раздражение испытывал.

Внезапно его восприятие раздвоилось: вблизи он продолжать видеть абстракцию, но её удалённый вариант слегка сместил грани, и Ганзориг испытал приятное облегчение, когда из них собралась человеческая фигура. Офицер Хофманн, по версии Кана сидевший в реакторном отсеке.

Хофманн сел в кресло у журнального столика, взял с подноса чистую чашку и налил себе улуна. Передний план оставался неподвижен. Чашка стояла на месте.

— Прекрасный чай, — сказал Хофманн, сделав глоток. Его голос звучал так же, как на записи, посланной когда-то на «Грифон». — Вы не против, надеюсь?

— Будьте моим гостем, — сказал Ганзориг и подумал: «Кто бы ты ни был на самом деле».

— На самом деле, — повторил за ним Хофманн, — это вы — мои гости. Экипаж терпящего бедствие корабля, который я подобрал.

— Бедствие терпит «Эрлик», — ответил Ганзориг. — А мы пришли вам помочь.

— «Эрлик» в полном порядке, — сказал Хофманн. — Он делает то, для чего был создан — наводит мосты между мирами, позволяет людям увидеть ту сторону, как тёмное божество, в честь которого назван.

— И между какими мирами он сейчас наводит мост? — спросил Ганзориг.

— Спросите братьев Морган. Это их идея.

— И вам она не нравится.

— Напротив. Очень нравится, — ответил Хофманн.

— Мистер Бём из капитанской каюты так не считает. Он настроен довольно пессимистично.

— Я его плохо знаю, — заявил Хофманн. — Он — судовой кок, мы не общаемся.

Ганзориг помолчал.

— Что вы хотите мне сказать? — наконец, спросил он.

— Ничего, — улыбнулся Хофманн. Он снова налил себе чаю.

— По-моему, вам лучше зайти к близнецам. Они с удовольствием с вами встретятся…

— Ещё бы. Именно поэтому я к ним не пойду.

«Кто ты? — думал Ганзориг, глядя на офицера. — Марионетка этого существа? Человек, который не осознаёт, кем стал? — Он сосредоточил взгляд на неподвижной абстракции. — А кем он стал? Симбионтом?»

Он представил рядом оборотня — не человека, пхуга. Что сказал бы Фаннар? Какой бы он увидел эту абстракцию? Быть может, он вновь сорвал бы с человеческих глаз пелену иллюзий, и перед Ганзоригом возникло нечто совсем иное?

— Вы знаете, что это? — спросил он, указывая на абстрактные формы. Хофманн удивлённо вскинул брови.

— Что именно?

— Кроме вас, я вижу что-то ещё. Если угодно, абстракцию, для моего сознания нечто неузнаваемое. Её я увидел первой. Вас — только потом.

— Знаете, — произнёс Хофманн, — с тех пор, как окно резонатора расширилось за безопасные пределы, здесь многое изменилось. Не всегда было так, как сейчас. В первые недели снаружи было темно. Тогда, поднявшись на палубу, вы бы ничего не увидели. Только холодную черноту.

— А потом? — спросил Ганзориг, уже догадываясь об ответе.

— А потом появились вы, — улыбнулся Хофманн. — Однажды я увидел над кораблём оранжевую искру. На следующий день их стало больше. К вашему прибытию он развернулся целиком. Очень гибкая среда, — добавил он и одним глотком допил свой чай. — Особенно по отношению к вам.


Она проснулась в слезах. Ей что-то снилось, но она тут же забыла свой сон. «Ты меня оставил, — думала она, прижимая к груди пустые руки. — Оставил. Оставил. Если бы не этот дурак, мы все были бы здесь. Мы бы вернулись обратно вместе». Но тут она вспомнила, что пхуг сказал на прощание. Для Кана не было обратного пути. А на Земле их союз стал бы невозможен.

Саар села на матрасе и вытерла слёзы. В глубине лаборатории светились глаза Томы — она не спала, слушала, что происходит. Саар оделась и вышла в коридор. Здесь было пусто. Она добралась до капитанской каюты и остановилась у открытой двери. Она смотрела на грани, на горизонты, из-за которых вылетали безобидные молнии, и думала, что всё это неважно, что это просто отвлечение. Но всё же сделала шаг внутрь, раскинула трёхмерную сетку и начала работать.

Когда она вернулась вниз, на корабельных часах было десять утра, и её вызывали близнецы.

— Очень хорошо, — кивнула Саар. — Я и сама хочу с ними поговорить.

Мика ответила:

— Я к вам заходила. Тома говорит, вы ушли ещё ночью.

— Я работала, — кратко ответила Саар.

— Она плохо выглядит, — негромко заметила лейтенант.

Никак на это не отреагировав, Саар отправилась в каюту братьев Морган, где к своему неудовольствию обнаружила остальных членов экспедиции.

— Зачем вы ходите по кораблю? — спросил Франц. — Мы же говорили, что это опасно.

— Ничего со мной не случится, — отрезала Саар. — Лучше послушайте, что я нашла в капитанской каюте.

— Непременно послушаем, а пока сядьте, — Франц указал на диван, где была Тома. На фоне остальных она действительно выглядела неважно. Её глаза покраснели, волосы были тусклыми и растрёпанными, кожа отливала желтизной. Тома подняла голову навстречу Саар, и та села рядом, неожиданно ощутив укол жалости.

— Внимание, — произнёс Франц. — Адмирал хотел бы поделиться с нами любопытной информацией.

Ганзориг, сидевший напротив Саар, начал рассказ о своей встрече с человеком из реакторного отсека. Саар ожидала большего. В её представлении существо, или сила, или чем бы это ни было — даже Сосед из иного измерения, — должно было выглядеть куда более внушительным и впечатляющим, чем офицер, распивающий чаи, и неподвижная абстракция.

— Не забывайте, — сказал Джулиус, словно отвечая на её сомнения, — что мы не видим его реальный облик, как не видим наши. Так или иначе, проблема не становится проще.

— Мы не можем везти его на Землю, — продолжил Франц. — Пока не поздно, мы должны его выгнать. Он кажется безопасным, но только потому, что всё идёт так, как его устраивает. Хотя он уязвим — иначе бы не скрывался, — у него преимущество: нас он успел изучить, а мы даже не представляем, что это такое.

— Но у вас уже есть идея, — усмехнулся Ганзориг. Саар мысленно улыбнулась. Общение с Каном и для него не прошло бесследно. На секунду она отвлеклась, но тут же заставила себя не думать о том, что делает пхуг по ту сторону кокона.

— Что вы нашли в каюте? — спросил Франц, когда близнецы развернули коляску к Саар.

— Сначала мне показалось, что она сильно перепутана с остальным кораблём, но потом я поняла, что она запутана только с собой и повторяет себя во все стороны, как этот ваш фрактал. Больше всего она напоминает зеркальную комнату, только вместо зеркал — проходы. Снаружи каюта выглядит нормальной, и я не нашла никаких ходов в иные измерения. Но это не значит, что их там нет, потому что внутри она огромна. Повторов может оказаться сколько угодно. Кроме того, я встретила… — она замялась, не зная, как назвать увиденное.

— Кока, — сказал Ганзориг. — Мистера Бёма.

— Это уже никакой не мистер. Он, скажем так, слегка одичал.

— Госпожа Саар, неужели вы не можете просто оставаться у резонатора? — воскликнул Джулиус. — Хотите разделить участь кока?

— Не думаю, что мы в опасности, пока он владеет обоими телами. На большее его не хватит, иначе он давно подчинил бы себе кого-нибудь ещё. Зато сейчас мы знаем, где они могут прятаться. Хотя трюк с каютой я пока не поняла.

— Он может бросить эти тела и найти другие, более подходящие. Не заходите туда.

— А я бы там осмотрелся, — негромко сказал Юхан. — Наверняка это какая-то мозаика. Очень любопытно.

Братья подъехали ближе к дивану.

— Тома, ты ничего не хочешь нам сказать?

Тома отрицательно покачала головой, но уверенности в ней не было.

— И ты всё так же не можешь раскрыть нам карту? — спросил Джулиус.

— В этом уже нет смысла, — ответила Тома. — Всё произошло.

Близнецы молчали. Саар многое бы отдала, чтобы узнать, о чём они сейчас думают.

— Я знаю только то, что касалось меня…

— Да, да, ключевые события в узлах, мы помним. — Джулиус постучал пальцем по подлокотнику кресла.

«Они хотят её спросить, — подумала Саар, — но не решаются. И правильно».

— Ты не смотрела вероятности здесь, после возвращения? — спросил Франц.

— Я посмотрю, если вы позволите мне его увидеть. — Голос Томы дрогнул. — Прошу, пожалуйста, разрешите, хотя бы раз…

На лицах близнецов читалась досада.

«Ну разумеется, — с неожиданной злостью подумала Саар. — Вы её подсадили, а теперь — шнырь в кусты.»

— Идём, — сказала она и взяла Тому за руку. — Ничего ты не смотрела и смотреть не будешь. Своё «пожалуйста» прибереги для других случаев. А сейчас — марш со мной. Тебя давно пора отвести к Еве.

Она встала и потянула за собой вялую Тому.

— Госпожа Саар… — начал Джулиус, но Саар была слишком рассержена, чтобы и дальше слушать его речи. Она повернулась и погрозила близнецам пальцем.

— Ни слова больше! Это вы во всём виноваты. Обязательно надо во всё влезть, на все кнопки понажимать! Поиграли с ней и хватит. Ни ей, ни вам не надо знать, что выйдет из вашей очередной затеи. Один раз она уже посмотрела, и ни к чему хорошему это не привело. Я отведу её к Еве и вернусь. Не вздумайте тут что-то обсуждать без меня.


Когда их споры зашли в тупик, когда все устали и проголодались, близнецы, наконец, позволили всем уйти. Саар спустилась в столовую. Она дала Юхану уговорить себя на новый поход в капитанскую каюту, чтобы во всех возможных подробностях изучить её геометрию, а после ужина отправилась в медотсек.

— Я в замешательстве, — сказала Ева. — Ни у кого из нас нет таких радикальных изменений. Её организм рассыпается на глазах. Поражены митохондрии, а это энергетические станции клеток. В наших условиях прогноз неблагоприятный. Она должна остаться здесь и каждый день лежать в камере. Это хоть как-то замедлит деградацию.

Тома лежала на кушетке за прозрачной стенкой бокса. Когда Саар подошла, девушка протянула руку, но Саар проигнорировала её и села рядом.

— Какие это были исходы? — спросила она. — Почему ты выбрала именно этот?

— Я ничего не выбирала, — устало ответила Тома.

— Что значит не выбирала?

— Бабушка… — на этот раз Тома безошибочно взяла Саар за руку. Её ладони были холодными и влажными. — Я никогда здесь ничего не выбирала. Он был неправ. И в конце концов признал это.

Саар молчала. Поверить ей было почти невозможно: Кан считал иначе, и близнецы… хотя с ними она не могла быть ни в чём уверена.

— С какого-то момента путь остался только один, и я ничего не могла изменить. Кан думал, что всё зависит от меня — не знаю, почему. Наверное, потому, что сам повёл бы себя так, стал бы что-то выбирать, менять. В конце концов он понял, что я не при чём, и сам сказал мне об этом. Я не хотела, чтобы с ним что-то случилось… — она помедлила, — но только из-за тебя. Он тебе нравился. А я всегда его боялась. Он жуткий, холодный и может только разрушать.

Тома смолкла, устав от длинной речи. Саар сидела, бездумно держа её за руку и чувствуя, как от последних слов внутри у неё всё леденеет. Слишком близки они были к истине.

— Можно я тебя спрошу?

Саар прерывисто выдохнула.

— Спрашивай.

— Кан говорил, что ты посвящена Сатурну. Что это значит?

Она отвела руку Томы и положила её на одеяло.

— Тебе этого знать не надо.

— Почему?

Саар подумала, что посвящение может спасти Томе жизнь. А потом представила, какой она станет, когда почувствует в себе новую силу.

— Это тёмная сторона магии, она не для всех.

— Я тоже всегда в темноте, — прошептала Тома.

— Зачем он тебе об этом сказал?

— Не знаю. Может, хотел, чтобы я спросила.

«О да, — подумала Саар. — И тут бы он тебе ответил».

— На самом деле мы служим Кроносу, — проговорила она. — Сатурн — другая ипостась, но такие подробности тебе ни к чему. Это женская магия, а значит, мы используем мужчин. Они нужны нам, чтобы зачинать детей. Мы ждём, когда они сформируются, и забираем их магическую силу. Это чистая, свежая энергия, которую ещё не деформировал внешний мир. Чем старше плод, тем больше в нём силы. Некоторые вынашивают до семи месяцев, и взятой энергии хватает почти на год. Но такой срок — большой риск. Обычно мы не ждём дольше пяти: если начнутся роды, и жрица родит жизнеспособного ребёнка, то сама умрёт.

Она замолчала. До этой самой минуты Саар не думала, во что в ней превращается семя пхуга. Её вдруг затошнило, в глазах потемнело, и она обеими руками вцепилась в край кушетки.

Вот почему он её выбрал.

Вот почему восхищался ею.

И вот почему любые упоминания о жречестве так её злили. Они с ним одной породы — оба вампиры, оба людоеды.

В бокс заглянула Ева.

— Хотите с ней остаться?

Саар не хотела. Она глубоко вздохнула, ещё раз взглянула на Тому, которая лежала, закрыв глаза, и на нетвёрдых ногах вышла из бокса.

— Вы можете сказать, что решили близнецы? — спросила Ева, когда Саар закрыла за собой дверь. — Или они ещё не закончили?

— Ещё нет. — Саар покачала головой. — Но я не знаю, кого на самом деле надо выгнать с корабля — пришельца или братьев Морган. По-моему, они окончательно спятили. Они ещё опаснее, чем это существо, и могут погубить нас гораздо быстрее.

Загрузка...