Среди обыкновенных получателей бытовало мнение, что лорды жили в роскоши, окруженные изысканными предметами и восхитительными ароматами, а прислуживали им прекрасные юноши и девушки. Постели лордов, по слухам, были ложами из воздушного пуха и диких цветов. Каждая трапеза, поговаривали, была пиром из вкуснейших сластей и отборнейших гейдских вин. Не смотря на свое знание, Гил почувствовал волнение и трепет, когда аэромобиль поднялся к высотному замку. Его высадили на террасу, окруженную белой балюстрадой. Две широких лестницы вели на верхнюю террасу с возвышающимся за ней дворцом Лорда Парнасса.
Поднявшись по лестнице, он приблизился к входу, у которого стояли двое гаррионов в тускло-красных ливреях. Сквозь задрапированные портьерами из золотистого атласа высокие окна виднелось великолепное собрание лордов и леди. Все разговаривали вибрирующим, лукавым шепотом и смеялись почти беззвучно.
Пол был покрыт черным ковром с Мангских островов. Вдоль стен стояли кушетки, обитые бутылочно-зеленым плюшем, - на взгляд Гила, эксцентричной и сверхутонченной модели, определенно, работа не амбройских краснодеревщиков. По стенам висели гобелены, импортированные с Даммара. И правда, великолепие и роскошь, подумал Гил, но странное ощущение - будто смотришь на потрепанную театральную декорацю. Атмосфере, несмотря на мягкое освещение и пышные драпировки, недоставало непринужденности и насыщенности, а веселью недоставало спонтанности. Это все равно, подумал Гил, что смотреть на марионеток, играющих в празднество. Не удивительно, подумал он, что лорды и леди посещали такие приемы, как Окружной Бал, где они могли принять участие в страстях нижняков… И едва он подумал об Окружном Бале, как увидел Шанну в чудесном платье приглушенно лимонно-желтого цвета, с белыми лентами и оборками. Гил завороженно наблюдал за тем, как она стояла, разговаривая тихим полушепотом с галантным молодым лордом. С каким же очаровательным рвением она играла в чувства: улыбки, надутые губки, лукавые наклоны головки, премилые легкие возмущения, гримаски восторга, смятения, замешательства и ужаса.
Подошел высокий худощавый лорд: Лорд Парнасе. Остановился, поклонился.
- Сэр Хартвиг Торн?
- Он самый, - поклонился в ответ Гил.
- Надеюсь, мой замок вам по нраву? - тон Лорда Парнасса был легким, сухим, с самым слабым, какой только возможен, обертоном снисходительности.
- Он очарователен.
- Если дело у вас к Лорду Дугалду неотложное, то я отведу вас к нему. Когда закончите, можете наслаждаться, не стесняясь.
- Я не желал бы злоупотреблять вашим гостеприимством, - поблагодарил его Гил. - Мое дело, вероятно, не займет много времени.
- Как пожелаете. Тогда будьте добры последовать за мной.
Шанна заметила Гила и завороженно уставилась на него. Гил улыбнулся ей и кивнул. Невелика беда, если она узнала его. Озадаченная, она повернулась, провожая Гила взглядом, когда тот последовал за Лордом Парнассом в маленькую отгородку, увешанную голубым атласом. За инкрустированным столиком сидел Великий Лорд Дугалд «Буамарк».
- Вот сэр Хартвиг Торн с Земли, которому нужно обсудить с вами какое-то дело, - сказал Парнасе и, натянуто поклонившись, вышел.
Великий Лорд Дугалд, осанистый мужчина среднего возраста, с кожей сливового цвета, пристально посмотрел на Гила.
- Я вас знаю? В вас есть что-то, кажущееся мне знакомым. Как вас зовут, простите?
- Мое имя не имеет значения, - сказал Гил. - Можете считать меня принцем Эмфирионом Амбройским.
Дугалд пронзил его холодным взглядом.
- Это кажется слишком экстравагантной шуткой.
- Дугалд, Великий Лорд, почему это вас удивляет, когда вся ваша жизнь - сплошная экстравагантная шутка?
- А? Что такое? - Дугалд с усилием поднялся на ноги. - Что все это значит? Ты не приезжий с Земли! У тебя голос нижняка. Что это за фарс? - Дугалд повернулся подозвать стоявшего в конце зала гарриона.
- Погодите, - остановил его Гил. - Выслушайте меня, а потом уж решайте, что делать. Если вы сейчас позовете гарриона, то потеряете всякую возможность выбора.
Дугалд уставился на него, с апоплексически полиловевшим лицом, то открывая, то закрывая рот.
- Я тебя знаю. Я видел тебя. Я помню твою манеру речи… Может ли такое быть? Ты - Гил Тарвок, которого изгнали! Гил Тарвок - пират! Великий вор!
- Я - Гил Тарвок.
- Мне следовало догадаться, когда ты сказал «Эмфирион». Что за безобразие! Чего ты от меня хочешь? Отомстить? Ты заслужил свое наказание! - Лорд Дугалд посмотрел на Гила с новым гневом. - Как ты спасся? Ведь тебя же изгнали!
- Верно, - согласился Гил. - А теперь я вернулся вновь. Вы уничтожили моего отца, вы собирались уничтожить меня! Я не испытываю к вам особой жалости.
Лорд Дугалд снова повернулся к гарриону, и Гил опять остановил его, подняв руку.
- У меня есть при себе оружие. Я могу убить и вас, и гарриона. Вам лучше выслушать меня. Это не займет много времени, а уж потом можете решить, как вам поступить.
- Тогда говори! - раздулся от гнева лорд Дугалд. - Скажи то, что должен сказать и убирайся!
- Я произнес имя Эмфирион. Он жил две тысячи лет назад и сорвал планы кукловодов Даммара. Он пробудил в вирванах их самосознание и убедил их заключить мир. А затем он отправился на Даммар и выступил в Катадемноне. Вы знаете о Катадемноне?
- Нет, - пренебрежительно бросил Лорд Дугалд. - Дальше.
- Кукольники вогнали в голову Эмфириону гвоздь, а затем затеяли новую кампанию. То, чего они не добились силой, они надеялись добиться хитростью. После Имперских Войн они восстановили город, смонтировали «овертренд» и «андерлайн» и учредили «Буамарк». А также организовали кооператив «Турибль», и впоследствии «Буамарк» всегда продавал только «Туриблю» и, наверное, и покупал тоже только у «Турибля». И впрямь, настоящие кукольники! Зачем дамарянам марионетки? Они использовали в качестве своих марионеток фортинанцев, и лишили нас нашего богатства.
Дугалд помассировал нос двумя указательными пальцами.
- Откуда вам все это известно?
- Да как же может обстоять иначе? Вы называли меня вором и пиратом. Но вор и пират - вы! Точнее, вы - марионетка, управляемая ворами.
Лорд Дугалд, казалось, набух, сидя в кресле.
- Так значит. Так, значит, теперь вы еще и оскорбляете меня?
- Это вовсе не оскорбление, а сущая правда. Вы - марионетка, созданная давным-давно в даммарянских инкубаторах.
Лорд Дугалд пристально посмотрел на Гила.
- Вы уверены в этом?
- Конечно. Лорды? Леди? Что за анекдот! Вы - превосходные копии человека, но вы марионетки.
- Кто заразил вас такими фантастическими взглядами? - потребовал придушенным голосом ответа Лорд Дугалд.
- Никто. В Гарване я наблюдал, как ходит даммарянин. Он шагал, тихо ступая, словно у него болели ноги. И вспомнил, что именно так ходили на Маастрихте те лорды и леди. Вспомнил, как они боялись света, открытого неба, как они желали убежать, спрятаться в пещеры: как вирваны, как даммаряне. Я вспомнил цвет их кожи - тот розовый оттенок, который иногда тяготеет к лиловому цвету даммарян. На Маастрихте я только дивился, как это такие похожие на людей личности могли вести себя так странно. Как я мог быть таким наивным? И столько поколений мужчин и женщин: как они могли быть такими глупыми, такими непроницательными? Достаточно просто. Обман был настолько большой, что не поддавался уразумению.
Покуда Гил говорил, лицо Дугалда начало дрожать и корчится самым странным образом, губы втягивались в рот и выпячивались, глаза вылезали из орбит так, что Гил гадал, переживает ли лорд этот припадок. Наконец, Дугалд выпалил:
- Глупости… Ерунда… Подлая чушь…
- Нет, - покачал головой Гил. - Коль скоро эта мысль начинает распространяться, все стайовится ясным. Посмотрите! - Он показал на драпировки. - Вы душите себя тканью, как и даммаряне, у вас нет никакои музыки, вы не в состоянии завести детей от настоящих людей, даже запах у вас странный.
Дугалд медленно опустился в кресло и какой-то миг сидел молча. А затем хитро покосился на Гила.
- Как далеко вы распространили эти дикие предположения?
- Достаточно широко, - заверил его Гил, - иначе я бы и не явился сюда.
- Ха! Кого вы уведомили?
- Во-первых, я отправил меморандум в Исторический Институт.
Дугалд болезненно застонал. А затем с жалкой попыткой бравады заявил:
- Там никогда не обратят внимания на такую чепуху! Кого еще?
- Убив меня, вы ничего не добьетесь, - вежливо уведомил его Гил. - Я прекрасно понимаю, что вам хотелось бы это сделать. Заверяю вас, это будет бесполезно. Хуже, чем бесполезно. Мои друзья распространят новости не только по всему Фортинану, но и по всей человеческой Вселенной: о том, что лорды - всего лишь марионетки, что их гордость - всего лишь актерская игра, что они обманули доверявших им.
Дугалд сгорбился в кресле.
- Гордость эта не поддельная. Это истинная гордость. Сказать вам кое-что? Только у меня, Великого Лорда Дугалда «Буамарка», нет никакой гордости. Я скромный, я лиловый от забот - потому что только я знаю правду. Все остальные - они не виноваты. Они осознают свое отличие и считают его мерой своего превосходства. Только я не гордый. Только я знаю, кто я такой, - он жалобно застонал. - Ну, я вынужден выполнять ваши требования. Чего вы хотите? Богатства? Космическую яхту? Городской дом? Все это?
- Мне нужна только правда. Правда должна быть известна всем.
- Да что я могу сделать! - протестующее закаркал Дугалд. - Вы хотите, чтобы я уничтожил свой народ? Честь - это все, что у нас есть. Один я только лишен чести, и взгляните на меня! Видите, каково мне! Я отличаюсь от всех остальных. Я - марионетка!
- Вы один знаете это?
- Один. Прежде чем умереть, я уведомлю другого и тем самым обреку его так же, как давным-давно обрекли меня.
В отгороженную часть зала вошел Лорд Парнасе. Он перевел вопросительный взгляд с Гила на Лорда Дугалда.
- Вы все еще занимаетесь своим делом? Мы почти готовы к ужину. - И обратился к Гилу. - Вы присоединитесь к нам?
- Конечно, - согласился Гил. - Буду рад поужинать с вами.
Лорд Парнасе коротко поклонился и покинул отгороженную часть зала.
Лорд Дугалд сумел состроить грубовато-добродушное лицо.
- Ну, тогда давайте рассмотрим этот вопрос. Вы не хаосист. Уверен, что вы не желаете уничтожить испытанное временем устройство общества, в конце концов…
- Лорд Дугалд, - прервал его, подняв руку, Гил. - Как бы там ни было, с обманом должно быть покончено, и обманутым вами людям должны возместить ущерб. Если вы и ваше «общественное устройство» сможете пережить эти шаги, то и флаг вам в руки. Я питаю злобу только к вам и даммарянам, а не к лордам Амброя.
- То, что вы требуете, невозможно, - заявил Дугалд. - Вы явились сюда, чванясь и угрожая, и теперь мое терпение истощилось! Предупреждаю вас и прошу не распространять никаких лживых или подстрекательских басен!
Гил повернулся к двери.
- Первыми, кто узнает, будут Лорд Парнасе и его гости.
- Нет! - с болью воскликнул Дугалд. - Неужели вы уничтожите нас всех?
- С обманом должно быть покончено. Ущерб должны возместить.
Дугалд в отчаянии и пафосе простер руки.
- Вы человек упрямый?
- Упрямый? Вы убили моего отца. Вы две тысячи лет грабили и обманывали. И вы еще ожидаете, чтобы я был иным?
- Я исправлю дело. Вычеты вернутся к 1,18 процента. Нижняки будут получать заметно более высокий доход. Я потребую этого. Вы не представляете, как настойчивы даммаряне!
- Правда должна быть известна всем!
- Но как же наша честь?
- Покиньте Донну. Увезите свой народ на какую-нибудь далекую планету, где никто не знает вашей тайны.
Дугалд издал крик дикой боли.
- Как же я смогу объяснить такой крутой поворот?
- Сказав правду.
Дугалд уставился Гилу прямо в глаза, и Гил, на короткий странный миг, почувствовал себя вглядывающимся в непроницаемую даммарянскую пустоту.
Должно быть, Дугалд тоже обнаружил в глазах Гила нечто, внушающее ужас. Он повернулся и вышел широким шагом в большой зал. Голос его заскрежетал, прорываясь сквозь тихое бормотание и чуть слышный шепот.
- Слушайте меня! Слушайте все! Правда должна быть сказана!
Общество повернулось к нему в вежливом удивлении.
- Правда! - выкрикнул Дугалд, - правда должна быть сказана. Все должны узнать, наконец.
В зале воцарилась тишина. Дугалд дико озирался по сторонам, пытаясь выдавить из себя слова.
- Две тысячи лет назад, - объявил он, - Эмфирион избавил Фортинан от тех даммарянских чудовищ, известных как вирваны.
А ныне явился еще один Эмфирион, чтобы изгнать еще одну расу даммарянских чудовищ. Он настоял на правде. И сейчас вы услышите правду.
Почти две тысячи лет назад, когда Амброй лежал в развалинах, с Даммара отправили новый набор марионеток. И эти марионетки - мы. Мы служили своим хозяевам - даммарянам и выплачивали им деньги, выколоченные из труда нижняков. Это и есть правда, и теперь, когда она известна, даммаряне не могут больше принуждать нас.
Мы не лорды, мы - марионетки.
У нас нет никаких душ, никаких мыслей, никаких личностей. Мы синтезированы.
Мы не люди, и даже не даммаряне. И самое главное, мы не лорды. Мы - прихоти, фантазии, выдумки. Честь? Наша честь так же реальна, как струйка дыма. Достоинство? Гордость? Смешно даже употреблять эти слова.
Дугалд показал на Гила.
- Он явился сюда сегодня вечером, назвавшись Эмфирионом, принудив меня к правде.
Вы услышали правду.
И, когда правда, наконец, сказана, сказать больше нечего.
Зал безмолвствовал.
Прозвенел колокольчик. Лорд Парнасе пошевелился, обвел взглядом гостей.
- Нас ждет банкет.
Гости один за другим медленно потянулись из зала. Гил посторонился. Рядом с ним прошла Шанна. Она остановилась.
- Ты - Гил. Гил Тарвок.
- Да.
- Когда-то, давным-давно, ты любил меня.
- Но ты меня никогда не любила.
- Возможно, любила. Наверное, я любила тебя настолько, насколько могла.
- Это было давным-давно.
- Да. Теперь все по-иному, - Шанна вежливо улыбнулась и, подобрав юбки, ушла своей дорогой.
- Завтра вы должны выступить перед получателями, - обратился Гил к Лорду Дугалду. - Скажите им правду, как сказали правду своему народу. Наверное, они не снесут ваши башни. Если же они придут в неудержимую ярость, то вы должны быть готовы убраться.
- Куда? В Грабленые горы к вирванам?
Гил пожал Плечами. Лорд Дугалд повернулся, Лорд Парнасе ждал. Они прошли в банкетный зал, оставив Гила стоящим в одиночестве.
Он повернулся и вышел на террасу, и постоял с миг, глядя на древний город, который раскинулся, слабо посвечивая огнями до самой Инесы и дальше. Никогда он не видел такого прекрасного зрелища.
Он прошел к аэромобилю.
- Отвези меня в гостиницу «Коричневая Звезда».