Мы с Карой в молчании смотрели на старого вампира. Он повернулся к шкафам с пустыми бутылками.
– Вот где я спрятал полную бутылку с Дыханием вампира, – сказал он. – Я спрятал ее здесь, в комнате для пустых бутылок. Знал, что другие никогда сюда не заглянут.
Он улыбнулся, и я увидел голые десны за тонкими сухими губами. Потом его улыбка угасла и серебряные глаза сузились.
– Какая жажда… – прошептал он, глядя на Кару и на меня. – Мне надо найти полную бутылку, освежить свою память и вернуть назад клыки.
Он бросился к ближайшему шкафу и начал перебирать синие бутылки.
– Которая?… Которая же?… – бормотал он. – Тысячи бутылок, и только одна полная.
Его маленькие костлявые пальцы проворно рылись в шкафу. Он отбрасывал в сторону пустые бутылки, не переставая бормотать. Бутылки падали на пол и разбивались на мелкие осколки.
– Кара, быстро! – Я указал на дальний шкаф. – Идем!
Она сразу же поняла меня. Нам надо было первыми найти полную бутылку. Прежде, чем это сделает граф Найтуинг.
Я опустился на колени и начал искать ее в нижнем отделении шкафа.
Пустая… пустая… пустая… пустая…
Я отбрасывал их в сторону одну за другой. Мои пальцы быстро перебирали стеклянные горлышки. В тусклом свете я внимательно приглядывался к бутылкам, отыскивая только одну, полную.
Весь пол был усыпан битым стеклом.
Рядом со мной над низким шкафом лихорадочно работала Кара.
– Нет. Нет. Нет. Нет, – бормотала она, отбрасывая пустые бутылки.
– Вы, оба, – прокричал вдруг граф Найтуинг, – убирайтесь отсюда!
Мы не обратили на него внимания. И работали все быстрее и быстрее, отчаянно надеясь первыми найти полную бутылку.
И вот моя рука наткнулась на нее: эта бутылка была тяжелее остальных.
Я глубоко вздохнул и вытащил ее дрожащими руками.
Да! Бутылка определенно тяжелее других. Да! Она все еще закупорена. Да!
– Я нашел ее! – закричал я, вскакивая на ноги. – Кара, смотри! Вот она!
Я поднял ее, чтобы показать Каре, но тут граф Найтуинг выхватил бутылку у меня из рук.
– Спасибо, – сказал он.