Глава 56


– Вообще-то, молодожены обычно другим занимаются, когда после принесения клятв остаются одни, – проворчал дядя, выслушав наш с Арчибальдом рассказ. – А у вас снова все не как обычно. Ника, детка, вот как можно было обнаружить этот сундук? Ты хоть представляешь себе, как опасности подвергалась? А если бы о нем узнал кто-нибудь, кому знать не следовало? Или же мы не выяснили бы наше с тобой родство? Вот что тогда?

Я только руками развела. Нет, и дядя, и Арчибальд были правы, когда выговаривали мне. Но я-то уж точно была ни при чем! Это не я наткнулась на тот сундук. И не я положила туда кучу редкостей. Я всего лишь хранила эти вещи. Да, незнание закона не освобождает от ответственности. Но. Но!

– Что мне теперь со всем этим делать? – решила я слегка поменять тему. – Не хранить же дальше?

– Золото и камни оставь себе. Они пригодятся тебе в будущем, для развития поместья. Остальное я заберу. У меня, знаешь ли, хранилища надежней, – сыронизировал дядя. – Составим договор, в нем пропишем права и обязанности сторон по отношению к найденному. Чтобы не придраться было.

Я кивнула. Да не вопрос. Уж не знаю, что там были за амулеты, оружие и книги. Но лучше уж действительно передать их на хранение в императорскую сокровищницу, чем постоянно трястись, что поместье ограбят любители наживы.

– Я сейчас вызову мага с помощниками, – продолжил дядя. – Они отправятся с тобой в поместье и вынесут то, о чем мы договорились. С ними же подпишешь договор от моего имени. И, детка, постарайся, пожалуйста, хотя бы следующие пару-тройку месяцев прожить без приключений.

Арчибальд хмыкнул, явно не веря в мои возможности.

– Постараюсь, дядя, – вздохнула я.

Вечером того же дня амулеты, приправы, оружие и книги отправились во дворец, в императорскую сокровищницу.

Ночь мы с Арчибальдом провели бурно.

А утром появился Джек, с новостями. На дальнюю деревушку недавно напали умертвия. Их удалось отогнать, как уверяли крестьяне, исключительно с помощью кузнеца. Погибших и пострадавших не было. Но следовало побывать на месте. Хотя бы проверить, нет ли поблизости магического следа. Иными словами: не помог ли кто-нибудь из магов появлению тех самых умертвий.

– Оно ведь как бывает, – рассказывал внизу в гостиной Джек мне и внимательно слушавшему Арчибальду (тот не пожелал никуда отпускать меня одну). – Зимой-то холодно, земля насквозь мерзлая. Оттуда нежить только маг вызвать может. Сама она на поверхности не появится – силенок не хватит. Это повезло нам, что кузнец сильный попался. – Взгляд в мою сторону и уточнение. – Ну и амулеты тоже. Хорошие. А то б никого в деревне-то не осталось.

– А чужаки в деревнях случайно не появлялись? – с явным намеком поинтересовался Арчибальд.

– Да кто ж их знает, найр, – развел руками Джек. – Зима же. Я не могу во всех деревнях побывать. Некоторые совсем занесло. Не пройти, не проехать.

Арчибальд кивнул, принимая ответ. Мы вдвоем довольно быстро собрались, оделись потеплей и через несколько минут уже стояли на окраине одной из дальних деревушек.

Тихий снежный день, с мрачным небом и полным безветрием. Даже вблизи деревушка напоминала один большой снежный холм.

– Как тут люди живут? – повернулась я к Джеку. – Они вообще по улицам ходят?

– Стараются дома сидеть, найра, – ответил он. – Перед снегопадами запасаются припасами и без нужды носа на улицу не показывают.

Ну, теперь понятно, почему в крестьянских семьях дети часто рождались осенью.

– Найра, призовите магию этих земель, – попросил Джек.

Я кивнула. Мне уже объяснили, и Арчибальд, и Джек, что именно говорить.

– Покажи, кто причастен к появлению умертвий в этих краях, – приказала я в пустоту.

Перед нашей троицей развернулось что-то вроде голограммы. Пустое поле, покрытое снегом. На нем – невысокая фигурка в черной мантии. Она что-то говорит. То ли сама с собой беседует, то ли заклинание читает. Потом открывается портал. Фигурка шагает в него и пропадает.

То есть все-таки маг. Ну, и кому я успела перебежать дорогу?

Больше ничего узнать было нельзя. Поэтому мы втроем вернулись в поместье. А уж оттуда Джек отправился к себе домой, в такую же заснеженную деревню, из которой мы только что прибыли, только располагавшуюся ближе к поместью. И туда все же вела пусть и еле заметная, но тропка, еще не занесенная снегом.

– Кто это мог быть? – спросила я, едва мы с Арчибальдом остались наедине.

– Кто угодно, – ответил он. – Твои или мои недоброжелатели, твои бывшие женихи, враги императора. Просто психи. Ну, или какой-нибудь маг-одиночка хотел испытать свою силу. Я, конечно, постараюсь выяснить все, что возможно, в столице. Но гарантировать ничего не могу.

Отлично. Просто прекрасно. На мои земли нападают, а я даже не знаю, кому давать отпор.


Загрузка...