Он стоял у стены каменного подвала. Впереди темнели две арки, и в одной из них маячил огонёк: Ичиро Кафусса стремительно убегал по тоннелю. Ронин, не раздумывая, пустился в погоню. Он явно был в куда лучшей форме, чем аристократ, зато тот знал планировку подвала. Свет факела виднелся какое-то время, но затем исчез: Ичиро Кафусса свернул в один из боковых коридоров.
— Отлично! — прокомментировал Дару. — Ты упустил его, болван! Теперь мы в лабиринте, где скоро нас обнаружат охранники, которых позовёт этот шустрый малый.
— Далеко не уйдёт, — мысленно ответил Закуро.
— Кто знает, насколько сложна система переходов? Он мог уже раз пять свернуть.
Ронин добежал до ответвления и прислушался. Было тихо. Сюда ли юркнул Кафусса? Впереди виднелись входы в другие коридоры.
Закуро достал кости, решив, что, если выпадет больше десяти, пойдёт в первый тоннель, если меньше — в следующий.
— Ты серьёзно? — возмутился Дару. — Нашёл время!
Присев, ронин бросил кубики на пол. Десять. Подобрав кости, Закуро вошёл в первый тоннель.
— Твой способ принимать решения меня обескураживает, — заявил двойник. — Удивлюсь, если нас сегодня не убьют.
— Помолчи, пожалуйста. В подобном лабиринте надеяться можно лишь на удачу.
— При том, как ты всё делаешь, — да!
Закуро не стал спорить. Он понимал, что вероятность настигнуть Ичиро Кафуссу ничтожна. Однако ему не оставалось ничего, кроме как идти вперёд и уповать на везение.
Минуты через три ронин увидел освещённую арку и, замедлив шаги, подобрался к входу в длинный каменный зал, в котором двумя рядами стояли большие столы. К ним были привинчены металлические кольца и широкие ремни. Свет давали закреплённые в стенах факелы. И столы, и пол покрывали тёмные пятна. Тяжёлый запах, стоявший в помещении, был Закуро хорошо знаком: так пахла кровь.
Убедившись, что зал пуст, ронин двинулся между столами. В другом конце виднелся вход в следующее помещение. Даже издалека было видно, что оно тоже уставлено столами. Судя по освещению, подвалом собирались в ближайшее время воспользоваться. Судя же по количеству столов, далеко не всем гостям было суждено разъехаться утром по домам.
— Мне здесь совсем не нравится, — заметил Дару.
— Мы пришли не для того, чтобы наслаждаться праздником, — отозвался Закуро.
— Хотелось бы выяснить, куда мы направляемся, и, главное, зачем.
— Думаю, ты заметил: наш провожатый сбежал. Я пытаюсь его догнать.
— Безнадёжное дело. Впрочем, даже если и нет, ты понимаешь, что он приведёт нас туда, где полно кианши?
— По-моему, обнаружить вампиров и есть наша цель.
— Я думал, мы при этом должны остаться в живых, — в тоне Дару появилась язвительность.
— Само собой.
— И как ты собираешься выбираться отсюда, когда на нас попрут эти твари?! Думаешь, Кафусса, за которым мы гонимся, не предупредит их о тебе? Да если нас что и ждёт впреди, то ловушка! А я уже устал повторять, что не имею ни малейшего желания сдохнуть в ближайшее время.
Закуро замедлил шаг: слова Дару звучали вполне резонно.
— Давай подпалим подвал прямо здесь, — предложил двойник. — Огонь пойдёт вверх и дальше по коридорам, распространится…
— Нет, так нельзя, — решительно перебил ронин. — Нужно убедиться, что отсюда нет второго выхода, и вампирам некуда бежать.
Дару усмехнулся.
— В таких подземельях всегда есть запасной выход.
— Вот его-то и нужно перекрыть прежде, чем что-то поджигать.
Закуро чувствовал раздражение Дару, но только прибавил шагу.
— Давай хотя бы попробуем отыскать другой путь, а то мне всё время мерещится, что впереди нас уже поджидают вампиры! — предложил двойник. — Мы как неопытный охотник, который идёт прямо по оставленному зверем следу, не думая о том, что тот мог притаиться в зарослях.
— Как только увижу, куда можно свернуть, — сдержанно отозвался Закуро.
Такая возможность вскоре представилась. Пройдя через второй зал, ронин попал в коридор, приведший его к развилке. Издалека доносился низкий рокочущий гул, напоминавший звук работающего парового двигателя грузового корабля империи. Закуро ощущал распространявшуюся по стенам и полу вибрацию.
— Что там такое?! — обеспокоенно прошипел Дару. — Какой-то механизм?
Ронин побежал по правому тоннелю, выбрав его наугад и надеясь, что не натолкнётся на вампиров. Через некоторое время он заметил справа большую нишу, в которой виднелась металлическая лестница.
— Давай туда! — предложил Дару.
Закуро начал подниматься, перепрыгивая сразу через две ступени. Его тень металась по каменной кладке в отсветах факела, как большая раненая птица.
— Стой! — раздался в голове Закуро голос Дару. — Слышишь?!
Ронин замер и тут же понял, что имеет в виду двойник: наверху раздавались чьи-то голоса. Закуро ткнул факелом в пол, чтобы затушить его, и прижался к стене. Если кто-нибудь начнёт спускаться, придётся отступать и надеяться, что в темноте его не заметят. Ну, или снова убивать и идти дальше.
Однако голоса начали стихать: люди прошли мимо. Закуро двинулся вверх, держась рукой за стену, чтобы не потерять ориентацию в пространстве. Вскоре он увидел свет. Добравшись до его источника, ронин оказался возле небольшой арки и осторожно выглянул в начинавшийся за ней коридор. Там не было ни души, зато гул слышался гораздо лучше. Закуро пошёл на звук.
— Слушай, не дури! — всполошился Дару. — Давай подожжём коридоры и смотаемся, пока не поздно!
Закуро промолчал. Он чувствовал запах гари, воздух становился всё теплее, на стенах появились крошечные капельки влаги. Ощущалась сильная вибрация. Вскоре коридор плавно свернул влево.
— Чувствуешь? — поинтересовался Дару.
— Что именно? — решил на всякий случай уточнить Закуро.
— Запах. И влажность.
— Естественно, я заметил. Как думаешь, что это означает?
— На ум приходит только одно.
— Паровая машина?
— Именно.
— Зачем она здесь?
— Может, отапливает дом?
— Паровые машины не отапливают дома. Они приводят в движение механизмы.
— Ты прав. Ума не приложу, для чего она здесь. Но подозреваю, что скоро мы это выясним.