— Я там, в камышах лодку приметил, — сказал Борхус — сложим всех туда и возьмём с собой, а там где-нибудь похороним.

— Вы меня с собой возьмёте? — С надеждой спросила Верейка.

— Ох, сиротская твоя доля. Не оставлять же тебя в лесу, в самом деле. — Проявил заботу Бизон. — Прыгай в лодку.


В следующий раз остановились только к полуночи у древней, полуразрушенной башни. Тут когда-то проходил старый тракт из Дорина на Баттербит, и башня играла роль заставы, так как места эти издавна считались не спокойными из-за частых грабежей. Но со временем в Доринском номе стали пользоваться речной дорогой по Валару через Боулек в Минтав, и заставу на тракте в Баттербит стало содержать невыгодно. Сам тракт теперь делал изрядный крюк, обходя эти места, что в прочем не спасало от разбойников, такие леса как здесь, не то, что шайку грабителей, десяток армий спрячут с лёгкостью.

— Всё, дальше не пойдём. — Сказал Сандр оглядев древние развалины. — Заночуем в башне, а утром двинем на Коврак. Там один мой знакомый живёт, у него отдохнём денёчек и направимся в Баттербит. Да, кстати Рут, поговорить надо.

— Уж, не про Моргела ли ты говоришь? — Спросил Буй-Бык.

— Угадал.

— Растолстел, наверное, что твой боров. — Помечтал Хомпа.

— Скорее высох, с его характером не толстеют.

— Это точно. Помнишь как он в Цибусе (портовый город королевства Элевгия) с нойтским сотником сцепился? По-моему, это было в кабаке Поцелуй Ветра.

— Поцелуй Ветра это торговый корабль, что действительно стоял тогда у причала, а кабак, по-моему, вообще никак не назывался. Дыра дырой, какие тут ещё названия?

— А, не важно. — Махнул рукой Хомпа. — Только до сих пор не забуду рожу этого сотника, и его перепуганные зенки, как он шарил ими по углам кабака, пытаясь поднять своих бойцов.

— А что было с бойцами? — Спросил Рут.

— Каждому из них в это время клинок в брюхо упирался, и Моргел, не особо вежливо, предложил выйти этому нойтцу, поговорить.

— Ага, не особо, взял за шкирку и вытолкал в дверь, вообще без слов. — Внёс поправку Сандр.

— Нет, по-моему, он что-то ему сказал. — Стоял на своём Буй-Бык. — Вроде такого «шевели поршнями, урод», или как-то так, не суть. Короче, вышли они за дверь, а мы сидим и ждём, пасём мальчиков этого сотника, но проходит минута, другая, пора бы хоть кому-то вернуться, а никого нет. — Тут Даал взял стратегическую паузу, чем вывел из терпения всех, кроме Сандра и балара.

— Ну!

— Чего ну? Любопытно стало не только нам, но и нойтцам, которых мы ласково придерживали. Вот мы всем скопом и решили посмотреть, что же там делается? А там уже ничего не делалось, лежал в отрубях сотник, в них же лежали ещё трое его варнаков, веркель знает, откуда они взялись, а самого Моргела нигде не было. Мы, конечно, бросились его искать, и нашли в соседнем кабаке, и очень вовремя, надо сказать. Ещё минута, и ему распороли бы брюхо. Он с пьяных глаз перепутал заведения и ввалился в то, где сидела почти вся нойтская сотня, и конечно ему стало любопытно, куда эти козопасы подевали его друзей, что он тут же и попытался выяснить, но малость силы не рассчитал.

— Повезло. — Заключил Борхус.

— Это, да.

— Таких склочников как Моргел, ещё поискать.

— Ты хотел о чём-то поговорить, Сандр? — Спросил Рут, история оказалась не интересная.

— Отойдём? Или, пожалуй, нет, давай-ка при всех поговорим.

— Давай. — Рут пожал плечами. Сандр уселся на камень и задумался на минуту, остальные, заинтригованные его серьёзностью, тоже подтянулись.

— Куда мы идём Рут? — Спросил он.

— В Баттер.

— Зачем?

— У меня была мысль забрать Хума и двинуть на юг королевства, думаю, там для меня будет безопаснее.

— Ой, ли? Для тебя и Форне (Форн — столица Таваско) и в Минтаве безопасно.

— Мы в Минтав шли, что бы нанять вольных бойцов, только теперь на что их нанимать? Возвращаться в Дорин за.… Нет уж, уволь, мы и так еле оттуда выбрались.

— Ты прекрасно знаешь, что ждёт тебя на юге. — Стоял на своём Сандр.

— Да как не знать, если ты при каждом удобном случае это напоминаешь!

— Тогда какого веркеля ты сам суёшь голову в петлю?!

— Слухи обо мне всё равно скоро разлетятся по всему Таваско. — Тихо сказал Рут.

— Да, ты прав. — Сбавил тон Сандр. — Но пока есть шанс скрыться, надо его использовать.

Рут сел на землю и положил на колени меч Ханэдава.

— А я не хочу. Я по-моему уже говорил, скроюсь сейчас, всю жизнь буду прятаться, и всю жизнь за мной будет охота, а за одно и за теми, кто рядом со мной.

— И какой у тебя план: — Спросил Сандр.

— Добраться до нома Хон, к сородичам. — Рут невесело усмехнулся. — Которых никогда не видел.

— И предъявить свои права?

— Нет, во всяком случае, не сразу. То, что я потомок Ханэдава, конечно многого стоит, и возможно вожди кланов поддержат меня, но опираясь только на них, я быстро лишусь свободы действий.

— Но тебе больше не на кого будет опереться. — Вмешался Борхус. — Насколько я знаю, Хоны строго соблюдают клановую иерархию.

— Кланами руководят вожди и что у этих людей на уме, одному Небу известно, а мне, что бы выжить, нужна независимость. Если мне удаться привлечь на свою сторону простых людей, дворян, я имею в виду не только Хонов, то со мной начнут считаться.

— Ты хочешь собрать армию?

— Хочу вернуть Хонам независимость, а так же лишить Кемета протектората над хонскими княжествами Мохо и Крушт, ну, это для начала.

— Ничего себе начало. — Удивился Бизон. — Прямо Бахут Великий.

— Я и так, Ханэдав, и да, мне нужна армия.

— Мохо и Крушт не совсем хонские княжества. — Решил напомнить балар.

— В них проживают половина всех Хонов, их позиции в княжествах очень сильны, во всяком случае, в Мохо власть держат они.

— Тогда тебе нужна не только армия, а ещё прорва денег и невероятный дар убеждения. — Сделал вывод Борхус.

— Ну, я вот, например, верю дезару. — Сказал Буй-Бык. — Он отличный парень и думаю, будет не плохим правителем. Когда-нибудь. Если не убьют.

— Спасибо Хомпа.

— Носи, не стаптывай.

— Вот именно. — Буркнул Сандр, не слушая их пикировку. — Я, конечно, надеялся, что со временем ты отступишься, но теперь вижу, что нет. — Цверг посмотрел на Рута. — Пратча частенько беспокоил твой характер, он всё боялся, что ты станешь похожим на своего прадеда. Вижу, что он ошибался, хотя я и не знал старика твоего папаши лично. Теперь мне, осталось не ошибиться в тебе. Не разочаруй меня Рут. — Сандр поднялся.

— Я думал, что там, в Бреги, ты согласился с моим решением.

— Согласился, но ты очень молод и мог поменять его, я даже хотел, что бы ты это сделал. Я даже сейчас этого хочу, ведь выступить против марвелинов, это всё равно, что со скалы в бушующее море броситься. Ты не смотри, что они меж собой грызутся, почуяв настоящую опасность, они бросятся на тебя всей сворой.

— Да мне уже по барабану Сандр, всё, что было, исчезло. Не без их, кстати помощи. И теперь у меня всего два пути либо убиться, либо убить. Третьего нет, а бежать не вариант, всё равно догонят.

— Не факт.

Рут встал и аккуратно вложил меч в ножны.

— Я не знаю Сандр, что тебе ещё сказать. Если ты меня осуждаешь, то … можешь уйти. Хотя всем сердцем хочу, что бы ты остался.

Цверг пошевелил рогатый шлем на голове, нахмурился, дёрнул себя за косицу на бороде, вздохнул и сказал.

— Обожду пока. То, во что ты лезешь, кончится либо невероятно хорошо, либо ужасно плохо. Ты выбрал трудный путь, а значит и мы вместе с тобой. — Он какое-то время, молча стоял, смотрел в темноту, и думал.

— Надеюсь, высокие стороны договорились, а то жрать и спать охота. — Не выдержал серьёзности момента Буй-Бык. — О! Гляньте, наша сиротка уже и костёр развела! — Хомпа радостно подбежал к Верейке и, подхватив её, подбросил в воздух, как обычно подбрасывают вверх малышей. Девушка взвизгнула и, вывернувшись из огромных лап Даала, отбежала в сторону. — Да ты не бойся глупая, я ж любя.

Скоро все сели ужинать, Буй-Бык распечатал таки бочонок с винной настойкой и теперь во всю докапывался до не пьющего балара с требованием выпить за компанию. Бизон наконец занялся соей порванной кольчугой, а Веря, время от времени стреляла в Рута глазками. Молодость брала своё. Когда Быку надоело донимать невозмутимого Борхуса, он обратился к Руту.

— А может из нас кому-то вернуться туда, где ты с Сандром сделал захоронку? Ну не утопили вы их вводе, в самом деле!

— Может и придётся, если с Моро Вейхом не выгорит.

— Как ты сказал? — Насторожился балар.

— Моро Вейх.

— Я слышал о человеке с таким именем.

— Что ты о нём слышал?

— Только-то, что его на Ларгусе называют проводником, а откуда, или куда, знают только старшие, кушгины.

— А что тебе этот Моро? — Задал вопрос Буй-Бык. — Хм, а он, кстати, не родственник старику Мори?

— Мори? Вряд ли, — покачал головой задумавшийся Рут — хотя, откуда мне знать. В письме, что оставил мне отец, про него была приписка, вот я и рассчитывал найти его в Хоне.

— Зачем?

Рут пожал плечами.

— Зачем-то ведь отец про него упомянул?

— Что бы до Хона добраться, нужно сначала Барн пересечь, а это, как тебе известно, марвелла Комуников.

— Самая дальняя.

— Что ты хочешь этим сказать? — Посмотрел на него в упор Сандр. — То, что там никто не заинтересуется молодым дворянином путешествующем в обществе цверга?

— Давайте сначала до Баттербита доберёмся, — предложил, зевая Буй-Бык — там и решать будем, как и куда идти, а то, честное слово, вы уже достали. — Хомпа выхватил уголёк из костра и кинул им в Сандра, тот, конечно с лёгкостью увернулся.

— Пойдём Ханэдав. — Встал балар. — Я думаю пора нам немного поупражняться.

— Так темно же.

— А нам это не помешает. Враги бывает и ночью нападают.

— Ага. — Поддержал Борхуса Буй-Бык. — Прямо хлебом их не корми, дай только в темноте какое-нибудь государство захватить, или ущипнуть красивую девушку. — Он в шутку попытался сцапать Верейку за ногу, но та, на полом серьёзе врезала ему увесистым суком по руке.

— У-ух! — Взвыл Даал. — Сразу видно, дочь кузнеца. — И завернувшись в плащ, моментально заснул.

— Иди Рут, иди. — Напутствовал Сандр. — Пусть балар из тебя дурь-то повыбьет.

— А кто-то тут обещал палки в колёса больше не ставить? — Спросил Рут.

— А я и не ставлю, я наоборот хочу, что бы ты с одного удара любого марвелина по пояс в землю вгонял. Вот только пусть сначала это с тобой Борхус проделает, что бы наука лучше усваивалась.

— Высокое искусство отрывать головы, руки и ноги?

— Ага.

Они спустились с холма, на котором стояла башня и вышли к реке. Вода, тихо плескавшаяся у берега, на середине завивалась шумными водоворотами, играла на волнах лунной дорожкой и медленно погружалась в холодный туман.

— Завтра опять всё небо заволочёт. — Глянул вверх балар. Рут тоже посмотрел, но ничего такого не разглядев, спросил.

— С чего начнём?

— Будем дышать. Садись-ка рядом со мной. — Рут уселся лицом к реке и уставился на тёмные волны. — Вот, ты видишь реку, — балар заговорил медленно, растягивая слова — вдыхай. Она течёт тут с незапамятных времён, иногда меняет русло, ища более удобный и лёгкий путь для своих вод, в засуху притормаживает свой бег, вдыхай, а после дождей вскипает бурным потоком, и выворачивает вековые дубы, мешающие её плавному бегу. Вдыхай.

— Да куда уж больше?

— Что? Не можешь?

— Нет. — Делая последнее усилие, просипел Рут.

— А она может. И день, и месяц, и век может.

— Можно выдыхать? — Ханэдав чувствовал, что у него сейчас лопнут лёгкие.

— Ты ещё вдыхаешь? Выдыхай, конечно, только теперь не вдыхай. Река она такая, вдыхает на бурунах, перекатах и водопадах, а выдыхает утренним туманом и росой. Из-за этого циклы вдохов и выдохов у неё редки и век её неисчислимо более велик, нежели век человека, но если научиться дышать как она, то можно прожить не одну сотню лет. Повторяй за мной. — Балар зажал одну из ноздрей и стал неслышно, и неимоверно долго втягивать воздух, длилось это около пяти минут. Затем поменяв ноздри, он так же долго стал выдыхать.

— Это не возможно. — После чёрт его знает, какой попытки констатировал Рут.

— Почему? — Прервал своё увлекательно занятие балар.

— Меня учили дышать, всех воинов учат, но не так. С таким циклом я просто задохнусь! Мне воздух нужен, ведь я должен двигаться, сражаться!

— Но река-то может, она дышит всей своей поверхностью и при этом ни на минуту не останавливается.

— Я не река.

— Согласен, но ты ничуть не хуже. Человек, в незапамятные времена умел дышать кожей, потому и выходил на битву абсолютно голым.

— Да ну!?

— Так и было, когда люди объявили войну демиургам, ну или как теперь говорят богам, им приходилось драться с ними там, где воздуха почти нет.

— Это где?

— На морском дне и там. — Он указал на звёздное небо.

— Но…. Но голым это же без всяких доспехов, такого легче убить.

— И тут ты ошибаешься, человеческое тело, при должной практике, способно выдержать удар копья всадника, несущегося во весь опор.

— Ну, — огорчился Рут — вы, балары, всё можете.

— Можно подумать, что балары получаются не из людей.

— Но ты же сам говорил, что не всякий из вас способен достичь высот в воинском деле.

— Да, не всякий. — Легко согласился Борхус. — Просто далеко не все к этому стремятся, кому-то на роду написано пахать землю или торговать, и они без этого жить просто не могут.

— Как!? А зачем тогда всё это?

— Пойми Рут, в человеке так много всего спрятано, мы способны на такие невероятные достижения, что дышать кожей, или не дышать вовсе, такая мелочь. Умение убивать, а если выразиться точно, умение защищаться, составляет из всего спрятанного в нас ровно столько. — Он взял горсть песка и забрал оттуда несколько песчинок. — Не больше. Всё остальное, это иные практики, иные возможности. — Он вложил горсть в руку Руту. — Как древние, таки и совершенно новые.

— Ничего себе мелочь, если человек способен не дышать, то ему и передышка в бою не нужна, знай себе маши мечём, хоть до скончания века. — Сообразил Рут, но вдруг нахмурился. — Скажи, а вы вообще людей убиваете? Ведь то, что ты рассказал, как-то не сообразуется с тем, что о вас говорят как о непревзойдённых убийцах.

— Ты ухватил самую суть Рут. Люди видят то, что лежит на поверхности, и я мог меньше чем за полминуты убить тех семерых Бомров, что напали на обоз.

— Мог, значит.

— Мог. Я не первый год путешествую по разным странам и в дороге всякое случалось. Просто если есть возможность не убивать, я не убиваю. Более всего в жизни мы хотим знаний, а не денег, власти и уж тем более убийств.

— Да уж, с вашими возможностями можно было бы заполучить всё, не особенно напрягаясь.

— Вот именно, а значит это не так уж и интересно, но мы отвлеклись. Смотри на реку, на её ток. Не смотри на какую-то отдельную волну, а постарайся охватить их взглядом все, сразу. — Рут попытался сосредоточиться, но что-то не очень выходило. — Не надо смотреть в одну точку или ловить отдельные колебания, просто смотри, рассей взгляд, и ты видишь, как мир вдруг расширится. Сначала совсем немного, но с каждой попыткой он будет становиться заметно шире, пока не раздвинется до таких размеров, о которых ты даже не подозревал. Но сейчас не это главное, сейчас нужно уловить ритм воды. Раз в несколько минут на берег набегает большая волна, это и есть малый выдох, постарайся попасть в этот такт. — Борхус сел сзади Рута и положил руку ему между лопаток. — Я тебе помогу. — Через минуту Рут почувствовал, как откуда-то из далека, или даже из глубины русла, набегает большая волна. Нет, конечно, она не была такой уж большой, просто она была чуть сильнее остальных. На берегу несколько раз шумно плеснуло и снова утихло. — Теперь вдыхай. — Рут почувствовал, как от руки балара повеяло лёгким холодом и грудная клетка стала медленно приподниматься, расти, это продолжалось до странного долго, что поверить было трудно. — Не жди, не наблюдай за собой, просто смотри. — Донёсся откуда-то сверху голос Борхуса. Рут так и не понял, что было потом. Волны приходили и уходили, а вот дышал он или нет, было совсем не ясно, вернее, не важно.

— Ё-о-о-о! — В лицо прилетела полная горсть холодной воды, и Рут обнаружил себя совершенно мокрым. — Как это? — Оглядел он себя.

— Да я тебя уже минут пять в чувства привожу. — Усмехнулся Борхус. — Хотел уже, было тебя всего мокнуть.

— Да? А разве не мокнул? Хм. Неужели я потерял сознание?

— Нет, конечно, просто ты немного увлёкся, но это ничего, это даже полезно. Поначалу со всеми так бывает.

— А… долго я не дышал?

— Ты всё время дышал, только медленно.

— Странно, я чувствую себя таким лёгким, как будто последние двенадцать часов не на вёслах сидел, а отдыхал где-нибудь.

— Это эффект транса.

— Чего?

— Ну, это немного сродни «молчаливой молитве». Ты знаешь, что это такое?

— Из молитв я знаю «Благодать Небу», а один из моих братьев, частенько произносил «Песнь Океана», так что я тоже её выучил, почти.

— Ну, с большой натяжкой можно сказать, что это, то же самое, только без слов.

— Это как? Даже про себя не произносишь?

— Да. Совсем без мыслей…, и без эмоций. — Рут попытался минуту ни о чём не думать, но поймал себя на мысли, что думает о том, что бы ни думать. От этого он сначала пришёл в недоумение, а затем разозлился и бросил эту затею. Вернее отложил на потом. — Давай-ка поднимайся, бери меч, щит и вставай против меня.

— О! А это должно быть интересно.

— Не обольщайся, вставай в стойку. — Рут немного присев, прикрылся щитом и взвёл меч на уровень своего виска. Борхус, крутанул своё копьё, встав в стойку против Ханэдава, застыл. Так они простояли где-то с минуту, журчала вода в реке, невдалеке заполошно вскрикивала птица и кто-то, почти не таясь, возился в ближайших камышах.

— Ну? — Спросил Рут.

— Что-то не так?

— Я не могу сказать с полной уверенностью, но, по-моему…, да.

— В смысле? Выражай мысль конкретнее.

— Мы просто стоим.

— Правильно, стоим, а заодно и упражняемся. — Они простояли ещё пару минут.

— В чём мы упражняемся? В стойке?

— Не только. Я, например, убил тебя уже раз сто.

— Да ну.

— А ты посмотри на наконечник моего копья. — Рут перевёл взгляд с лица балара на указанный предмет и обнаружил его прямо у своего глаза, и это притом, что Борхус вообще не шевелился.

— Как!?

— Я просто вошёл в то же состояние, в каком находился ты, когда глядел на воду. Попробуй его вспомнить, тебе понравится, и может быть ты даже, заметишь мой выпад.

Рут напрягся, расслабился, снова напрягся, покрылся потом и немного замёрз, но так и не смог ничего заметить.

— Э нет, так не пойдёт. Рассей свой взгляд, расширь пространство, войди в него, останься в нём и сделайся его частью, ну как на картине, как будто ты всегда был там вписан. И самое главное не жди удара, не лови момента, его просто нет, потому что выпад происходит каждое мгновение, и ты можешь перехватить его в любое время.

На какую-то секунду перед глазами всё поплыло, но быстро приобрело привычные очертания. Следующий раз уже не поплыло, а скользнуло куда-то влево и довольно быстро, но снова вернулось к привычному виду.

— Что-то не пойму. — Пробормотал Рут.

— Это скачки, ты выхватываешь фрагменты моего движения. Начинай сам двигаться, только очень, очень медленно, так будет легче их уловить.

Рут как во сне оторвал правую пятку от земли, чуть сместил щит влево и ужасно медленно повёл меч вперёд и тут увидел застывшую во тьме молнию копья. Он бросил свой меч ей наперерез! Ночь вспыхнула искрами, две стальные молнии сошлись в темноте и высекли тысячи звёзд, окрасив её белым сполохом!

— А-а-а! — Рут грохнулся от увиденного на задницу чуть не выронив меч. — Это…, это…. Что это? Я чуть не ослеп.

— Ты просто слишком быстро атаковал. В состоянии аммал, это когда время начинает тянуться очень медленно, не стоит слишком жёстко атаковать партнёра, слишком велики скорости. Достаточно лёгкого касания, что бы убить. Повторим.

Рут поднялся, посмотрел по сторонам, закрыл глаза, выдохнул и начал движение. Мир вдруг резко развернулся вверх и в стороны, но Рут прекратил движение, он стоял, пытаясь понять свои ощущения. Сознание запоминало, или видело всё вокруг в каком-то застывшем стоп кадре, но ветки, трава и река продолжали двигаться почти так же, как они это делают в обычном состоянии. Через какое-то время «мир» потихоньку стал сворачиваться, и ему пришлось возобновить движение. Медленно смещаясь вправо, Рут попытался обойти балара, но древко его копья гулко толкнулось вниз щита, руку повело в сторону, и Ханэдав потеряв равновесие, развернувшись вокруг своей оси, ударил Борхусу в ноги. Тот мягко подпрыгнул и попытался достать наконечником спину Рута, но Ханэдав ускорился, уходя от удара и тут всё прекратилось. Балар в одно мгновение сделался, недосягаем, хотя его атака имела все шансы на успех, но он вышел из состояния аммал.

— Что такое? — Спросил Рут, Борхус выглядел обеспокоенным.

— Там. — Указал он на лес, окружавший восточную сторону холма.

— Что там?

— Судя по голосу, это была дочь кузнеца.

— Чего её там делать в такое время?

— Не думаю, что это сейчас так важно, с ней что-то случилось. — Они бросились к деревьям. — Беги в башню, подымай всех. — Крикнул Руту балар.

— Да что такое-то?

— Беги!

Рут рванул на холм не разбирая дороги, раза два оскользнулся на мокрой от росы траве, влетел в какой-то колючий куст, не разглядев его в темноте, но до башни добрался быстро.

— Подъём! Тревога! — С криком влетел в неё Рут.

— Чего всполошился-то? — Недовольно заворочался Бизон.

— Верейка пропала, Борхус за…. — Договорить он не сумел, его перебил оглушительный рёв и треск деревьев, донёсшийся из леса.

— Это что за геморрой!? — Буй-Бык, похоже, ещё до конца не проснулся, но уже стоял на своих двоих с обнажённым мечём и, прикрывшись щитом. — Тьфу! Пропасть. — Он нахлобучил шлем и побежал на звук. Остальные последовали за ним.

Когда все скатились вниз, на Бизона из леса выскочила Верейка с полоумными от страха глазами, она вцепилась в кольчугу неряхи и разинула рот в немом крике.

— Что такое!? — Он тряхнул девушку, но заметив что-то за её спиной, отбросил в сторону, а сам вдруг скорчился, схватившись за живот, и ткнулся головой в землю.

— Вееерп! — Крикнул Борхус, выбегая из леса, следом за ним вылетело высокое существо стама в полтора ростом. Массивную фигуру монстра венчала кабанья голова с собачей мордой, а от самой макушки до крестца, если таковой был у этой твари, сбегали здоровенные иглы длинною в локоть человека. Лапы, бочкообразную грудь и ноги зверя покрывала кора какого-то дерева, а маленькие злобные глазки светились неприятным, фиолетовым цветом. Верп остановился, увидев новых врагов, как-то поджался, собрался и прыгнул в сторону Рута, тот едва успел прикрыться щитом. Мощный удар расколол деревяшку надвое и основательно сотряс сознание парня, отбросив его стама на три назад.

— Берегитесь игл, они отравлены. — Слабо выкрикнул Бизон.

Сандр зарычал, два раза грохнул в щит «шкандецом», и бросился на монстра, тот не стал дожидаться атаки цверга, резко выкинул лапу в его сторону и в щит Сандра воткнулись сразу три иглы. Цверг стряхнул его с руки и бросил в морду монстра, тот увернулся, но попал под удар Быка, его меч въехал в основание шеи, где и застрял. Верп рванул в сторону, сшиб с ног Хомпу, и наступил огромной, двупалой лапой на грудь только что пришедшему в себя Рута. Рёбра затрещали, две «змейки» вмиг оказались в руках Ханэдава, одна ужалила в голеностоп, вторя, резанула тварь по сухожилию, повыше пятки. Борхус используя своё огромное копьё как шест, разбежался, прыгнул и врезал монстру в спину двумя ногами. Зверюга лишь немного покачнулась, что впрочем, позволило Ханэдаву вывернуться из-под её ступни. Рут откатился, бросил «змейки», подобрал меч и изо всех сил резанул ему по задней части колена, любому другому существу такой удар начисто отсёк бы ноги, но не этому, монстр только рухнул на них. В это время Сандр, изловчившись, грянул ему по голове своим молотом, зверь перехватил оружие, дёрнул на себя и вонзил иглу в плечё потерявшему равновесие цвергу.

Буй-Бык тем временем, выцарапывал секиру из скрюченных пальцев Бизона, но увидев, как стали развиваться события сказал — прости дружище — упёрся ногой в грудь неряхе, и дёрнул её посильнее.

— Задержите его! — Крикнул Борхус и стрелой взлетел на холм.

Рут, оставшись на какое-то время один на один с монстром, решил не рисковать, и на рожон не полез. Он дразнил зверюгу, делал ложные выпады, и потихоньку уводил её от Сандра и Бизона. Правда, каждый раз ему приходилось на максимальной скорости уходить от ударов Верпа, и один раз он таки достал его, порвав «чешуйку» под мышкой, но вовремя подоспели Буй-Бык и очухавшийся Сандр. Хомпа съездил по затылку монстру, а уж после этого Сандр вонзил ему его же собственную иглу в висок, которую вытащил из своего плеча, чем и ослепил монстра.

— В стороны! — Раздалось с холма. Все как по команде бросились в рассыпную. Тенькнула тетива и через секунду Верп взорвался, выбросив из себя пламя всех цветов радуги. Над лесом раскатился полный радости крик, и зверюга свалилась замертво.

Рут моргнул пару раз, но световое пятно в глазах никак не хотело убираться.

— Как там Бизон? — Спросил он.

— Хреново. — Ответил цверг, он уже перевернул неряху на спину, и теперь думал, как лучше извлечь иглу из его необъятного живота. — Вот же тварь. — Плюнул он в сторону порванной туши Верпа, любого другого после такого взрыва и найти бы не смогли. — Своими иглами любую кольчугу прошивает, как дерюгу какую. Как же тебя достать, зараза?

— Это ещё что, — отозвался Буй-Бык, увлечённо выдёргивая иглы из тела монстра — случалось, что свихнувшиеся Верпы целыми стаями нападали на селения и даже на небольшие городки. Вот где ужас творился, они как моровое поветрие, ничего живого не оставляли. Ни зверя, ни человека.

— Балар, глянь-ка, что тут сделать можно? — Спросил цверг подошедшего Борхуса. — Надо как-то эту иглу достать.

— Игла тут не самое главное.

— Да знаю, но понятия не имею, что делать с ядом.

— Что это за зверь такой? — Спросил Рут у Быка.

— Это Верп, страж леса Гемура, свихнувшийся правда, а так они безобидные, как коровы.

— Как коровы?! — Отчего-то разозлился Рут. Вот только от чего? Он конечно не питал особо тёплых чувств к неряхе, а временами привязчивый собрат по оружию его просто раздражал, но почему-то именно сейчас Руту казался неуместен полушутливый тон Быка, деланная невозмутимость Сандра, и его собственное бессилие. Оно просто бесило! Казалось, что ещё секунда, и он просто выйдет из себя, швырнёт меч, сам бросится на землю, и начнёт реветь и стучать по ней кулаками в полной истерике.

Буй-Бык подошёл к Руту, взял его за шею, легонько встряхнул и заглянул ему в глаза.

— Ты лучше шути, а ещё лучше смейся. Все, кто впервые повстречались с сумасшедшим Верпом, ведут себя странно.

— Но Бизон…

— Да, конечно, он не самый лучший и приятный человек, но он наш человек. Понимаешь? — Рут кивнул.

— Он дрался вместе с нами, а теперь…, это просто не справедливо! — Полушёпотом выкрикнул Рут.

— Этот его крик, последняя атака, она даже самых мужественных людей лишает воли. — Говорил своё Хомпа. — Даже Сандру тяжело, хотя он с лёгкостью поборет яд Верпа, но тут у него — он постучал себе по голове — ещё та каша творится.

— Пойду, Верейку поищу. — Сказал Рут.

— И правда, сходи. — Хомпа вернулся к своему занятию, только теперь он это делал без всякого удовольствия.

— Нужно собрать немного коры Верпа, растолочь её и дать ему вдохнуть. — Сказал Борхус. — Только толочь надо мелко-мелко, почти в пыль.

— Это поможет?

— Должно. Во всяком случае, так меня учили.

— Вас ещё учат, как от верпьего яда избавляться?

— А чему ты удивляешься?

— Тому, сколько в твоей голове знаний, и сколько из них полезных.

— Ну, — улыбнулся Борхус — это с какой стороны посмотреть.

— Вот ты подумай, какая вероятность того, что балар повстречает сумасшедшего Верпа? — Влез по своему обыкновению Буй-Бык. — Что он, что ты, оба вы большие редкости, и повстречаться вам, ну никак не грозило.

— Однако повстречались.

— Это-то меня и беспокоит. — Произнёс Сандр.

— Я вообще думал, что ты его один сделаешь. — Не переставал удивляться Хомпа.

— Я может тоже так думал, пока его не увидел, и если бы не вы, я постарался побыстрее отсюда убраться.

Рут нашёл Верейку на берегу реки, она пряталась под лодкой. Он ни за что не отыскал бы её, но девушка так громко стучала зубами, что слышно было стамов с десяти.

Утром для Бизона соорудили носилки из жердей и плащей, бедняга так и не пришёл в сознание. Рана, нанесённая иглой Верпа, наделала много бед, но Борхус как-то справился с внутренним кровотечением, и даже дал вдохнуть порошок из коры, но ожидаемого эффекта это не дало.

— Несли его сразу вчетвером, так как вдвоём такую тушу был способен тащить только Сандр, но, увы, раздвоиться он не мог. Верейка, нагруженная амуницией и оружием Бизона, усердно топала впереди всей процессии. Дочь кузнеца совсем не была хилой девушкой, скорее наоборот, но видно было, что тащить ей всё это было тяжело.

В полдень сделали привал у ручейка, доели провизию, что взяли из лодки, допили гиррос. Буй-Бык попытался влить несколько глотков Бизону, и как не странно ему это удалось.

Рут походив немного меж деревьев, сел у ручейка и впал на пол часика в транс, пытаясь восстановить силы. Вышло не очень, толи ручей не река, толи крик Верпа вывел его из равновесия сильнее, чем он думал.

С полдня зарядил холодный осенний дождь, и через час по дороге уже невозможно было идти. На сапоги налипали такие огромные шматы чёрной грязи, что ногу было трудно поднять.

— Богатая тут земля, не то, что в Дорине. — Зачем-то сказал Рут.

— Давайте-ка на обочину выходить, хоть идти полегче будет. — Сказал Сандр. — Верейка, сбей грязь с сапог, а то грохнешься сейчас! — Но девушка как не слышала и всё продолжала месить чёрное земляное тесто.

— Неужели тут никто не ездит? — Заинтересовался Буй-Бык.

— Ну, если дорога есть, значит, кто-то ездит. Только не в такую погоду.

Шли до вечера с частыми короткими привалами, так и не повстречав ни одной живой души. Земля до того напиталась влагой, что кожаная обувь размокла и разбухла, даже по обочине дороги стало идти тяжело.

К ночи дождь кончился, небо очистилось, рассыпав по своему тёмному, бархатному полю сотни звёзд, и заметно похолодало.

На ночёвке развели два больших костра, между ними и устроили лагерь. Бизона положили поближе к одному из них, понатыкали палок с насаженными на них сапогами для просушки, развесили одежду. Проблема вышла с Верейкой, ей даже переодеться не во что было.

— Борхус, что это Бизон холодный как лёд? — Спросил Рут.

— Яд. — Хмуро бросил балар. — Если сегодня ночью не кончится, значит выживет.

— А правду говорят, что Верпы получаются из людей отравленных их ядом? — Спросил Буй-Бык.

— Правда. — Серьёзно кивнул Борхус и завалился спать.

— Тогда нам надо его связать. — Забеспокоился тот.

— Спи ты, выдумщик хренов, неужели за день не устал? — Ответил ему Сандр.

— Языков трепать, не мечём махать. — Успокоился Хомпа, и последовал совету цверга.

Руту долго не спалось, он лежал на плаще и шевелил угольки в костре. Они подмигивали ему алыми глазками, а сверху, как бы передразнивая их, подмигивали холодные звёзды.

Сандр, сидевший на часах первую часть ночи, временами вставал, подкидывал дров, и следил за одеждой, что бы, где не прогорела.

— Чего, не спиться? — Спросил он.

— Да так, что-то.

— О чём думу думаешь?

— Ни о чём.

— Так уж и ни о чём?

— Думаю, что с Верейкой делать. — Соврал Рут.

— Вот так задача, женись, да и вся не долга.

— Чего!? — Рут прямо подскочил от такого предложения, а вдруг Верейка не спит, и всё слышит?

— А то я не вижу, как она в тебя глазками постреливает, и ты, нет-нет, да и глянешь. — Усмехнулся цверг в бороду.

— Тьфу ты! До женитьбы мне сейчас. — Рассердился Рут.

— А, ну да, я и забыл. Звиняйте вашество, — ёрничал Сандр — вы ж на днях собралися вождём хонским заделаться. О-хо-хо, старый я, никакой памяти нет, да и чему тут удивляться, как-никак за сотню ужо перевалило.

— Тебе чего эта тема никак покоя не даёт, что ты меня всё время одёргиваешь?

— Боюсь я младший, еже ли ты своего добьёшься, всё королевство кровью умоется.

— А без меня оно не умоется? Или оно сейчас не умывается?

— Сейчас ещё цветочки.

— Ошибаешься старый, давно уже ягодки созрели. Или ты не знаешь, что по окраинам Таваско сплошь разбой и мародёрство из-за того, что там никакой власти нет? Номы, и даже некоторые марвеллы вообще власти Комуников не признают. Мой брат, Поль, рассказывал, что королевского флота практически нет, а марвелины топят корабли друг друга, или того хуже, в своих же водах каперством занимаются. Морские пути вдоль нашего побережья стали настолько опасны, что иноземные суда идут через Гибен, это конечно не ахти какой крюк, но казна не досчитывается десятков тысяч эргов пошлины. (Гибен — остров государство в срединном океане) Ты, конечно, можешь мне ещё раз сказать, что марвелины не в первый раз между собой свару затевают, и ты прав, но такой свары, поверь, ещё не было.

— Тебе откуда знать?

— Да хоть и была! Сколько это продолжаться может!? Они почти четыре сотни лет между собой договориться не могут, и все четыре сотни лет, из-за их междусобойчиков, страдает всё королевство.

— А ты, значит, можешь принести людям мир и покой? Ты значит, на это способен? Казнить, миловать, решать судьбы тысяч и тысяч людей? У тебя есть право? У тебя есть сила? Что у тебя есть, кроме меня и Даала? Или будучи потомком легендарного вождя, ты думаешь, что всё само упадёт тебе в руки? С чего ты вообще взял, что у тебя всё получится? Кто ты такой?

— Я, урождённый Росс Ханди эсквайр, волею судеб являюсь прямым потомком королевы Намаи, последней законной правительницы Таваско, и её супруга, первого марвелина Рута Ханэдава, вождя племени Хон и народа Джезам, в честь которого и был назван, совей матерью. Имею ли я право? — Рут задумавшись, утвердительно кивнул головой, затем поднял глаза на Сандэра и сказал: — Да, имею. Хотя бы на то, что бы самому решать свою судьбу.

— Одного хотения мало Рут. — Тихо сказал Сандр.

— Достаточно, если ты со мной, Даал со мной. Если бы Мори был здесь и он был бы со мной, ведь этому полоумному старику ничего не стоило прибить меня ещё там, в Бреги. Не сделал он этого. Даже Борхус со мной, хотя и не понимаю, что балару от меня нужно.

Цверг немного помолчал.

— Их никто не понимает. Великие воины, а ведут себя, иной раз, как святоши.

— Хорошо, что никак злодеи.

— Это, да, так о чём ты задумался?

— Чего? А-а. О Бизоне, интересный он мужик, учёный, склочник, задира, с виду больше на клоачника похож, не на вольного бойца, а себя подставил ради девчонки.

— Ну, все мы не без греха.

— Если спасти кого-то грех, то, что же тогда добродетель?

— Прибить кого-нибудь из вас, полуночники хреновы. — Донёсся слабый голос неряхи. — Всё об одном и том же долдонят, бу-бу-бу, да бу-бу-бу, спать не дают.

— Бизон! Ожил! — Рут бросился к раненому товарищу.

— Если вам от этого легче будет, не видел я, что в меня летит.

— Ага, ври больше, зачем тогда девчонку отталкивал?

— А!? Что, помер? — Встрепенулся Буй-Бык.

— Сам ты, помер. — Обиделся Бизон. — Хотя, надо признаться, не везёт мне что-то в последнее время.


Глава 4.


В Боулеке стало тревожно и не спокойно. Ещё неделю назад в столице одноимённой марвеллы была тишина, люди занимались своими делами, торговали, работали, ссорились, мирились, играли свадьбы и хоронили своих покойников. И вдруг раз! Марвелин Буторк издаёт указ о запрете торговли зерном и скотом. Тут же в лавках, в амбарах и на скотных дворах появились его люди, и стали скупать всё на корню. Хотя, скупать, это, пожалуй, сильно сказано, так как с жителями рассчитывались расписками, а не деньгами. Люди роптали, но ничего поделать не могли, или могли, но просто ждали своего часа.

В тот же день было велено начать готовить город к осаде, тут же появились десятки каменщиков и сотни рабочих. Они в срочном порядке начали укреплять стены, башни крепости, городские укрепления, углублять рвы, а в пригороде стали возводить баррикады.

Ночью по улицам города, да и пригорода, стало ходить практически не возможно, почти на каждом перекрёстке торчали сторожа, или стояли заставы городской стражи. Буторк ужасно боялся волнений, прекрасно понимая, что далеко не все горожане, да чего уж там говорить, и дворяне, случись бунт, поддержат его. Чуть ли не в каждом встречном он видел шпиона графа Мавея, или разведчика Рунатов. Позиции графа в городе были очень сильны, а простые люди готова была голову сложить за своего кумира Чирка, который заключил временный союз с Мавеем. Что касаемо Рунатов, то опасался он их, скорее по привычке, хотя они и захватили почти все крупные крепости его марвеллы, часть из которых разрушили. Бреги, например.

Когда пред ясные очи марвелина явился капитан Фотий, комендант вышеупомянутой крепости, и рассказал всё об осаде и падении крепости, Буторк впал в недоумение. Ему прекрасно были известны агенты Рунатов, бароны Делвин и Сигутеп, он даже из-за Деклана не расстроился, но то, что граф Мавей вышел на тропу войны с весьма внушительным отрядом, да ещё и с наёмниками в придачу, этого он никак не ожидал. О союзе графа с известным разбойником он узнал позднее, и эта новость его уж совсем не обрадовала. Вздумай Чирок поднять бунт в городе, или замысли через своих людей открыть ворота графу Мавею, вполне вероятно, что ему бы это удалось. Поэтому стража патрулировала улицы города и пригорода днём и ночью.

Единственное место, где марвелин чувствовал себя в относительной безопасности, это крепость. Она возвышалась над городом на добрых двадцать стамов и внушала уважение своими мощными бастионами, а её гарнизон на восемьдесят процентов состоял из Рлингов, единокровных соплеменников Вармутов.

В главном зале крепости в данный момент шёл совет, на нём присутствовали порядка тридцати человек, и само собой сам марвелин, сидящий на высоком, деревянном троне.

Из общей массы собравшихся, по мимо самого Буторка, выделялись пятеро, это были тэйвар Гем Вармут, двоюродный брат марвелина и командующий его личными войсками, то есть Рлингами. Капитан личной охраны Буторка, Пеб Кебро, весьма жёсткий и недоверчивый человек. Граф Вейдин, командующий регулярными частями, природный Тавасец, но безмерно преданный Вармутам. Командующий городским ополчением, а по совместительству самый богатый человек Боулека, купец Виктор Хамай, ну и парман вольных бойцов Мутраб, с кэпом Волчарой. Волчара правда в эту пятёрку тяжеловесов не входил, ну если только как реальный тяжеловес, а не политический.

Сейчас хмурый марвелин заслушивал просьбу барона Файдера, лидера небольшой партии тавасских дворян, служащих Вармутам, о переводе их из ополчения, в регулярную армию. Барон до такой степени растёкся мыслью по древу, приводя все возможные аргументы о недопустимости командования дворянами купцу, что сам в конец запутался, и запутал всех остальных.

— Так чего вы хотите? — Не выдержал, наконец, марвелин.

— Переведите их под моё начало. — Прогудел басом дородный Вейдин.

— Никак не возможно. — Встрепенулся невысокий и очень подвижный Хамай. — Без сих дворян у меня всё ополчение к веркелю развалится. Кто командовать будет?

— Светлейший марвелин. — Склонил голову барон Файдэр. — Никак нельзя сказать, что мы чем-то командуем, мы как дураки торчим целыми днями на плацу, и хоть бы раз провели хоть одно учение? Куда там! Придут полтора инвалида и так бестолково начнут пиками махать, что того и гляди друг дружку пришибут, тогда уже совсем командовать некем будет.

— Все люди заняты в патрулях и на строительстве баррикад. — Отчеканил купец. Барон помялся немного, но так и не нашёл, что сказать, или не захотел спорить с купцом. Зато его помощник, молодой, никому не известный дворянин, выкрикнул с места.

— Похоже, ваши люди, господин Хамай, патрулируют и строят баррикады исключительно в кабаках!

— И что теперь, и им горла не промочить? — Улыбнулся купец.

— Позвольте светлейший марвелин! — Вышел вперёд дворянин.

— Кто это? — Спросил Буторк у своего брата. Гем пожал плечами и переадресовал вопрос графу Файдэру.

— Дирмен Ритскем.

— Дирмен? — Удивился марвелин. — Давно я не слышал подобного титула.

(Дирмен — древний титул, присваиваемый людям существами старших, или по-другому, несотворённых рас: рароги, цверги, великаны и т. д.) Это чем же так потрафил твой предок несотворённым? И кому, если не секрет?

— Спас одного из рарогов в горах Конарр.

— Понятно. Похоже, давно это было.

— Очень давно, позвольте продолжить?

— Ах да, о чём это мы?

— Об ополчении, светлейший марвелин. — напомнил Ритскем.

— И что с ним?

— Ничего, то есть буквально ничего. Люди, набранные в ополчение господином Хамаем, в основном занимаются мародерством…

— Что!? — Вскинулся купец. — Да как вы смеете, юноша!? — Хотя по лицу было видно, что ему очень хотелось назвать Ритскема щенком, но ведь всё равно уколол.

— Каким таким мародёрством? — Спросил Буторк.

— Под видом закупок зерна и скота, люди Хамая банально грабят жителей.

— Ложь!

— Поясните.

— Они не расплачиваются деньгами, они суют им какие-то расписки…

— Светлейший марвелин! — Перебил Ритскема купец. — На меня была наложена обязанность сделать запасы на случай осады города…

— Наложена? По-моему вы, в эту самую обязанность, чуть ли не зубами вцепились.

— Ну…, да, светлейший. Но кому ещё такое под силу? Вернее кто из благородных господ будет с этим связываться? Весь этот грязный скот, сырые амбары, разве это дело для воинов?

— О каких расписках говорит дирмен?

— Светлейший марвелин, — тяжело вздохнул купец — чернь, прознав о закупках, тут же неимоверно взвинтила цены на свой товар. Деньги, что вы выделили, кончились в первый же день, а закупить удалось лишь десятую часть должного. Я, конечно, торговался, торговался до посинения, но там настоящий сговор! Саботаж!

— Две тысячи эргов в первый же день?

— Увы, да.

— Грабеж средь бела дня… — Протянул Ритскем.

— У меня не было выхода, — огрызнулся Хамай — но я всё же добился своего светлейший, город не будет нуждаться в провизии. — Гордо закончил он.

— Вот и ладно. — Махнул рукой Буторк.

— Интересно, сколько прилипло к рукам этого выжиги? — Пробормотал Мутраб.

— Значит, теперь ополчение может заняться тренировками? — Спросил марвелин у купца.

— Конечно, с завтрашнего дня и начнут.

— Слышали Файдэр?

— Конечно светлейший. — Барон поклонился и отошёл в сторону.

— Ну, с этим разобрались. — Марвелин откинулся на спинку трона. — Так, какова обстановка в городе?

— Городская стража исправно несёт свою службу. — Дежурно ответил Гем.

— А в марвелле?

— В той части, которая пока ещё подконтрольна нам, более менее спокойно. Конечно, случаются стычки с мародёрами и повстанцами, но они носят локальный характер, и на общую картину никак не влияют.

— А что там Делвин с Сигутепом?

— Они пока ещё удерживают за собой крепости Мегид и Хувру. — Подхватил эстафету граф Вейдин. — Их отряды делают небольшие вылазки на нашу территорию, но это лишь мелкие укусы.

— Где граф Мавей и этот паршивец Чирок?

— Основная ставка повстанцев в крепости Каври, предполагаю, что там находится и сам граф, а вот где этот разбойник, нам не известно.

— Плохо, очень плохо. Чирок очень опасен, найдите его, слышите!?

— Да светлейший, но это очень сложно. Его видят то здесь, в городе, то в ставке графа Мавея, то в Хувре, а недавно его заметили в доринском номе. Он неуловим. — Развёл руками граф.

— Судоходство по Валару тоже не налажено? — Всё больше мрачнея, спросил Буторк.

— Увы, светлейший. Да толку от его налаживания!? В другие порты, мы всё равно попасть не можем! — Разгорячился Гем, эта тема у него была больная. — Все речные пути через этот чёртов Минтав идут! Сидели бы там не Рунаты, а Комуники и то было бы легче. Пусть Кемет и драл бы с нас три шкуры, но он хотя бы пропускал наши корабли! Не пойму, чего ждёт дядя!?

— А через Дорин?

— По Валару товары худо-бедно идут, но это ведь такой крюк.

— А по суше?

— Нет.

— Чирок?

— Он. — Кивнул Гем.

— То есть, наше положение становится только хуже, а мы для этого ничего не делаем?

— Но приказ светлейшего марвелина Пикелея…

— Я знаю его приказ! — Перебил брата Буторк. — Если мы сами не начнём действовать, никакой дядя нам не поможет! Я слышал — продолжил, немного успокоившись марвелин — что у графа Мавея появился отряд наёмников некоего Ягрима? Кто он такой, парман? — Мутраб поднялся.

— Ягрим ходил под началом кэпа Хамонта, наверняка вы слышали о его отряде Серые Совы. — Марвелин кивнул. — После того как отряд истребили, его карьера быстро пошла в гору, и через несколько лет он уже сам стал парманом. Если кратко описать его, то это жестокий, беспринципный, и серьёзный противник.

— Купить его можно?

— Бывали случаи. — Уклончиво ответил Мутраб.

— Ну и?

— Мои люди не пойдут с ним на контакт, среди вольных бойцов у него плохая репутация.

— А я слышал совсем другое. — Вдруг подал голос Пеб Кебро.

— Да? — Вечно молчащий капитан охраны сильно удивил марвелина, открыв рот. Этот человек чаще всего напоминал статую, стоящую где-то в тени, но всегда поблизости от марвелина.

— Простые воины уважают Ягрима за его щедрость, и ещё, он жалеет своих бойцов.

— И ещё он нарушает контракты! — Подхватил Мутраб.

— В любом случае, если он продаётся, это нам на руку. — Прекратил спор марвелин. — Займитесь этим Хамай.

— Да, светлейший. — Поклонился купец.

— Пустили козла в огород. — Усмехнулся в бороду Мутраб.

— А теперь перейдём к более важным делам. Есть ли у нас шанс отбить крепости у Делвина и Сигутепа?

— Конечно светлейший, — тут же отозвался граф Вейдин — после провальной осады Бреги, где они потеряли, чуть ли не половину своих войск, в чём, кстати, не малая заслуга капитана Фотия, коего вы, светлейший марвелин, обошли своей милостью. Думаю, у нас есть не плохой шанс отобрать у этих вегильских псов хотя бы одну из крепостей.

— Вот в чём вы правы граф, так это в том, что осада вышла действительно «провальной». — Не упустил возможности уколоть Вейдина Гем.

— Мои люди, в отличие от ваших хвалёных Рлингов, не убоялись последователя Норея, и даже в схватке с ним вышли победителями.

— А мне докладывали, что его убили наёмники кэпа Беса. — Усмехнулся тэйвар. — Так парман Мутраб?

— Так, тэйвар Гем.

— А на счёт атаки на Хувру или Мегид, я бы не был столь оптимистичен. Кто знает, вдруг в крепости уже сидят воины Рунатов?

— А это уже было бы нарушение Барнского пакта, и мы имели бы полное право объявить Рунатам войну по все правилам, а Комуники обязаны были бы прийти к нам на помощь. — Подумал вслух Буторк. — Они не посмели бы отказаться.

(Барнский пакт — договор о разделе марвел и номов подписанный в Барне пятьдесят лет назад Комуниками (пейхама), Рунатами (вегилами) и Вармутами (рлингама).)

— Не совсем так, светлейший марвелин. — Всыпал дёгтя Хамай. — В пакте ни слова не сказано о вышедших из-под контроля владениях.

— То есть.

— В своде правил Первого Марвелина написано: — «если владение, ном или даже марвелла вышли из-под контроля марвелина, тэйвара, или иного владетеля, и погрязли в мятеже, то тот, кто установит на сих землях закон и будет считаться законным владетелем, еже ли на то будет дано согласие высшей власти Таваско.» В нашем случае это Кемет второй Комуник.

— А как он поступит, мы не знаем. — Сделал вывод Буторк.

— Истинно так, светлейший. — Поклонился купец.

— По этому, и надо как можно быстрей отбить наши крепости! — Заключил граф Вейдин.

— Стоит нам отсюда сделать хоть шаг, как у стен Боулека появится граф Мавей. — Предостерёг Гем.

— А что если заключить с ним перемирие? — Спросил Хамай.

— Мир!? С мятежником!? — Изумился Вейдин.

— Не мир, всего лишь перемирие. Ненадолго.

— На это уйдёт много времени. — Не согласился Буторк.

— Ну, если подкрепить наши намерения хорошей выплатой…

— Уймись купец. — Осадил Хамая Гем. — Казна марвелина не выгребная яма, у неё есть дно.

— Позволено мне будет сказать светлейший? — Сделал шаг вперёд Мутраб.

— Говори.

— Вам достаточно будет начать переговоры, а потом, под тем или иным предлогом, затянуть их. Говорите и обещайте Мавею что угодно, хоть личную встречу, хоть миллион эргов, хоть полное прощение Чирку, можете даже пообещать вернуть былые вольности тавасским дворянам, но затяните переговоры на две недели, а я за этот срок смогу взять Хувру.

— А тебе хватит сил парман? — Спросил Буторк.

— У меня шесть тысяч мечей светлейший и если в крепости сидит обычной гарнизон, то я смогу её взять.

— Если возьмёшь Хувру, награда моя будет велика, а если ещё и Мегид, то я тебя просто озолочу. — Пообещал марвелин. Хамай чуть не икнул от жадности, именно таких слов он ждал от марвелина всю жизнь. А может и икнул, потому что заметил, как на него удивлённо смотрит Буторк. — Съел чего-то?

— Жабу! У-ха-ха-ха! — Заржал Вейдин. Марвелин недовольно поморщился.

— Так и решим. Ты брат, поедешь вместе с Хамаем на переговоры к графу Мавею, а ты парман, готовь своих людей. — Дворяне кланяясь, начали выходить.

— А что на счёт Фотия светлейший? — Спросил Вейдин.

— Ну не награждать же его за потерю крепости?

— Можно было, хотя бы, из-под стражи его освободить.

— А он что, арестован? — Удивился марвелин.

— Увы, светлейший. Фотий дрался честно и заслуживает милости.

— За что ты его арестовал тэйвар?

— Ну, Фотий не благородного происхождения, и мне доносили, что он симпатизирует Чирку. Вот я и подумал, а не нарочно ли он сдал крепость?

— И как?

— Я ещё не успел расспросить его, хм, более подробно.

— И не надо. Освободи капитана, а я со своей стороны, выдам ему пятьсот эргов и штандарт полковника. Пусть соберёт полк из опытных бойцов в две тысячи мечей, на это я выделю дополнительные средства.

— Благодарю светлейший, твоя милость щедрее, чем твой гнев. — Граф Вейдин поклонился и вышел.

— Не много ли ты позволяешь ему брат? — Спросил Гем у Буторка, когда они остались наедине.

— Не много. Как-никак он принадлежит к партии тавасской знати, которая верна нам, и иногда можно немного отпустить вожжи.

— Тавасская знать? — С пренебрежением усмехнулся Гем, вспомнив барона Файдера. — На долю их партии приходится менее пяти процентов от всех тавасских владений в марвелле, не думаю, что они представляют собой какую-то силу.

— На долю всей тавасской знати, в моей марвелле, приходится не больше двадцати процентов земель. Так что их пять, не так уж и мало.

— Не мало?

— Их устраивает, а тех, кого не устраивает такое положение вещей, перебираются в номы. Там вольностей больше, но налоги выше.

— Хм. Хитро.

— Нормально. Всё это было затеяно много лет назад, только ради того, что бы выжить, тавасскую знать с исконных земель. Сколько тогда кровавых бунтов было подавлено, сколько гордых голов отрублено, не сосчитать.

— Я что-то не припомню такого.

— Конечно, не помнишь, это было больше трёхсот лет назад, а ты никогда не любил историю. Могу сказать лишь одно, большинство нынешних тавасских дворян, совсем не те, что были раньше. Мельчают.


Говорят, в незапамятные времена, когда ещё не было ни города Боулека, ни одноимённой с ним марвеллы, на этом месте стояла цвергская крепость Бойлекс-Хорас. Ничего в ней такого особенного не было, ни каких древних тайн она не скрывала, в общем, крепость как крепость, но если бы люди застали её в былом великолепии, то уж наверняка придумали бы что-нибудь такое. Однако первые поселенцы, пришедшие сюда, увидели лишь древние развалины покрытые мхом, да десяток цвергов влачивших здесь жалкое существование.

С тех пор прошли не менее тысячи лет, и деревенька Боулексхорс превратилась в городок Боулекс, который в свою очередь и стал Боулеком. Соответственно выросло и количество жителей в городе, по последним подсчётам в нём проживало около сорока тысяч человек, и где то около сотни не людей.

Третий в королевстве по населению и второй по торговым операциям, он последние сто лет занимал видное место в короне Тавасских королей, и то, что Рунаты в Минтаве заперли Валар, единственную судоходную реку региона впадающую в срединный океан, могло обернуться полным экономическим крахом, как для Боулека, так и для марвелинов из рода Вармутов.

Тысячи тенфуртов (тонн) древесины простых и ценных пород скопилось у берегов города. Десятки тысяч шкурок пушного зверя, тенфурты драгоценных смол для благовоний и лекарственных зелий, неимоверное количество вина, воска, мёда портилось на складах. Вармуты несли очень большие потери из-за этой блокады, зато у боулекских ремесленников работы было невпроворот. Купцы, да и сам марвелин, желая спасти хотя бы часть товара, завалили их заказами на много месяцев вперёд, но те всё равно не справлялись. А тут ещё эти бунтари, мятежники, шайки мародёров, угроза нападения Рунатов и графа Мавея, новый налог на ополчение, да и само ополчение частью набранное из самой же ремесленной среды. Всё это никак не способствовало увеличению производства, да и покоя в городе не прибавляло.

Город кипел, нервно трудился, ещё более нервно готовился к обороне, но вся эта деятельность больше походила на судороги будущего погорельца, к дому которого не известно откуда, приближается пожар. Многие чувствовали, что вот-вот полыхнёт, но где, как и когда, никто не знал, а потому не знали за что хвататься, и хватались сразу за всё.

Из трёх этажного каменного дома с маленькими окошками забранными толстенными решётками, больше похожего на небольшой замок, вышел капитан Фотий. Правда теперь он был в новой посеребрённой полковничьей кирасе поверх новой кольчуги и в таком же шлеме, блестевшем на всю улицу. Пояс его оттягивал тугой кошель набитый пятью сотнями эргов, а душу сомнения, приобретённые во время сидения в казематах тэйвара Гема Вармута. Нет, его там не пытали, хотя душевно он и был к этому готов, его даже сносно кормили, жидкая просяная кашица, всё же лучше чем просто вода и сухарь обладающий крепостью дуба. Но всё же…. Было во всём этом что-то такое, с чем бывший капитан ещё не сталкивался. Такой скороспелый арест, а затем ни одного мало-мальски нормального допроса, и вдруг неожиданное освобождение с повышением в звании. Всего этого он никак не ожидал. Ему, конечно, сказали, что за него хлопотал сам граф Вейдин, рархос Боулека, (рархос-генерал) и что совсем уж невероятно, светлейший марвелин принял участие в судьбе какого-то капитана. Всё это сильно отдавало авансами, за которые придётся чем-то платить, и явно не деньгами.

— Ты глянь сотник, что продвижение по службе с людьми делает. — Сказал один воин другому. — Совсем зазнался и не признаёт старых друзей.

Фотий перевёл взгляд с себя любимого и с удивлением признал в них Беса и Увраха, кэпа и его сотника вольных бойцов.

— Да вы, я смотрю, тоже не бедствуете.

— А то кап… о, господин полковник. — Сказал Бес, оправляя новую кольчугу с наклёпанными на неё чернёными пластинами.

— Как ты сказал?

— Полковник.

— Нет-нет, это прозвучало как-то по-другому. — Бес непонимающе уставился на Фотия, но потом, поняв, улыбнулся и повторил.

- Господин полковник. — Фотий с чувством прищёлкнул пальцами.

— Звучит как музыка.

— Ну, если как музыка, то надо обмыть.

— Если надо, обмоем. Вон кабак, пойдёмте.

— Постой, а ты не хочешь позвать своих друзей и сослуживцев?

— Я бы позвал, да особо некого. Последние пятнадцать лет я безвылазно сидел в Бреги, а там, сам понимаешь, особо друзьями не разживёшься.

— Что, так уж и никого?

— Жили там по соседству пара владетельных господ, бывало, и на охоту с ними хаживал, но где же я их сейчас найду?

— Интересный ты человек Фотий.

— Добавь ещё, что устав — мой друг.

— Я бы добавил… — Бес махнул рукой. — Пойдём что ли? Мы квартируем в «Медной шпоре», это трактир на торговой улице, там и посидим.

Пару часов спустя, когда хмель ударил в голову, Фотий завёл следующий разговор.

— У тебя, сколько бойцов осталось Бес?

— Около пятисот, даже на нормальный отряд не хватает.

— Ни кого больше не набрал?

— Откуда? Кого я здесь найму? А из Минтава никого не вытащишь.

— А мне, представляешь, дают полк. Вернее я сам должен его сколотить, и желательно из ветеранов.

— Да уж, задача.

— Ну почему же, тут в своё время немало отставных бойцов осело.

— Думаешь, наберёшь?

— Это, смотря, сколько мне на это золота выделят. Слушай, а может ты, со своими парнями запишешься? — Бес чуть вином не поперхнулся.

— Я!? В армию? При всём моём уважении полковник…

— Ладно, ладно Бес, это я так, для тренировки. Эх. — Тяжко вздохнул Фотий. — Мне бы десяток таких бойцов как твой цверг.

— Ха! Сандр, это штучный товар, боец высшего класса.

— Да я понимаю. А тот молодой дворянин, Росс кажется, вот из кого получился бы отличный командир, жаль, не повезло.

— А вот тут ещё неизвестно, среди бойцов слух пошёл, что он выжил, да и Сандр думаю не зря там остался.

— Хорошая новость, за это надо выпить. — Выпили. Бес посмотрел на Фотия и спросил:

— А почему тебя выпустили?

— Хм. — Усмехнулся полковник. — Почему ты спросил сейчас, а не сразу, или не через недельку, например?

— Да уж больно ты увлечён был разглядыванием своего нового облика, даже отрывать не хотелось, а потом вижу, оголодал человек на казённых харчах, пусть сначала насытится, там и расспрошу, что да как.

— А может я ещё не наелся?

— Брось Фотий, не хочешь говорить, не говори, никто тебя не пытает.

— Да тут никакой тайны нет, за меня сам рархос хлопотал. Вот только зачем не пойму.

Из-за дальнего стола поднялся высокий старик с серьгой в ухе и нехорошим шрамом в пол лица.

— Слышал Золотой?

— Слыхал. — Старик уселся во главе стола одним боком к горящему камину, а другим к командирам и начал не спеша набивать трубку.

— Что скажешь?

— А что надо?

— Кончай ворчать старый, лучше скажи, что ты об этом думаешь?

— Да ничего я об этом не думаю, выпустили и выпустили. — Ответил он безразлично.

— А я вот думаю. — Почесал голову полковник. — И чем больше думаю, тем не понятней всё становится.

— Тебе велели полк собрать, вот и собирай, а думать потом будешь, хотя это и вредно.

— Пока ещё не велели, я только завтра распоряжение и деньги получу.

— А ты с Вейдином в каких отношениях? — Спросил Бес.

— Ни в каких.

— Но ведь ты с ним знаком?

— Знаком, примерно так же, как капитан знаком с последним из своих рядовых.

— Ну, уж! Ты, комендант Бреги, и никогда не пересекался с рархосом?

— Я тебе вот что скажу, Бреги стала важной крепостью лишь полгода назад, когда в марвелле запахло бунтом. До этого, хрен его знает сколько лет, никого не волновало кто там командует. Самая обычная провинциальная крепость с неполным гарнизоном, каких немало по всему Таваско. Если о нас и вспоминали, так только как об обузе тянущей деньги из казны марвелина.

— А раньше за всё платил король. — Не к месту заметил Золотой.

— Раньше. — Не весело усмехнулся Фотий. — Когда это было? Я тридцать лет в армии и почти не помню такого. Марвелины давно поделили страну, теперь каждый из них живёт на особицу. Я даже нисколько не удивлюсь, если в будущем мне, с моим пехотным полком, придётся сойтись на поле брани с таким же пехотным полком, дерущимся за Вегилов или Пейхов.

— Где Тавасцы будут убивать Тавасцев, а джезари будут на это смотреть. — Закончил мысль полковника не заметно появившийся Мори, за спиной которого стояла Наска.

— Примерно. — Буркнул Фотий. — Вот только таким как рархос Вейдин на это насрать!

— Тихо, тихо. — Поднял руку Бес. — Тебе чего сотница?

— Там посыльный от Мутраба.

— Позови Увраха и Дика, а потом пусть этот входит. — Через минуту из комнат расположенных выше спустились сотники.

— А где твои бойцы Бес? — Спросил полковник.

— В пригороде, в город нас всех не пустили.

— Ого! — Приветствовали сотники Фотия. — Повышение? Поздравляем. — Тот в ответ слегка кивнул. В трактир зашёл Улитка.

— Привет честной компании, а вам сотница, персональный. — Подмигнул парень девушке.

— Чего передать хотел?

— Мутраб получил приказ взять Хувру, зовёт тебя с собой. Все денежные вопросы обсуждать будешь лично с ним.

— Без контракта? — Улитка пожал плечами.

— Он парман.

— Я не голосовал за него.

— Это ваши капитанские дела и я в них не лезу. Я сказа, ты услышал.

— Где и когда?

— Сегодня вечером в «полной чаше», что в пригороде около купеческих складов.

— Ясно, буду.

— Ну, тогда счастливо оставаться. — Улитка томно взглянул на Наску, но увидев её кулак, быстро скрылся за дверь.

— Душный тип. — Поморщилась сотница.

— Ваше мнение? — Спросил Бес у собравшихся.

— Нужно собрать остальных сотников. — Сказал Дик.

— Согласен, эй! — Крикнул Бес одного из бойцов стоящих в охранении трактира. — Разыщи кэпа Банарда, и сотников Визигу, Дивимена и Варниса из марджинов, пусть идут сюда.

— Хорошо кэп.

— У меня тоже есть, что сказать собравшимся. — Неожиданно обратился ко всем, Мори. Золотой отвернулся к очагу, а остальные с любопытством уставились на старика. После того случая в Бреги многие считали, что он повредился рассудком. Мори стал мрачен, редко говорил, а если и отвечал что-то, то делал это не впопад.

— Да кода, слушаем тебя. — Сказал за всех Бес.

— Некоторые из вас считают, что я уже ни на что не годен, ну разве что дорожки в гололёд песком посыпать. — Никто возражать не стал и даже не улыбнулся. — Может оно и так, но есть дело, которому я посвятил всю свою жизнь, и теперь обязан довести его до конца, чего бы мне это не стоило.

— Ты это о чём?

— Да всё о том же, и вы все об этом знаете.

— Если т о вашем великом вожде и о том молодом дворянине, якобы его потомке, то тебе известно, что он, как и многие наши друзья, погиб в Бреги. — Сказала Наска.

— Нет, не погиб. На днях патруль около деревеньки Лан, захватил шайку мародёров, среди которых был Гарс, вольный боец из сотни Дивимена. Его считали погибшим, как и всех прочих ушедших вместе с донжоном под землю, но он выжил, и с ним выжили ещё около сорока наших товарищей.

— Не может быть!

— Невероятно! — Послышались крики.

— А он не врёт? — Спросил стоявший на пороге трактира Дивимен. — Просто я знаю Гарса, это ещё та сволочь, что бы спасти свою шкуру он и не такое придумает.

— Если он и пытался этим спастись, то у него ничего не вышло, завтра его вздёрнут на площади у магистрата, за убийство одного из людей марвелина.

— И где наши парни сейчас? — Спросил Бес.

— Должно быть уже в Баттербите, именно туда они направились, выбравшись из-под завала. — Ответил старик.

— Так ты хочешь уйти Мори?

— Да, я хочу расторгнуть контракт. Я и ещё несколько сотен Хонов в месте со мной.

— Сколько!? — Чуть не закричал Бес, остальные сотники повскакивали со своих мест и в трактире повисла тишина.

— Не пойму чему вы удивляетесь, Хоны есть не только в ваших отрядах, но и у Мутраба, и у Волчары, и у Хэврика с Ягримом, и даже в регулярной армии. Полковник не даст соврать. Нас тут в марвелле не одна тысяча, а по всему Таваско никто и не считал.

— И…, все они уйдут?

— По-моему вы так и не поняли кто такой для нас Ханэдав, и сколько Хонам пришлось вынести позора, унижений и преследований после убийства нашего вождя и законного короля Таваско. — Последние слова Мори договаривал в полной тишине, даже угли в огне перестали потрескивать.

В трактир влетели сотники Визига, Варнис из марджинов, и кэп Банард, выбранный вольными вместо погибшего Барлата.

— Слушай кэп! — Начал с порога Визига, но увидев Мори сначала остановился как вкопанный, а затем рванул к нему засучивая рукава. — Вот он гад! Это он наших парней подбивает! Иди сюда старый дуралей! — Сотника перехватили и попытались оттеснить от старика, но Визига только ещё больше разъярился. — Ты чего падла старая делаешь?! А!? Совсем башкой повредился?! Да пустите вы меня! — Визигу насильно усадили на лавку.

— Не угомонишься, привяжем. — Предупредил его Дивимен, но отпускать не стал, остался стоять, рядом придерживая за плечо разбушевавшегося сотника.

— Сдаётся мне, что Мори, не шутил. — Заметил невозмутимый Фотий.

— В чём дело? — Спросил Бес уже догадываясь о произошедшем.

— Да ну нахрен, пусть Банард говорит.

— Те парни, что из Хонов, целыми ватагами сваливают из отрядов.

— Просто сваливают?

— Нет кэп, всё делают по чести, разрывая контракты, выплачивают неустойку. Кстати, Варнис только что от сотника Берея из отряда Мутраба, Берей этот тоже Хон, и тоже собрался лыжи навострить с половиной своего отряда.

— Мори. — Бес уставился на коду. — Ты понимаешь, что творишь? У нас контракты, обязательства, война, в конце концов.

— Честь Хона превыше всего. Превыше королей, вождей и уж тем более превыше контрактов.

— А в городе простой люд только и говорит о потомке королевы Намаи и вождя Хонов, типа он настоящий король Таваско, а не эти грабители и узурпаторы марвелины. Больше конечно Буторку достаётся, но и Кемету перепадает на орехи. — Поведал Золотой. — Чую, лихая заварушка намечается, пора поднять цены на наши клинки. — Бес внимательно посмотрел на своего коду.

— А будет ли на что цены поднимать?

— Ну, Хонов не так уж и много в наших отрядах, где-то от четверти до трети, а в армейских полках и того меньше.

— Это, «вообще-то» много Золотой. Хм, а почему так много?

— Хоны всегда были самым воинственным племенем из народа Джезам, и война всегда была нашим ремеслом. Так и сейчас. Вот, — Мори выложил на стол кошель — триста эргов, неустойка по контрактам.

— Подумаешь честь хона! — Снова вскочил Визига, Дивимен хотел схватить буйного сотника, но промахнулся. — Контракты! Контракты! Вот за что мы отвечаем! — Мори, как капля шкарбенда в жидком виде, незаметно перетёк к сотнику и заглянул ему в глаза.

— А у тебя парень, мать была Хонкой. — И отбросив полу плаща, вышел из трактира.

— Чего-то не весёлая у меня простава получилась. — Загрустил полковник.


Тем же вечером в «Полной Чаше» был сход всех кэпов и почти всех сотников вольных бойцов. На повестке стояло всего два вопроса, поход на Хувру, и что делать с Хонами? Последний вопрос обсуждали втрое дольше первого. Волчара, кэп ходивший под Мутрабом, изрыгал на их головы проклятья, грозился посадить на кол всех, в ком есть хоть капля Хонской крови, чем сильно обидел Вескиля, другого кэпа, бывшего на контракте у Мутраба, в нём такая капля имелась. Дело даже до драки дошло, и буйных капитанов растаскивали всем скопом, а как иначе? Что тот, что другой, явно были в родстве с великанами.

После неудавшейся драки завязалась словесная перепалка, где Вескиль, более острый на язык вышел победителем, осадив противника всего одной фразой.

— В таком разе, можешь и сам со всей своей кодлой проваливать! — Крикнул ему Волчара.

— Я-то могу, потому как на контракте, а вот ты нет, потому что под Мутрабом ходишь! — После этих слов драка таки состоялась. Действительно Волчара когда-то был поставлен на капитанство Мутрабом, как например Барлат, и потому, по мимо контрактных обязательств имел ещё и личные. Такие кэпы считались как бы не совсем полноценными.

— Ну что, почесали кулаки? — Спросил Мутраб, когда драчунов наконец растащили. — Может, о деле поговорим?

— Да чего говорить!? — Пошёл на тридцатый заход Волчара. — Гнать их всех поганой метлой из братства!

— Я сказал о ДЕЛЕ! — Почти заорал на него Мутраб. — Мне лично насрать какие там перемены случились у Хонов и куда их уносит! Мне главное Хувру взять!

— Когда дуют такие ветры, многие оказываются в пролёте. — Заметил ему Золотой.

— При всём моём уважении к твоим сединам кода, лучше тебе помолчать.

— А может он прав Мутраб? — Вступил Бес. — И нам действительно стоит поднять цены на наши клинки?

— Конечно, стоит, но только по истечении контракта. — Легко согласился парман. — А завтра, то есть уже сегодня, мы должны выступить. Бес, у тебя самые лучшие разведчики, пошли их вперёд, пускай они разнюхают всё вокруг крепости, а если получиться, то и в самой Хувре. Теперь слушайте все, идём налегке, без обозов, провизию брать максимум на две недели. Если мы за этот срок крепость не возьмём, все наши старания сдует как хреново сложенный стог сена, и плевать каким ветром. — Закончил он, глядя на Золотого.

— А как же осада? — Спросил кто-то из сотников. — Одна подготовка может месяц занять.

— Никакой осады, возьмём Хувру сходу, ночью.

— Почему ночью?

— Потому что ночью, у вас дураков, вдвое лучше получается.


До Коврака еле добрались. Ни один крестьянин, ни в одном селении не соглашался запрягать лошадь в такую погоду, и везти чёрт его знает кого, в Бог его знает в какую даль, по раскисшим от дождей дорогам. Попутно никто не ехал, да и не попутно тоже, так, что пришлось всю дорогу нести раненого Бизона на носилках. Удовольствие выпало не из приятных. Вес Неряхи помноженный на его, не затыкающийся рот, довёл до белого каления даже невозмутимого балара, не говоря уже об остальных. Он, конечно, стоически молчал, а что ещё делать балару, молчал даже тогда, когда Бизон весьма не дружелюбно, и не выбирая выражений, прошёлся по его учителям — кушгинам. Единственный кто смог дать достойный отпор, как бы случайно уронив носилки, был Буй-Бык. Его, похоже, не донимал прозаический бред Бизона, зато сырость, холод, и отсутствие выпивки, сильно испортили его характер. Сандру доставалось за то, что он цверг и не хрена не понимает в геологии. Руту, за то, что он Рут, и потомок Ханэдава, весьма не достойный потомок, в прочем, как и сам первый марвелин.

Промелькнула, было, мысль, что всё это словесное недержание результат действия яда Верпа, но как потом признался сам Бизон, ему было жутко больно, из-за этого, пытаясь отвлечься, он и нёс всякую чушь. Короче, когда добрались до Коврака, многие вздохнули с облегчением.

Не большой городок, расположенный в низине у одноимённой реки, был завёрнут в пелену утреннего тумана, и какой-то мелкой измороси вроде снега вперемешку с дождём. Его окружали невысокие, обветшалые стены, а посередине высилась крепость, судя по виду помнящая ещё до человеческие времена. Но это только по виду, по кладке ей было не больше ста лет, а местный управитель, скорее всего, страдал романтизмом, любил дикий плющ, вьюнок, и млел от зданий полуразрушенного типа, ну или просто был вором.

В воротах города заминки не возникло, стража содрав положенную пошлину, без запинки пропустила всех внутрь.

— Ну, куда двинем? — Спросил Бизон.

— Тебе-то не всё равно? Ты двинешь туда, куда тебя понесут. — Не очень дружелюбно ответил ему Буй-Бык.

— Так-то оно так конечно, но тут есть одно интересное заведение под многообещающим названием «Хлебный мякиш»…

— Дальше можешь не продолжать. — Сказал Сандр. — Сразу нет.

— Почему? — Искренне огорчился Бизон. На что цверг указал ему глазами сначала на Верейку, а затем, немного подумав, и на Рута.

— Как, разве он…

— Не посещал пока такие заведения.

— Посещал. — Отозвался Рут. — Но услугами не пользовался.

— Почему? — Не менее искренне удивился Бизон. Рут не счёл нужным отвечать, не говорить же, что в Доринский бордель он зашёл просто по ошибке.

— У нас денег кот наплакал. — Сказал Сандр. — Нужно как можно скорее найти Моргела и заставить его как можно скорее спихнуть один из наконечников или пару, но как можно скорее. Кстати, сколько у нас их осталось?

Буй-Бык заржал.

— Ты чего?

— Да вот представил, как мы четверо, в сопровождении юного создания, вносим в этот самый мякиш пятого.

— А, по-моему, очень героически получилось бы. — Не увидел ничего смешного Бизон. — Может и скидку бы дали.

— Сейчас! Скорее лишнего сдерут. На смертном одре, он предался любовным утехам, и сдох, воплощая собой абсолютный стояк. Или порок? Не помню.

— Да пошёл ты.

— Так сколько?

— Восемь.

— Это ещё ничего. Ага, вон трактир.

Вся компания ввалилась в заведение, скинули грязные и насквозь промокшие хебело, уселись около жаркого очага, и потребовали вина и мяса.

— В жизни такой гадости не пил. — Пожаловался Буй-Бык.

— А ты не пей, ты ешь. — Посоветовал ему Бизон.

— Сам-то ты смотрю, не очень на мясо налегаешь.

— Я, другое дело. Я, можно сказать, почти умер, потому мне всё кажется вкусным, или, по меньшей мере, съедобным.

— Так парни. — Поднялся из-за стола Сандр. — Я пошёл, время дорого. Рут, сними комнаты, а ты Борхус, займись Бизоном.

— Он и так идёт на поправку, что я ещё могу с ним сделать?

— Усыпить, например, что бы больше никого не доставал.

— Но-но! — Возмутился Бизон. — Сандр прихватив с собой Хомпу, вышел.

Доев, Рут ссыпал, чуть ли не последние монеты трактирщику, отволок вместе с баларом Бизона в снятую комнату, и заскучал. Последние дни, практикуясь с Борхусом, он практически прекратил тренировки с Сандром. Тот не очень-то огорчался и, похоже, даже рад был свалить с себя эту заботу. Ученик давно догнал учителя, и теперь каждый спарринг обоим доставался нелегко. Дело в том, что цверг никаких полумер не признавал, и превращал любой учебный бой в настоящее сражение, и сейчас Руту этого не хватало. Какой-нибудь хорошенькой встряски. Он вышел на крыльцо трактира, набил трубку и закурил. По двору бегали куры, петух вышагивал за ними, привязанная к забору коза временами истошно блеяла, сыпала «горох» и чихала. Какой-то мужик менял колесо на телеге, а рядом с ним сидела маленькая собачонка и вздрагивала от каждого чиха козы. Круговорот, однако.

— М-м-м. Горный бархат? — Спросил кто-то рядом.

— Что? — Спросил Рут.

— Горный бархат, говорю. — Ответил мужчина с виду лет семидесяти. Почему мужчина, а не старик? Потому, что крепкий мужик с прямой спиной, кудрявой чёрной шевелюрой и такой же бородой, на старика не тянул, а вот морщинистая кожа и выцветшие глаза, говорили об обратном.

— Что горный бархат? — Не понял Рут.

— Сорт табака так называется. Два эрга за бол. (100 гр.) Рут Ханэдав? В миру, если не ошибаюсь, Росс Ханди, эсквайр?

— Я, д-да. — Рут поперхнулся дымом от удивления.

— Натворили вы дел молодой человек, еле за вами поспел.

— Куда поспели? — Рут тряхнул головой. — Вернее, зачем вы вообще за мной поспевали?

— Вы очень рано явили миру своё истинное имя.

— Так уж и всему миру? — Рут понятия не имел кто это такой, но кажется, этому человеку было что-то известно о нём самом.

— Ещё максимум месяц и в некоторых марвеллах, и номах начнутся беспорядки, и всё благодаря выскочившему чёрт знает, откуда Руту Ханэдаву, потомку первого марвелина и вполне законному наследнику трона Тавасских королей. Весть о вашем чудесном спасении в Бреги взбудоражила весь Баттербит, и то, как вы в одиночку победили последователя Норея, укрепила веру людей в вас.

— Неужели обо мне так много говорят?

— Да уж, не мало.

— Не убивал я Корна.

— Да? А молва другое говорит.

— Его Барлат убил, кэп вольных…, э-э, а вы кто вообще?

— Моро Вейх. — Рут выпучил глаза.

— Тот самый?

— Да, именно обо мне писал ваш отец в своём прощальном письме. — В Рута голове всё перемешалось, а кое-что вообще не укладывалось. Весть о моём чудесном спасении…ха! — Вы наделали много ошибок, вели себя слишком опрометчиво, но должны были прибыть ко мне, не как потомок легендарного вождя Хонов, и тем более наследник престола, а инкогнито. Теперь за вами ведётся настоящая охота, Рунаты и Комуники подняли на ноги всех своих агентов и наёмных убийц, прибавьте к ним боевое крыло клоаки с лунными волками в придачу. Этим шакалам вы нанесли серьёзное оскорбление. Мало этого, старейшины и боевые вожди Хонов в смятении. Они, конечно, подозревали, что где-то существует потомок их вождя, но они полагали, что он явится сначала к ним, и предъявит доказательства своего происхождения.

— Так уж вышло. — Рут всё ещё сомневался, что этот странный тип и есть Моро Вейх. Больно уж напористым дядя оказался. — О каких доказательствах вы говорите?

— Корона и скипетр королей Таваско, для Тавасцев, и меч с медальоном, для Хонов, плюс умение им владеть, конечно.

— Что вы имеете в виду? — Моро посмотрел на Рута.

— А ещё штандарт первого марвелина, все эти вещи вместе, и есть доказательство. — Пропустил он вопрос мимо ушей.

— Штандарт я разрезал на две части, гроздь со скипетром и короной оставил, забрав себе всё остальное, то, что считаю своим.

— Что простите? Разрезали штандарт? Странный поступок, знаковый. Нельзя выбрать что-то одно, как нельзя, например, взять часть меча, клинок например, оставив рукоять. Порежетесь.

— Возможно, но тогда у меня и в мыслях не было стать вождём Хонов, и уж тем более королём Таваско.

— Какого веркеля тогда вы ввязались в это дело?

— Не простой вопрос. — Рут выбил недокуренную трубку. — Когда убили мох родных, я хотел просто мстить. Шакалы клоаки и барон Даго, вот кого я винил в их смерти, но они оказались лишь инструментом в руках куда более высоких персон.

— Кто-то из марвелинов?

— Барон Делвин, по сути, обыкновенный головорез благородного происхождения, поведал мне, что выполнял заказ Комуников, и попутно с этим работал на Рунатов. Комуники в точности не знали кто мы такие, но Делвин, копаясь в истории нашего рода, узнал о каких-то сокровищах принадлежащих королям Таваско, которые якобы хранятся в нашей семье. Как раз это и заставило его придержать информацию о том кто мы такие. Он решил убить одним ударом сразу двух зайцев, разбогатеть, покончив с нами, и заодно исполнить волю Кемета второго. Вот только не учёл, что наш поверенный, мэтр Бем, за которым он следил в Дорине, в силу своего нечеловеческого происхождения не способен был что-нибудь ему рассказать, а остальные Ханэдавы были к этому времени уже мертвы. Кроме меня конечно.

— Мэтр жив?

— Нет, клоачники выследили нас с Сандром и, устроив засаду, убили его. — Рут вздохнул. — Честно сказать я недолго думал, после того как прочитал письмо отца. Никого из родных у меня не осталось, заботится, переживать стало не за кого, и что мне теперь терять? Прятаться всю жизнь я не смогу, а значит остаётся только драться, а если уж драться, то нужно стать как можно сильнее. Да и вообще, пора кончать с этими столетними прятками.

— Понятно. Значит, вы хотите объявить себя вождём Хонов, а что дальше?

— Дальше. — Невесело усмехнулся Рут. — Сначала нужно знать примут ли меня Хоны, и главное, как ко мне отнесутся вожди и старейшины.

— Если сумеете доказать своё право называться Ханэдавом, то вожди вас примут, а народ Хона уже в вас верит.

— Как-то уж очень быстро они поверили.

— Ничего удивительного, Хонам, последние несколько сот лет жилось не очень легко. Являясь Джезам, мы жили хуже Тавсцев, были даже не вторым, а третьим сортом людей. Со временем даже Тавасцы стали иметь право занимать командные посты в государстве, но не мы. Хотя мы, когда-то составляли почти половину всего народа Джезам, были лидерами.

— А княжества Мохо и Крушт, протектораты Таваско, разве не Хоны там держат верх?

— Да, действительно, за последние несколько десятков лет наши позиции в княжествах усилились, но не настолько что бы понукать местной знатью.

— Насколько я знаю именно благодаря Хонам княжества стали вести более независимую политику, и многие считают, что влияние Таваско там сильно ослабло.

— Ослабло, не спорю, но оно есть. Единственное наше преимущество в том, что мы составляем практически девяносто процентов их армий. Уйди мы, и они лишатся щита, который прикрывает и от Таваско, а что самое главное от Гамалы. Южный сосед очень не спокойный, надо сказать, и правители Гамалы всегда считали Мохо и Крушт своими вассальными землями. Всё совеем не так просто.

— Да, как-то Гамалу я не учёл. У меня был такой план, помимо Крушта и Мохо оторвать от Таваско ещё и ном Хон. В принципе, с него я и хотел начать, ведь там проживает очень много моих соплеменников. Объединить эти три территории в одно государство, укрепить его, а дальше…, дальше я пока не думал. — Рут посмотрел в бесцветные и равнодушные глаза Моро и вдруг подумал, а что если я зря перед ним распинаюсь? Что если этому старику давно на всё наплевать, и может он вообще никакой не Моро Вейх, а аферист вроде Делвина. — Как вам такой план?

— Как и у любого другого у этого плана есть слабые места, хотя мыслите вы в верном ключе. Сделать из трёх владений одно государство, где связующим звеном, раствором, скрепляющим их, станут Хоны, не плохая задумка. И если вам удастся доказать, что вы действительно наследник Тавасского престола, то князья Крушта и Мохо могут присягнуть вам.

— Могут? — Рут считал, что они просто обязаны были это сделать.

— А что вас удивляет? Крушт и Мохо со времён Гонротов были спорными территориями между Таваско и Гамалой. (Гонроты — первая династия Тавасских королей, образовалась после распада Великой Империи) И у Соона, короля Гамалы, прямого потомка Гэнэрдов, прав на эти земли не меньше чем у вас, потомка Гонротов по материнской линии, (Генэрды — первая и единственная династия королей Гамалы, образовавшаяся после распада Великой Империи) сами же князья очень неверный народец.

— Но если их армии состоят из Хонов, заставить их признать меня своим королём не составит большого труда.

— Возможно, если вы сможете это доказать.

— Могу, прямо сейчас. — Рут выхватил меч, ему уже надоело это «если сможете доказать» и вложил в него медальон, а через секунду на пороге трактира появился Борхус, он давно заметил странного человека на крыльце так долго беседовавшего с Ханэдавом. — Вот Борхус, этот человек утверждает, что он и есть Моро Вейх, и я, почему-то, склонен ему верить.

— Так и есть. — Подтвердил балар.

— Ты его знаешь?

— Я слышал о нём и, судя по описанию, второго такого вряд ли найдёшь на этом свете.

— Ты балар? — Спросил Моро, Борхус кивнул.

— А ты и есть проводник? — Спросил в свою очередь Борхус, Моро улыбнулся.

— Точно. Хм. Балар, чего только не бывает. Меч я давно заметил господин Рут, и медальон тоже, а о вашем существовании я знаю с самого вашего рождения, так что меня убеждать не надо. Вложите меч в ножны, и поскорее, не стоит привлекать к нам внимания.

Рут убрал меч.

— Вы по какому-то конкретному делу явились господин Вейх? — Спросил он. — Или только предупредить об открывшемся сезоне охоты?

— Предупредить, знаете, тоже лишним не будет. — Ответил Моро. — Я хотел спросить, куда вы держите путь, какая конкретная цель вашей поездки?

— В Хон, рассчитывал вас там найти. Ну, и в ходе путешествия у меня возникли некоторые затруднения. Деньги, оставленные мне отцом, сейчас находятся очень далеко, а те, что я взял с собой, уже закончились, вот я и хотел спросить у вас совета, может, вы знаете, где их раздобыть, и могу ли я доверять Марвину Вармуту? Отец писал, что у него есть средства для меня.

— Он и о нём упоминал?

— Да, а что в этом такого?

— Надо сказать, они не очень ладили, а на счёт доверия ничего не скажу, давно его не видел, знаю только, что жизнь он ведёт уединенную и не богатую. И то, что он является хранителем казны Ханэдавов, по меньшей мере, удивительно.

— Жаль.

— Вы можете его повидать, он живёт в Баттербите, правда наведываться в этот город, как и в саму марвеллу, я бы вам не советовал.

— Почему?

— Ну, в первых на вас идёт охота, и появляться в крупных городах небезопасно, во вторых это марвелла Рунатов и сам Марвин находится под наблюдением их агентов, в третьих, за ним приглядывают агенты его отца Пикелея Вармута. Марвин, знаете ли, весьма неоднозначная фигура.

— Не думаю, что это проблема.

— Как знать. Кстати, на счёт денег, я так полагаю вам не пару тысяч эргов нужно?

— И даже не пару десятков тысяч.

— Вон как, хотя чему удивляться, вам действительно могут понадобиться очень большие деньги. Я, в принципе, знаю, где можно разжиться кое какими камнями на весьма крупную сумму, но это займёт уйму времени.

— Сколько времени, если точнее?

— Не меньше полугода.

— Ого! Уж не за Валар ли идти надо?

— Хм. — Моро удивлённо посмотрел на Рута.

— Северный Морт, Гуамата. Спросить Моро Вейха. Триста вир на север от селения Пески. Долина Джезам.

— Не на север, а на северо-запад. Это было в письме?

— Да. В постскриптуме.

— А, то-то я не помню, что бы господин Пратч это писал. Хотя, это уже не важно…

— Господин Борхус! — На крыльцо выскочила Верейка, но увидев странного человека, замолчала.

— Что случилось? — Спросил балар.

— Там Бизон, он…, не могли бы вы подойти.

— Идём, что опять учудил этот непоседа? — Они вошли в трактир.

— Эта девица тоже с вами? — Поднял бровь Моро.

— Ну да, нашли в лесу, бежала от Бомрских работорговцев, не прогонять же, к тому же она дочь нашего соседа, вроде как своя.

— М-да, а Бизон кто такой?

— Один из вольных бойцов, ранен в стычке с Верпом, сейчас отлёживается наверху в комнатах.

— Однако вам скучать не приходиться. Так что на счёт путешествия за Валар?

— Это очень долго, а мне нужно быть здесь. Попытаю счастья у Марвина. А что такое северный Морт и Гуамата?

— Северный Морт, это ваши владения в Хоне, а Гуамата ваш родовой замок, я, кстати, и прибыл, что бы помочь вам добраться туда, безопасной дорогой.

— Поэтому отец и упомянул вас в письме?

— Помимо того что мы были друзьями, на сколько господин и его слуга могут быть друзьями, и если это то письмо которое я видел, возможно. По-моему он его переписывал, но повторюсь, это уже не важно.

— Почему? Что было в первом письме?

— Если в двух словах, я должен был помочь вам скрыться, но уж если вы так неосторожно объявили себя наследником, и претендентом, то моя задача немного изменилась.

— Немного, это насколько?

— Первое, я должен был бы дать вам охрану, второе, оправить вас в северный Морт в ваш замок, и охранять вас там, пока вы не докажите вождям и старейшинам своё происхождение.

— Это что-то вроде ареста?

— Ну почему же? Я думаю, с доказательствами у вас проблем не возникнет, к тому же весь северный Морт с его полями, лесами и холмами в вашем полном распоряжении.

— Это как-то странно, вы же и так знаете, кто я такой, вот и скажите об этом вождям.

— Конечно скажу, но без всех атрибутов власти вас никто не признает, будь вы хоть сам первый марвелин воплоти.

— Что за бред?

— Вы можете считать это чем угодно, бредом или судьбой, но если вы САМИ не взяли корону, скипетр, да ещё и разрезали штандарт марвелина, то вы не тот Ханэдав которого все ждут.

— ЧТО!? — Опешил Рут.

— Ели бы вы были тот, о ком говорит предание, то вы явились бы в короне Таваско, со скипетров и мечём, держа в руках штандарт первого марвелина. Боюсь, старейшины и вожди скажут тоже самое.

— Веркель знает что такое! Да я хоть завтра могу отправиться за всем остальным!

— Как это для вас не печально, но уже поздно.

— Отчего же!? Всё это я сам и спрятал, вернее, перепрятал, но всё было в моих руках, я просто их не взял. — Рут стал немного отходить от такого кардинального заявления Моро.

— В том-то и дело, что САМ НЕ ВЗЯЛ, именно на это старейшины первым делом обратят внимание, и знаю, врать вы не станете.

— Ещё чего не хватало, — Рут глянул на Моро исподлобья и усмехнулся — да и вы молчать не будете.

— Увы. — Развёл руками Вейх, оба замолчали на какое-то время.

— Это что же выходит? — Спросил Рут тихо. — Люди зря надеются? Может мне, и в правду лучше было в Бреги не «спасаться»? И ещё выходит, что мне и в Хоне нечего делать, а? Странно всё это, неправильно.

— Почему зря? Люди должны верить, и к тому же меч и медальон просто так в руки бы не дались абы кому. И в Хон нужно ехать, вы же всё-таки Ханэдав…

— Да что такое, в самом деле! — Рут соскочил с перил. — Ради Вечного Неба и Бескрайнего Леса! Вы это…, определитесь уж как-нибудь!

— Всё решат старейшины. –

Тут на пороге трактира появился Бизон, на своих собственных ногах, к тому же изрядно выпивший. Он зыркнул по сторонам, увидел отхожее место и заковылял туда, попеременно хватаясь то за живот, то за голову, то за грудь.

— Это…, как это? — Не понял Рут. — Что ты с ним сделал Борхус? — Спросил он у вышедшего следом балара.

— Нажрался, свинья. — Отрывисто сказал он. — Вот и всё лечение.

— А ещё он всю комнату за…гадил! — Я-то думала, что он помирает, а он! — Сунулась следом Верейка, но тут же скрылась под грозным взглядом Ханэдава.

— Да — а, кому, чего. — Покачал головой Рут и даже цокнул языком. — Кому до сортира добраться, а кому корону с головы долой. — Борхус увидев расстроенного Ханэдава спросил.

— Что-то случилось?

— Да как сказать? Я, понимаешь, Ханэдав, но вроде, как и не Ханэдав. — Рут поправил перевязь с мечём, топнул по доскам. — Ну и крылечко, ити его мать. — И зашагал со двора куда-то на улицу.

— Чего это он? — Снова спросил Борхус. Моро вздохнул.

— Он не тот Ханэдав. — И шарахнул ливень, прямо так, без всякого грома и молний.

— Как не тот? Другого-то нет, этот последний.

— В том-то и дело. Потому он и предстанет перед вождями, а они уж решат, что с ним делать. — Моро надвинул капюшон, и собрался было уходить.

— Он же собрал все реликвии…

— Атрибуты власти собрал не он, а его отец, и не мне вам говорить балар о проведении, предначертанном и судьбе. Случай играет с нами, и для старейшин его поступок, это знак. Я зайду завтра. — Моро развернулся и ушёл.


Рут шагал кривыми улочками городка, не разбирая дороги, а ливень старался изо всех сил остудить его разгорячённую голову, но пока что у него не очень это получалось. Зато мостовые он вымыл начисто, ни клочка сена, ни шлепка чего другого, плохо пахнущего на них не осталось.

— Вот бы и мне так. — Сказал Рут вслух и запрокинул голову, подставляя лицо крупным каплям холодного дождя. — В конце концов, меч и медальон у меня. — Его взгляд упал на деревянный хлам, сваленный у арки проходного двора, который никаким ливнем не смыть. — Вот-вот. — Вздохнул он. — Всякую мелочь дождик смоет, а конкретное говно ты должен выносить сам. — Он в сердцах шарахнул по луже ногой и, поскользнувшись, чуть не растянулся по мостовой. Перед глазами мелькнула вывеска кабака.


Глава 5.


В душном подвале питейного заведения народу было что-то уж очень много, и практически все были при оружии, а средний возраст контингента составляли мужики годами лет за сорок. Про некоторых можно было с уверенностью сказать, что это бывшие вольные бойцы, у других в одежде и оружии читалось их армейское прошлое, третьи не поддавались никакой классификации, и могли быть кем угодно, вышедшими в отставку бойцами дворянских дружин, самими дворянами, или вообще, какими-нибудь разбойниками.

Рут огляделся и с удивлением обнаружил Сандра и Хомпу сидящих за столом в компании какого-то долговязого, тощего бойца. Годами, этот тип, был немного старше Даала, весь затянут в проклёпанную кожу, с видавшими виды топором и тесаком на поясе. Похоже, это и был Моргел Краквин.

Он сидел, привалившись спиной к стене, в одной руке держал стакан, а вторая его рука покоилась на рукояти тесака. Ещё Рут обратил внимание на кисти его рук, они были широкие как лопаты, сухие и жёсткие, как старая доска, а в чутких и длинных пальцах, больше подходящих музыканту или щипачу, чувствовалась немалая сила. Такими пальчиками самый крепкий грецкий орех можно превратить в труху.

В данный момент Сандр что-то усердно втолковывал ему, тыча толстым пальцем в плохо оструганные доски стола, а Буй-Бык, не отрывая взгляда от пышнотелой подавальщицы, потягивал вино. Казалось, он ни на что не обращал внимания, но это только казалось, его меч был чуть-чуть выдвинут из ножен, а глазами нет-нет, да и пробегал по залу. Рута это заинтересовало, он ещё раз оглядел посетителей кабака, и заметил нескольких человек, позы которых были немного неестественны. Отдыхающие люди не сидят так, что бы можно было мгновенно вскочить, и руки они держали не на стаканах, а свободно, поближе к оружию.

Рут подсел к двум с виду армейским ветеранам, поближе к выходу.

— Э-э. — Сказал один из них. — Тебя кажется, никто не приглашал.

— Да я и не навязываюсь, просто больше мест свободных нет.

— Нет, значит, и вали отсюда.

— При всём уважении к вашим сединам, хамить мне не советую.

— А то что? — Один из ветеранов придвинулся к Руту, и случайно засветил пояс с бронзовыми бляхами, на которых скалились шакалы. Оп-па! Аж сердце немного зашлось от неожиданности. Доринские шакалы в марвелле Баттербит, откуда? И вспомнил слова Моро о наёмных убийцах и клоачниках. Уж, не по его ли душу? Но нет, типа «армейский» ветеран смотрел в глаза Рута уверенно, но без всякой нотки узнавания в глазах.

— А то бы я послал тебя, но вижу ты как раз оттуда. — Ответил Рут. Собутыльник ряженого хрюкнул, пытаясь подавить смех.

— Откуда? — Глаза лжеветерана разом потемнели.

— Из выгребной ямы. — Рут тихонько стукнул кончиком «змейки» по бляхе на поясе клоачника. Все-таки искусство аммал незаменимо в быстром вытаскивании оружия. Да что там змейка, Рут мог целую катапульту выкатить, никто ни чего бы, не заметил. Наверное. Напарник ветерана мигом прекратил ухмыляться. — А вы уже в конец обнаглели крысы мусорные, это надо же вот так выставляться! Совсем страх потеряли, где Хельмут?

— Кто ты такой? — Злобно процедил клоачник.

— Мне нужен Хельмут Невежа. — Не менее злобно ответил Рут.

— Ну, я Хельмут. — Улыбнулся бандит.

— Ты такой же Хельмут, как я Кемет второй. Где он!? — Вместо ответа Рут получил глиняным стаканом по голове, правда, вскользь, но пребольно. Впрочем, это не помешало «змейке» нырнуть глубоко в брюхо шакала. — Я Росс Ханди, передайте Хельмуту, что это за моих родных. — И добавив вторым кинжалом в горло противнику, опрокинул стол и выскочил на улицу.

В зале поднялся невероятный шум, завизжала подавальщица, послышался звук разбитой посуды. Рут выскочил из кабака и притаился в тени дома, благо узкая улочка и недостаток света способствовали этому.

Буквально через полминуты из заведения выскочили двое и, не оглядываясь, припустили прочь от кабака, Рут последовал за ними. Долго бежать не пришлось, городок-то не большой, так что, свернув пару раз налево, и один раз на право, Ханэдав очутился у заброшенного постоялого двора, расположенного прямо возле стен крепости.

— Наверняка и потайной ход есть куда-нибудь под стену. — Размышлял Рут. Он присел возле старой бочки для воды и вдруг подумал, как же рад будет Сандр новости, что я совсем не тот вождь, которого так ждали Хоны. А тайные и слегка фантастические планы о свержении марвелинов, о полном равенстве всех народов проживающих в Таваско, могут никогда не сбыться. Последнее, впрочем, было совсем нереально, полного равенства народов одним указом всё равно не добьёшься, будь ты хоть триста раз гениальный правитель. — Правитель. — Усмехнулся Рут. — Своей земли не сохранил, а туда же. Возомнил себя чёрт знает кем, осёл. Нет, хуже, ишак, вот как есть ишак, хотя безмолвная скотина тут совсем не причём. Её даже жалко.

Тут на постоялом дворе мелькнула тень, за ней другая, и на улицу выбрались сразу семь человек. — Многовато. — Они посовещались о чём-то и растаяли в надвигающихся сумерках. — Пора. — Рут достал кинжалы и юркнул во двор, а там, притаившись за разломанной телегой, решил оглядеться. Старые бочки, разбитые ящики, сгнившая солома из тюфяков, всё это в избытке было раскидано по двору. Неужели в городке нет старьёвщиков? Тут полно всякого добра, вон висит пара хомутов, вон вполне сносная корзина, и вожжи рядом, хоть и не в отличном состоянии, но для перепродажи сойдут. Те же обручи с бочек можно загнать бондарю. Почему всё это не берут? Да просто знают, что соваться сюда себе дороже, а я, пожалуй, сунусь, лишь бы Хельмут был здесь.

Рут подобрался к двери, которую заметил ещё с улицы, оглядел косяк, прикинул, где может быть засов и сунул туда кончик кинжала. Влез легко, похоже, именно так и входили сюда нынешние владельцы. Дверь отворилась без скрипа, ещё бы, и в горло упёрся клинок, ну куда без него? Рут завалился назад, не забыв крепко прикрыть за собой створку двери, удачно зажав в косяке чей-то меч. Затем сунул под ручку обломок вил, надёжно зафиксировал дверь и метнулся на крышу. — Поджечь бы вас паскуды, да другие дома погорят. — Прошептал он зло и стал очень осторожно пробираться к чердачному окну. — Лишь бы черепица не съехала. — Внизу пару раз толкнули дверь, матюкнулись и затихли, наверно побежали к другому выходу.

Оказавшись на чердаке, Рут весь обратился в слух, потому что не видно было не черта, а пробираться по нему в слепую, это всё равно что чихать, сидя в засаде. Кстати о чихе, пыли тут было столько, что она стала похожа на настоящий ковёр. Однако собрав всю свою волю в кулак, и зажав нос, он стал по чуть-чуть двигаться вперёд, пока чердак не кончился и не начался коридор. Тут было немного светлее и даже удалось разглядеть старый сундук, на котором сидел мужик с арбалетом, а прямёхонько над ним проходило стропило. Рут снял с себя плащ, выдернул из него шнур и, сделав петлю, накинул её на шею арбалетчику, ну а потом прыгнул вниз, крепко держа шнур в руках. Клоачник взмыл вверх и задёргал ногами, пытаясь подцепить веревку, сдавившую ему горло. Рут поискал куда зацепить шнур и не нашёл ничего лучше как привязать его к поясу повешенного, а что бы тот не рыпался, хорошенько дёрнул его за ноги. — Минус один.

Дверь, ведущую в общий зал постоялого двора, Рут оставил в покое, он решил сначала проверить конюшню, встроенную с залом и комнатами для постояльцев под одну крышу. Однако в конюшне было тихо, возможно клоачники обшарив двор в поисках незваного гостя, решили проверить улицу. — Что ж, подождём. — Ждать пришлось недолго, голову первого вошедшего он направил на деревянный штырь, служивший когда-то вешалкой для сбруи, второй, закрывавший в это время ворота, получил в шею копытным ножом. — Три. — Выдохнул Рут и вышел во двор, решив ещё раз попытать счастья у первой двери. Тихо отомкнув её, он нырнул в полумрак и, оглядевшись, понял, что находится в коридоре, ведущем в комнаты постояльцев. Возможно, в одной из них и сидел сейчас Хельмут невежа, вот только в какой? За тремя из семи дверей горел свет, об этом свидетельствовали светлые полоски у порогов, но совершенно не обязательно, что за ними кто-то был. С другой стороны, зачем человеку сидеть в темноте? Рут сделал первый шаг, половая доска под ногой скрипнула, открылась ближайшая дверь, и щёлкнула тетива арбалета. Стреляли на звук, потому и промазали, а запущенная в ответ «змейка» цель нашла, тело с грохотом рухнуло на пол, скрываться больше не имело смысла. Рут рванул меч из ножен и ввалился в первую же освещённую комнату, она оказалась пуста. Вернувшись в коридор, он столкнулся с каким-то бородатым типом, тот хотел было пырнуть Ханэдава длинным кинжалом, но рут перехватив меч обратным хватом, увёл его клинок в сторону, и на возврате погрузил его напавшему в брюхо. Погрузил и повернул, если ты один, тыл должен быть безопасен.

Толкнув ещё одну дверь, Рут обнаружил за ней двух перепуганных девушек с младенцем на руках, ребёнок во сне так сладко причмокивал губками, что Ханэдав невольно улыбнулся.

— О, храбрый юноша, вы за нами!? — Кинулась к нему одна из девушек.

— Как бы нет сударыня — девушка, судя по одежде и осанке, явно была из благородной семьи — но если вы подождёте минуту, другую, я постараюсь вас вывести отсюда. — Удивительно красива. Отметил про себя Ханэдав и закрыл дверь, пришлось даже тряхнуть головой, что бы развеять её облик застывший перед глазами. — Нашёл время.

Другие двери он проверять не стал, а сразу направился в общий зал и, войдя, понял, что его тут ждали. Трое бойцов в полумасках закрывающих низ лица встретили его, молча обнажив оружие. Все трое были облачены в чешуйчатые безрукавки, кожаные наручи и поножи с железными накладками, у каждого помимо кривой, тяжёлой сабли, был ещё прямой короткий кинжал. Очень странный выбор оружия, техника работы кинжалом и саблей разительно отличаются.

— Один вопрос. — Остановился Рут. — Всего один. Есть ли среди вас Хельмут Невежа? — Никто ему не ответил и Рут встал в позицию.

Первым в атаку бросился левый, секундой позже за ним последовал правый, а средний отошёл на несколько шагов назад. Рут заметил этот маневр, отбивая первую атаку, но смысл его не понял, наверняка какая-то пакость. Отбив атаку правого он решил сломать рисунок боя и, проскочив молнией между двумя атакующими, напал на среднего бойца и в три удара покончил с ним. Это было настолько неожиданно, что он чуть не пропустил атаку с тыла, ведь полагая среднего Хельмутом, Рут ожидал большего сопротивления. Сабля скользнула до крестовины меча, а кинжал легонько уколол предплечье, но удар стопой в колено прекратил атаку. Левый, подавив стон, упал, и попытался подрубить ноги Ханэдаву, но не успел, Рут быстро отправил его на тот свет.

— Кто Хельмут? — Спросил Рут у последнего, но тот, молча, бросился в атаку, и через две секунды вышел с раной в бедре. — Кто Хельмут? Он среди вас? — Последовала новая атака и новая рана. — Кто Хельмут!? Говори! — Но правый, метнув кинжал для отвлечения, снова кинулся на Рута, но Ханэдав подсёк ему ноги и, повалив, вонзил меч под мышку. — Кто Хельмут!? — Заорал он. — Кто!? — Меч с поворотом погрузился глубже. — Говори! — Противник забился в судорогах и умер. — Чёрт! Чёрт! Чёрт! Чёрт! — Он схватил труп и в гневе швырнул его в стену, а затем стал метаться по залу, круша всё, что попадалось ему на пути.

Сколько он так бесновался, Рут не помнил, его вывел из оцепенения женский окрик.

— Что? — Повернулся он к девушке, она сначала отшатнулась, но собравшись, спросила.

— Мы можем уйти?

— Да, идите. — Он, тяжело дыша, опёрся о стену рукой.

— Но…, но, мы незнаем куда идти, может вы, покажете нам дорогу?

— А куда вам надо? — Глухо спросил он.

— Хоть куда-нибудь.

— Ну, в общем-то, нам по пути.

Они покинули постоялый двор, когда на небе уже светила луна, что в это время года было большой редкостью. Дорогой их никто не тревожил, хотя вряд ли Рут смог бы оказать достойное сопротивление хоть кому-нибудь. Рана в плече полыхала огнём. Может клинок был отравлен? Зачем они вообще их взяли, они только мешали. Рут покачнулся, схватился за стену и свалился в канаву.


Это серьёзное ранение? — С тревогой в голосе спросил Моро у Борхуса.

— Это вообще не ранение, так, укол не большой, но клинок был отравлен ядом, состав которого мне до конца выяснить не удалось. — Вейх, балар и Буй-Бык сидели в общей зале постоялого двора.

Моро удивлённо приподнял брови.

— Балару не известен яд? По меньшей мере, это странно.

— Ничего странного, клоака умеет хранить свои секреты, а уж в ядах они разбираются, будь здоров.

— Неужели совсем нет никакой надежды?

— В яде много веществ и часть из них мне известны, по отдельности все они не вредней зверобоя, от которого максимум что может случиться так это понос, но все вместе они дают несколько странных эффектов. Первое, я не могу пустить ему кровь, она у него не свёртывается, второе, я не могу сбить жар, а он у него такой, что сидя рядом в самую лютую стужу, не замёрзнешь, и третье, его зрачки на свет не реагируют. А это, как вы знаете, бывает только у покойников.

— Правда? — Спросил Буй-Бык. Борхус кивнул. — Во дела, а я и не знал. А если, к примеру, человек давно мёртв, но зрачки от света у него всё равно расширяются?

— От света зрачки сужаются, а не расширяются, и у покойников такого быть не может.

— А у дезара значит, может? Ну, прямо упырь какой-то.

— Кто? — Хором спросили Моро и Борхус.

— Ходячий мертвец, мне о таких Тирли из марджинов рассказывал. У них там, на юге есть такие, берут человека, чем-то опаивают и всё! Готов самый послушный на свете раб. Правда потом, когда действие напитка заканчивается, человек умирает, если конечно новую дозу не получит.

— Не поверю, если ты не спросил название этого напитка. — Уставился на Хомпу балар.

— Спросил конечно, но забыл. Там что-то на ихнем языке было, так заковыристо, что… и не выговоришь.

— А если напрячься?

— Испорчу воздух.

— Теперь понятно чем ты думаешь. — Расстроился Борхус, а Буй-Бык заржал. — Тебе совсем парня не жалко?

— Не — а, дезар скоро очухается, вот увидишь. — Эй! Мугда! — Заорал он на весь трактир. — Ещё вина! — И ушёл за другой стол.

— Тьфу, пропасть! — Не сдержался балар. — Более безалаберных идиотов земля ещё не носила. — Моро усмехнулся.

— Выдержка тебе изменяет.

— А. — Махнул тот рукой.

— Всё-таки надо было мне охрану оставить. На кого он там нарвался? И откуда появились эти девки с младенцем?

— Девушки говорят, что это были люди клоаки, они их в заложницах держали, а как там оказался Рут, одному Небу известно. Может случайно наткнулся, хотя мне эти случайности уже вот где. Сначала Бомры, потом Верп, теперь клоака, а до этого сколько было? Такое впечатления, словно его что-то толкает на всякие неприятности. Испытывает что ли?

— Ничего удивительного, он изначально оказался в сложной ситуации.

— Ну, знаешь, не у него одного родных погубили.

— Я имею ввиду, для спокойной жизни, он не в той семье родился, рано или поздно их всё равно бы нашли. Ханэдавам нигде жить не дадут, как бы они не прятались. — Моро тяжко вздохнул. — Ты не представляешь, что сейчас творится среди Хонов. — Он покачал головой. — Многим будет просто наплевать, что он не тот вождь, о котором говорится в предании. Они сделают из него первого марвелина, а если не получится, то очередную жертву.

— В предании ничего не говорится точно, его создала молва.

— Нет, было пророчество о последнем марвелине. Когда подавили второе восстание Хонов и нашего вождя казнили, перед самой смертью он предрёк появление последнего марвелина.

— А конкретно, чьё появление? Короля Таваско или последнего марвелина? По-моему это не одно и то же.

— В чём уверены старейшины, так это в том, что он должен был прийти с регалиями Тавасских королей, штандартом, мечём и медальоном первого марвелина. А Рут, из всего выше перечисленного, имеет только меч и медальон. Ах да, ещё пол штандарта, который у него украли.

— Ну и чем тебе не последний марвелин?

Моро снова вздохнул.

— Пусть старейшины решают, — в который раз произнёс он — в конце концов, Рут последний прямой потомок легендарного вождя.

— А это точно? Рут говорил, что у него были старшие братья, может у них есть дети? Или его предки наплодили отпрысков где-нибудь на стороне?

— Я могу вспомнить каждого Ханэдава за последние шесть веков поимённо, как из прямой ветви, таки и побочных. И могу со сто процентной уверенностью заявить, что он последний, и не мне тебе говорить, что значить кровь в данном случае. А внебрачные дети, конечно, были, но ни один из них не дожил до восемнадцати лет. Прямо неотвратимость какая-то.

— Тогда берите то, что есть, а то навыдумывали себе тучу условий. — Борхус отпил воды. — Да и откуда ты можешь знать, кто кого рожал пятьсот, шестьсот лет назад. Ты что сам при каждых родах присутствовал? — Балар посмотрел на Моро. — Ты что ку…

— Ты и есть Моро Вейх? — Спросил подошедший не вовремя Сандр.

— Да господин Меер.

— О как, даже родовое имя моё знаешь.

— Ну, цвергов с такой фамилией не так уж и много, а лет двести назад она гремела на все западные королевства.

— Кто старое помянет…, сам знаешь.

— А кто забудет?

— Ладно, проехали. Чего ты хотел от парня?

— Дело в том…

— Не тужься, Борхус передал мне ваш разговор, чего-то такого я и ожидал от ваших старейшин. Примут они его или нет, ты запомни, парня угробить я вам не дам. Я не пойду против его воли, но сделаю всё, что бы он выжил.

— Я тоже не хочу его преждевременной смерти, к тому же, наверное, знаю, что он последний, и другого нам не найти. А уж тот он вождь или нет, не мне решать.

— Да стоит ему только сунуться в этот…, в ваш осиный рой, обратно ему хода не будет! Преждевременной смерти он не хочет, а какой хочешь, своевременной?

— Вы не поняли меня господин Меер…

— Да всё я понял! — Сандр уселся за стол так, что лавка скрипнула. — Рута не свернуть, это я уже понял, он даже сейчас, в бреду, мечём, где-то размахивает.

— Он что бредит!!? — Вскочил Борхус.

— Ну да, а что не должен?

— О чём ты цверг!? Он только что от покойника мало чем отличался… — Балар не договорив, бросился наверх.

— Э-э, заполошный, а ещё БАЛАР, лучший воин во многих землях. — Сандр осуждающе покачал головой.

— Балар — калека, считай не балар вовсе. — Сказал Моро. Вот лекарь из него хоть куда.

— Не преуменьшай его способности, я видел его в деле.

— Ты не видел в деле настоящего балара, вот где сторукая смерть.

— Встречал я бойцов с Ларгуса, людей такому нельзя учить.

— Потому и учат самых-самых.

— Самых-самых. — Незлобно передразнил Сандр. — Ну а ты кто будешь у Хонов, вождь или староста?

— Ни то, ни другое, я сенешаль Гуамата, родового замка Ханэдавов.

— Может ты и сенешаль какого-то там замка и у Пратча я тебя никогда не видел, но ты явно близкий ему человек. О простых сенешалях в таких письмах не пишут.

Моро налил по кружке вина.

— Я знал и отца, и деда Пратча, да и прадеда, если на то уж пошло.

— А я догадывался, о Вейхах тоже в своё время много слухов ходило, вернее об одном из них. Не надоело землю-то топтать?

Загрузка...