Стиву удалось уговорить мистера Далтона отдать ему флаер. Он сказал, что хочет наклеить его на стене в своей спальне. Мистер Далтон сначала не хотел отдавать ему этот злосчастный флаер, но потом согласился. Однако прежде чем это сделать, он отрезал полоску с адресом.
После уроков я, Стив, Алан Моррис и Томми Джонс собрались в школьном дворе и стали снова разглядывать глянцевый флаер.
— Думаю, это обманка, — сказал я.
— Почему? — спросил Алан.
— Ну, шоу уродов ведь сейчас запрещено, — объяснил я. — Всякие люди-волки и мальчики-змеи давным-давно объявлены вне закона. Ты разве не слышал, что говорил мистер Далтон?
— Никакая это не обманка! — запротестовал Алан.
— А откуда у тебя флаер? — спросил Томми.
— Стырил, — тихо ответил Алан. — Вообще-то это флаер моего брата.
У Алана был старший брат, Тони Моррис. От Тони стонала вся школа, пока его наконец не выперли. Он — парень внушительных размеров, злобный и некрасивый.
— Ты стырил этот флаер у Тони? — ужаснулся я. — Ты что, решил попрощаться с жизнью?
— Да он не узнает, что это я, — сказал Алан. — Флаер лежал в кармане его брюк, которые мама сунула в стиральную машинку. Я флаер вытащил, а на его место положил чистый листок такой же величины. Тони решит, что чернила размылись после стирки.
— Чисто сработано, — признал Стив.
— А откуда этот флаер у Тони? — полюбопытствовал я.
— Да в каком-то переулке парень раздавал, — отозвался Алан. — Из их труппы, некий мистер Джутинг.
— Это который с пауком? — переспросил Томми.
— Ага, — ответил Алан. — Только тогда у него не было никакого паука. Дело было ночью, Тони возвращался из паба. (По закону Тони еще не должны продавать спиртное, но он все время тусуется в пабах со взрослыми парнями, и те покупают ему выпивку.) Мистер Джутинг всучил Тони флаер и сказал, что их цирк разъезжает по всему миру и дает тайные представления. А еще — что билеты продают только по флаерам и что они дают флаеры только тем, кому можно доверять. Об этом цирке никому нельзя говорить. Я сам-то узнал только потому, что у Тони было на редкость хорошее настроение — с ним такое случается, только когда выпьет. Вот он и не удержался, рассказал мне о бродячей труппе.
— А почем билеты? — поинтересовался Стив.
— По пятнадцать фунтов.
— Пятнадцать фунтов! — воскликнули мы.
— Кому охота выкладывать пятнадцать фунтов, чтобы посмотреть на горстку уродов! — фыркнул Стив.
— Я бы выложил, — сказал я.
— И я, — согласился со мной Томми.
— И я тоже, — присоединился к нам Алан.
— Само собой, — кивнул Стив, — только у нас-то нет пятнадцати фунтов. Так что мы можем обсуждать все это чисто теоретически.
— Что значит — теоретически? — не понял Алан.
— Ну, ни у кого из нас нет пятнадцати фунтов, так что какая разница, стали бы мы покупать билеты или нет, — объяснил Стив. — Легко говорить, что купил бы что-нибудь, если у тебя все равно нет денег.
— А сколько у нас есть? — спросил Алан.
— Кот наплакал, — сказал я, засмеявшись.
Так любил говорить мой отец.
— Как бы я хотел пойти в этот цирк! — грустно протянул Томми. — Там, наверное, так здорово. — Он снова посмотрел на флаер.
— А мистер Далтон считает, что это какая-то ерунда, — заметил Алан.
— Вот-вот, — сказал Томми, — если Далтону что-то не понравилось, значит, это наверняка что-то суперское! Как правило, если взрослые чего-то не любят, то это оказывается очень интересным.
— У нас точно нет денег? — спросил я. — Может, у них скидки для детей.
— Не думаю, что детей вообще пускают на их представление, — заметил Алан, но все равно сообщил, сколько у него есть: — Пять фунтов семьдесят пенсов.
— А у меня ровно двенадцать фунтов, — сказал Стив.
— Шесть фунтов восемьдесят пять пенсов, — сказал Томми.
— У меня восемь фунтов двадцать пять пенсов, — сообщил я и добавил, сложив в уме четыре суммы: — Значит, вместе у нас больше тридцати фунтов. Завтра нам дадут на карманные расходы. Если мы возьмем из них…
— Но билеты наверняка уже почти все распроданы, — перебил меня Алан. — Первое представление прошло вчера. А последнее будет во вторник. Если идти, то лучше сегодня вечером иди в субботу, потому что в другой день родители не отпустят нас гулять допоздна. Тот мужик, который дал Тони флаер, сказал, что билетов на эти два представления почти не осталось. Так что если мы решили идти, то надо попытаться купить билеты сегодня.
— Ну, тогда забудем обо всем этом, — заявил я, стараясь не раскисать.
— Да нет, зачем же? — сказал Стив. — Я знаю, что моя мама хранит деньги в кувшине. Я могу позаимствовать оттуда немного, а потом вернуть их назад, когда нам выдадут на карманные расходы.
— Ты собираешься украсть деньги? — спросил я.
— Я собираюсь их позаимствовать, — огрызнулся он. — Воровать — значит брать что-то и не возвращать. Ну, как вам моя идея?
— А билеты мы как купим? — спросил Томми. — Сегодня ведь обычный вечер, нас не выпустят.
— Я выберусь, — ответил Стив. — И куплю билеты.
— Но мистер Далтон отрезал адрес, — напомнил я. — Откуда ты узнаешь, где их покупать?
— Да я уже давно этот адрес запомнил, — улыбнулся он. — Ну что, так и будем торчать здесь всю ночь, выдумывать разные предлоги, чтобы не пойти, или все-таки решимся?
Мы переглянулись, а потом один за другим согласно кивнули.
— Наконец-то! — сказал Стив. — Теперь бегом домой, берите деньги, а потом быстро сюда. Скажите родителям, что забыли учебник или еще что-нибудь соврите. Соберем наши деньги, а остаток я добавлю — возьму у мамы из кувшина.
— А если тебе не удается украсть… ну, в смысле, позаимствовать? — спросил я напоследок.
Он пожал плечами:
— Значит, никуда не пойдем. Но сначала надо попытаться. Бегом домой!
Он развернулся и умчался прочь. Через несколько секунд за ним бросились и мы, окончательно решившись пойти на представление.