ГЛАВА 4

— Туда нельзя, дитя! Черт, ты какая-то сумасшедшая!

Мир вращался, сильная рука отбросила меня назад. Носок ботинка зацепился за пятку другого, и я упала на задницу. Я была так сосредоточена на том, чтобы не потерять сознание последние полторы мили, что мне и в голову не пришло опасаться других людей.

Теперь на меня смотрели трое мужчин.

По крайней мере, они говорили по-техасски. Так что они могли не убить меня. Все трое были чисто выбриты, а может, просто молоды. Голоса у них были низкими, но тяжелые плащи как бы спадали с плеч, будто они еще не доросли до них. У всех были темные глаза и всклокоченные черные волосы. И они выглядели такими же растерянными, как и я.

— Что ж ты, — один из них протянул руку, чтобы дать пощечину парню, который меня схватил. — Нельзя так швырять — смотри, как он весь избитый!

— Ну, я не видел, чтобы его били! Я был слишком занят, пытаясь спасти его задницу от какой-нибудь глупости.

— Как тебя зовут, дитя? — сказал третий мужчина, кивая на меня.

Я не сделаю этого снова. Я не буду притворяться кем-то, кем я не являюсь. Слишком много хлопот. И, кроме того, если кто-нибудь убьет меня, они просто сделают мне одолжение в этот момент. Я чувствовала себя так, будто я была на волосок от смерти.

— Шарли, — буркнула я.

Все трое отступили назад, будто я свернулась и начала греметь.

— Это… девушка? — сказал один из них.

— Вроде, да, — ответил другой.

Они снова замолкли. Они просто смотрели на меня сверху вниз, их замешательство сгущалось по мере того, как рассвет становился ярче. Затем третий мужчина сказал:

— Итак… мы должны попытаться продать ее?

Ближайший ко мне мужчина громко фыркнул.

— Продать ее? Ты видел ее, чувак? Ее лицо разорвано. Нам пришлось бы платить людям, чтобы они смотрели на нее. Она не стоит ничего. Вся эта поездка была провалом.

Он ушел, оставив других разбираться со мной.

— У тебя есть что-нибудь при себе? — сказал мужчина, который меня схватил.

— Как что? — буркнула я.

Он пожал плечами.

— Еда, вода, лекарства… пистолет? Что-нибудь подобное?

Я бы посмеялась, но я искренне боялась, что у меня могли треснуть ребра.

— У меня ничего нет.

— Даже пистолета?

Я улыбнулась, пересохшие губы трескались от напряжения.

— Если бы у меня был пистолет, ты бы это знал.

Мужчина выпрямился, хмуро глядя на меня.

— Ну, я Дэнни, — он шлепнул парня слева от себя, — это Тодд, а вон тот, — он показал большим пальцем за спину, — Бейкер.

— Пошел ты! — крикнул Бейкер.

Дэнни обернулся.

— Я только что представил тебя, ублюдок!

— Как насчет того, чтобы перестать называть мое имя каждому тупице, которого мы здесь встречаем, а?

— А как еще нам подружиться?

— Мне наплевать на дружбу!

— Эй, один парень сказал, что так здесь можно выжить, и ему было лет сто.

Слова мудрости от столетнего старика? Это звучало знакомо.

— Уолтер? — выдохнула я, поднимаясь на ноги. — Его звали… гах… его звали Уолтер?

— Ага, — хмыкнул Тодд, его темные глаза впились в мои. На его лице были распухшие красные шишки — будто на него напал рой комаров. — Ты знаешь Уолтера?

— Он — мой друг. Когда вы …? — я махнула рукой. Боже, слишком больно было даже дышать, не то что говорить.

К счастью, Дэнни догадался, о чем я пыталась спросить.

— Год назад, может быть? Он был одним из первых людей, с которыми мы столкнулись после того, как нас выгнали.

— Выгнали… откуда?

— Бриджтаун. Слышала о таком? Это место — куча мусора, как по мне, — Дэнни наклонился и плюнул в траву. Здесь было так холодно, что я вижу, как от места, куда попала его слюна, поднялась белая струйка пара. — Если только ты не хороший стрелок или у тебя нет каких-то навыков…

— Или если ты женщина, — крикнул Бейкер.

— …тогда они выгоняют тебя после того, как ты… ну, знаешь… — Дэнни указал на ширинку. — После того, как начинаешь меняться. Им приходится удерживать население на низком уровне из-за того, что еды не так много и места мало.

Я понятия не имела, о чем он говорил. Но если они не видели Уолтера в последнее время, и если они собирались махать промежностями, я уйду. Я решила уйти отсюда.

Света хватало, чтобы разглядеть, с чем я столкнулась: группа высоких зданий торчала из земли в паре сотен ярдов передо мной. Меньшие здания приседали под высокими, потрясая, у меня закружилась голова. Этого было так много. Так много. Как, черт возьми, я должна была найти Учреждение во всей этой неразберихе?

Я нажала большим пальцем на затылок и вздрогнула, когда появился Блейз. Он вышел из-под бетонной арки, и я медленно последовала за ним. Я слышала, как мальчики кричали ​​на меня, но не обращала на них внимания. Когда Блейз достиг гребня холма, он остановился. Он уперся кулаками в бедра. Один из его больших пальцев беспокойно щелкал по ладони, пока он осматривал город.

— Боже, выглядит по-другому… его сильно пережевали, — еще через минуту он указал на башню на восточном краю скопления. — Там. Я узнаю это место. Раньше повсюду были блестящие зеркальные окна. Учреждение спрятано в баре через улицу.

— Бар? — буркнула я.

— Ага, — Блейз обернулся, его темные брови были высоко приподняты. — Ты знаешь, что такое алкоголь?

— Например, виски?

— Ага. Люди пьют алкоголь в барах. Это было отличное место, чтобы спрятать Учреждение, потому что люди всегда были слишком пьяны, чтобы понять, что происходит. Мы приходили в последний раз, и никто не обращал на нас внимания. Это было идеальное прикрытие.

Я видела, каким Уолтер становился после нескольких глотков. Так что я поверила в это.

— Иди к этому зданию, — Блейз улыбнулся, спускаясь с холма. — Я буду здесь, если я тебе понадоблюсь.

— Хорошо, я позову, если потеряюсь, — я убрала большой палец с головы и сделала два шага, прежде чем Тодд схватил меня за руку.

— С кем, черт возьми, ты разговаривала? — прорычал он, его темные глаза скользили по моему лицу. — У тебя есть рация? Я думал, ты сказала, что у тебя ничего нет.

— У меня нет никакой рации, — слабо сказала я. Когда он отпустил, я откинула волосы в сторону и обнажила шишку на затылке. — Если я жму на это, я вижу мужчину. Вот с кем я разговаривала.

Все три мальчика собрались за моей спиной. Я впервые заметила, что у них за поясом были мачете — и у каждого из них рука была занесена над рукоятью.

— Ах, черт, — буркнул Бейкер через секунду, — она сошла с ума.

Дэнни кивнул в знак согласия, поджав губы.

Тодд просто смотрел на меня. Он ковырял распухшую шишку на подбородке тупым, обглоданным краем ногтя. Он продолжал ковырять даже после того, как кожа стала содранной и начала кровоточить.

Я не знала, что эти мальчики хотели от меня. Никто из них не собирался этого говорить, и я решила развернуться и продолжить идти к тому высокому зданию.

— Эй! Эй! Нельзя идти туда! — крикнул Бейкер.

— Почему нет? — сказала я, не останавливаясь.

Тодд выбежал передо мной. Он обернулся и вытащил из-за пояса ржавое мачете.

— Потому что мы добрались сюда первыми. Мы ковыряемся в этих руинах уже две недели — каждую ночь мы проводим там. Это наша добыча.

— Мне плевать на вашу добычу, — ответила я. — Я просто пытаюсь кое-куда попасть.

— Да? Ну, я не знаю, куда ты решила попасть, — усмехнулся Бейкер у меня за спиной. — Всходит солнце. Весь этот проклятый город вот-вот заполнят боты. Они оторвут тебе голову.

Я рассмеялась.

— Хорошо.

Я пошла на изогнутый край мачете Тодда. Лезвие было тупым. Возможно, оно добавило мне синяков, но не повредило кожу. Тодд, наверное, проткнул бы мне грудь, если бы захотел. Но он был молод, и по тому, как широко раскрылись его темные глаза, было видно, что он не убивал. У него не было мужества убить меня. Так что он просто позволил мне пройти мимо.

Я продолжила свой путь, мои ботинки хрустели по замерзшей траве. Восходящее солнце вырезало золотую метку в уголке моего зрения. Каждый вдох расширял трещины вдоль моих ребер и погружал меня в беспамятство; каждый выдох проходил сквозь мои стиснутые зубы, резкий. Я не знала, с какой силой я держалась в вертикальном положении, не говоря уже о том, чтобы понять силу, которая продолжала отрывать мои ноги от земли, когда я клялась, что во мне ничего не осталось.

Все, что я знала, это то, что руины приблизились, а здание растянулось, поглотило небо передо мной. Я поежилась, когда прошла в его чудовищную тень, и скудное тепло утра угасло.

Раньше это была какая-то проезжая часть. Тут были все признаки старой дороги: разбитые холмы зыбучей земли, их вершины были запечатаны многовековым асфальтом, образуя неестественные равнины. Старые фонари окаймляли проезжую часть. Большинство лежали, плоские и ржавые, внутри зарослей шиповника. Некоторые из них стояли до сих пор. Ветры и воды вытолкали их вверх, пока провода их корней не обнажились, а столбы не прислонились опасно к арматуре.

Я лишь смутно осознавала, как шипели на меня старые уличные фонари, когда я шла под ними. Их головы качались на легком ветру, тихонько поскрипывая, их тени скрежетали по ржавчине. Будто они предупреждающе качали головами, умоляя меня развернуться и оставить этот опустошенный город. И если бы у меня был выбор, я бы так и сделала.

Но боль за моим глазом толкала меня глубже в руины.

Она стала более резкой, более выраженной. Я смотрела мимо возвышающегося здания, и мой взгляд был прикован к приземистым кирпичным руинам рядом с ним. Из руин зияла черная дыра. Я знала, что должна была войти туда. Но между проезжей частью и развалинами лежал лабиринт щебня: вся сторона соседнего здания, поваленная и взорванная поперек разбитой дороги. Нагромождения арматуры, каркасы ржавых машин и бетонные глыбы высотой с трех человек возвышались примерно на пятьдесят ярдов, образуя крошечный город.

Это чувствовал жук, когда он забирался на гнилое бревно, думала я, когда замерла, чтобы рассмотреть упавшее здание. Я чувствовала себя не больше, чем жук, и не лучше, чем любой другой падальщик, столкнувшийся с задачей прорыть туннель через труп, чтобы добраться туда, куда ему было нужно.

В бетонных глыбах было несколько щелей, пара дыр, через которые я могла бы пролезть. Они не были высокими и прочными, как мне хотелось бы. Честно говоря, я хотела бы просто обойти эту штуку. Но я была так близко к Учреждению, что даже поворот головы вправо или влево ослеплял меня приступом мучительной боли. У меня не было выбора.

Я должна была пройти через это.

— Ты не в своем уме? — прошипел кто-то позади меня.

Я была так поражена, что обернулась — и чуть не потеряла сознание от боли.

Мальчики все еще преследовали меня. Лицо Дэнни стало четче, когда я прильнула к груде сломанной стены. Он скрючился позади меня, как животное, его рот выпаливал вереницу испуганных, искаженных слов. Бейкер и Тодд присели в нескольких шагах от Дэнни. Они размахивали руками, словно ветряные мельницы, чтобы я отошла от лабиринта.

— Мне нужно куда-то добраться, — твердо сказала я. Я обернулась, и мои колени подогнулись от облегчения, когда боль стихла. — Вы все должны… эээ, вам всем лучше уйти отсюда.

За моей спиной шел короткий, но жаркий спор. Не успела я протиснуться в первый узкий бетонный проход, как ощутила дыхание Бейкера на своей макушке:

— Мы никуда не пойдем — это наше место.

— Ладно, — буркнула я. — Просто держитесь подальше от меня.

— Если ты что-нибудь увидишь, значит, у нас есть права на это, — добавил Дэнни, проскальзывая позади нас. — Попытаешься что-нибудь вытащить отсюда, мы тебя порвем.

Я услышала третью пару шагов — гораздо более тихие и неторопливые шаги — и знала, что Тодд шел сзади. Эти мальчики умрут, но я не знала, что еще сделать. Они не перестанут меня преследовать, и я сомневалась, что они прислушаются к разуму. Скорее всего, Форт-Уэрт был очищен. Первой идеей для всех было мародерство ночью, когда боты отключались. Вот почему они не нашли ничего ценного.

Но если они не могли этого понять… что ж, тогда Ничто имело право забрать их.

— Мы никогда раньше здесь не бывали, — шепнул Дэнни высоким возбужденным голосом. — Здесь будет что-то хорошее, держу пари.

— Должно быть, — согласился Бейкер.

Голос Тодда был низким и тихим:

— Если здесь что-то и осталось, так это потому, что это опасно. Мы должны быть осторожны.

Этот лабиринт из сломанных строительных частей не был быстрым путем, на который я надеялась. Едва я преодолела первую трещину, как наткнулась на кусок бетона, слишком высокий и скользкий, чтобы залезть на него. Я прикусила губу и со стоном отступила влево.

Задняя часть моего глаза протестующе пульсировала. Что бы ни происходило в моей голове, оно не хотело, чтобы я отклонялась от курса хоть на шаг. Меня наказывали за каждую секунду, когда я не могла двигаться к кирпичным развалинам. Я шагала, ослепленная болью, пока не ударилась локтем о паутину арматуры.

Я протянула руки через железную решетку и зависла на несколько мгновений, повернув голову в сторону руин. Я выдохнула с облегчением, чувствуя, как пульсация замедлилась, и все давление стекло по моему позвоночнику, как вода из ванны.

— Лучше бы ты был прав насчет этого, Блейз, — прорычала я сквозь зубы. — Лучше бы ты был прав.

— Сумасшедшая, — буркнул Бейкер, проталкиваясь мимо меня.

Я раскачивалась на решетке, а Дэнни протиснулся позади него.

— Видно что-то?

— Неа. Еще нет. Но здесь что-то есть, чувак, я это чувствую!

Я услышала, как Тодд остановился рядом со мной. Я слышала, как его ноготь царапал другую красную шишку. Но он не говорил ни слова, и я не открывала глаза.

Мне нужна была еще минута. Или три. Я знала, что мне придется перелезть через эту сеть арматуры — я не могла снова вынести боль от уклонения — я просто не знала, где я найду силы, чтобы сделать это.

— Нам не следует здесь находиться, — тихо сказал Тодд дрожащим голосом.

Я приоткрыла глаза и поймала его нервный взгляд на краю лабиринта, где утренний свет начал омывать край. Еще через пять минут он заденет наши макушки.

— Да… вы все умрете, — услышала я свой голос.

Тодд напрягся рядом со мной. Я ощущала жар его тела, он обнял меня за плечи и зашипел на остальных:

— Эй, пора уходить!

— Ни за что, — ответил Бейкер, смеясь. — Смотрите, что мы нашли!

Тодд наклонился дальше, но все равно не прошел мимо меня. Я словно была границей между тем, что было безопасно и верной смертью.

— Что это за штука?

— Не знаю, но он точно не пустой, — раздался скрип, будто Дэнни терся кожей о лист пластика. — Вау… это… это таблетки!

— Таблетки? — еще больше скрипа, затем Бейкер воскликнул. — Черт возьми! Посмотри на это!

Я повернула голову ровно настолько, чтобы понять, о чем они кричали, и увидела, как Бейкер и Дэнни толкались перед торговым автоматом.

Я помнила, как Уолтер рассказывал мне о старом автомате, который он нашел в Логове: он якобы был загружен таблетками и лекарствами — самая большая добыча, которую он когда-либо брал. Эта машина выглядела как ржавая версия торгового автомата, в котором я пряталась, когда наемники с Севера убивали полицейских. Он даже не был включен, но меня до сих пор пробирал озноб, когда я вспоминала, каково было оказаться в ловушке между узкими металлическими полками.

Когда Бейкер вонзил рукоять мачете в дверь, знакомый лязг заставил мой позвоночник выпрямиться. Я помнила, как мне в уши било, когда наемники ударяли оружием по боку автомата. Я ничего не могла сделать, кроме как скривиться, когда этот нечестивый звук ударил меня по голове:

Лязг, лязг, лязг…

— Ох, крепкий. Я надеялся, что он достаточно проржавел, чтобы пробить его.

— Как мы должны его открыть? — ворчал Дэнни. Он вонзил лезвие в щель между дверью автомата и ее рамой и потянул вниз. Все, что ему удалось сделать, это непоправимо согнуть свой мачете. — Черт возьми!

— Ну, чего ты ожидал? Тупица… — Бейкер уронил мачете и вместо этого попытался просунуть пальцы в щель. Он хрюкал так громко, что я услышала свист, когда Тодд прижался ко мне сзади.

— Они слишком громкие, — стонал он. Одной рукой он сжимал мачете, а другой выцарапывал кровь из шишек на щеках. — Мы умрем… о, мы умрем…

— Просто уходи, если тебя это беспокоит, — сказала я.

Но Тодд растерялся. Он замер рядом со мной, покачиваясь на пятках. Его голова крутилась, как ветряная мельница в пылевом вихре — он был так напуган, что вряд ли видел то, на что смотрел.

Лязг!

Лязг!

— Уф, это не работает, Бейкер! — завыл Дэнни. — Все, что ты делаешь, это поднимаешь кучу шума.

— Ага? У тебя есть идея получше?

— Давай просто вернемся вечером…

— Кто-то другой может получить его раньше!

— Кто, черт возьми, еще придет за ним?

Бейкер секунду ворчал, прежде чем его голос долетел до меня:

— А она? Она может это вынести.

— Она? Ты видел ее, чувак? Она ни за что не возьмет этот кусок металла. Она едва может перевести дух.

Он не ошибался. Я выбилась из сил. И я не могла сосредоточиться на отдыхе из-за всех этих криков. Поэтому я решила купить себе немного тишины:

— У машины есть солнечная батарея?

— Конечно, есть, — усмехается Бейкер. — Боже, женщины такие глупые.

Я проигнорировала это.

— Ну, если у него есть панель, значит, она может поймать заряд.

— И?

— И, если вы все будете сидеть сложа руки и ждать, пока солнце поднимется достаточно высоко, чтобы ударить в эту панель, держу пари, машина разблокируется.

Тишина. Прекрасная, божественная тишина наполнила лабиринт, когда два мальчика сделали паузу, чтобы обдумать мои рассуждения.

— Ты что-то знаешь, Бейкер? Думаю, она права, — через мгновение сказал Дэнни.

— Хм. Ну, я так не думаю. Но если ты хочешь сидеть здесь, как глыба, и ждать солнца, то мы так и сделаем, — буркнул Бейкер.

— Я просто говорю, что это может быть нашим лучшим…

— Тсс!

Тодд зашипел так громко, что я вздрогнула. Моя грудь сильно ударилась об арматуру, и мир поплыл, мои ребра кричали ​​в знак протеста. Я едва цеплялась за сознание. В моих ушах звенел резкий шум. Я едва слышала, как Тодд шептал:

— Вы все это слышите?

— Что? — прошипел Бейкер в ответ.

Прежде чем Тодд успел ответить, мы все услышали слабый щелкающий звук. Щелчки были быстрыми и повторяющимися. Звучало почти так, будто металлические пальцы барабанили по бетонной стене. Всего за несколько секунд шум стал достаточно громким, чтобы заглушить панический шепот мальчиков.

Бейкер и Дэнни скрылись в тени по разные стороны от автомата. У обоих перед собой были зажаты мачете; оба побелели. Я уловила тихий звон, Тодд уронил мачете. Полсекунды спустя я ощутила, как его пальцы впились в мою икру.

— Не позволяй этому сломить меня, Ш-Шарли! Не позволяй этому овладеть мной!

Тодд сжимал меня в месте ожога от винтовки. Плоть вопила под его хваткой. Я ощущала обжигающе горячее дуло пистолета Маурьи, когда она приставила его к моей ноге. Я слышала, как шипела кожа, чувствовала едкий запах собственной горящей плоти. И я не могла терпеть боль.

Я закричала.

Щелканье сразу прекратилось. Оно замерло на вершине обломков прямо над моей головой. На секунду стало тихо. Мы все замерли, и робот проскрежетал:

— Вы обнаружены. Пожалуйста, назовите себя.

Я не видела, что находилось на вершине обломков, но Дэнни и Бейкер могли. Их конечности начали трястись, а рты открылись в беззвучном крике. Бейкер повернул голову немного вправо. Его глаза остановились на крошечной трещине в лабиринте, а ноги подогнулись под ним.

— Пожалуйста, назовите себя, — настаивал механический голос. — Не пытайтесь бежать.

Дэнни протянул руку к Бейкеру, умоляя его не двигаться. Но Бейкер не слушал. Он вскочил и побежал к трещине.

Я вздрогнула, ощутив тяжесть тени над моей головой. Я ожидала громкий удар, когда бот ударится о землю. Но приземлился он почти бесшумно — его белое округлое тело мягко покачивалось в колыбели тонких ног.

Он напоминал паука. И он двигался, как паук. Ноги бота лихорадочно цокали, когда он помчался к Бейкеру. Красный свет вращался на вершине его закругленного центра, кроваво-красные сферы мелькали вокруг.

Бейкер нырнул в трещину, но не поместился. Его куртка была слишком толстой. Он кричал, пытаясь протаранить оставшуюся часть пути. Он оттолкнулся обеими ногами. Я слышала, как его ногти царапали бетон — царапали до кровавых ран.

— Вы арестованы, — чирикнул бот.

Его черные передние лапы поднимались и опускались, как клыки. Их заостренные кончики проткнули ноги Бейкера и вырвались из-под коленей. Кровь брызнула на руины, его артерии лопались, и я не могла забыть его предсмертные крики.

Бот выкрутил передние лапы и попытался выдернуть Бейкера из трещины.

Но он получил только половину его.

— Вы арестованы, — прочирикал бот, размахивая нижней частью тела Бейкера.

Кровь была повсюду. Я закрыла глаза, когда град теплых капель хлестал мое лицо. Я чувствовала тепло в своих ботинках, Тодда стошнило на мои шнурки. Дэнни оставался удивительно неподвижным. Я не знала, был он крепким или просто застыл в шоке. Но он оставался, низко пригнувшись, и не вздрогнул — даже когда нижняя половина кишечника Бейкера выскользнула и шлепнулась о стену позади него.

Мы задержали дыхание на несколько ужасных секунд, которые требовались роботу, чтобы сбросить тело Бейкера со своих передних лап. Потом снова стало тихо.

Тодд больше не сжимал мою икру: его руки поднялись к складке моего комбинезона. Я была рада, что комбинезон был единым, потому что, если бы я просто надела штаны, он разорвал бы их мне до щиколоток. Нити стонали под его весом, и я молилась, чтобы они выдержали.

Напротив нас Дэнни, вероятно, молился, чтобы бот остался доволен Бейкером и пошел дальше.

Но это не случилось.

Красный свет на вершине его круглого тела перестал вращаться и выстроился в одну линию. Он скользнул этой линией по руинам. Я закрыла глаза, когда линия пересекла меня, ожидая острой боли сканирования ботом. Но было не больно. Тепло, вот и все.

— Пожалуйста, назовите себя, — внезапно сказал бот.

Я открыла глаза и увидела, что свет упал на Дэнни. Он ярко озарил его и отбросил тень на стену позади него.

— Пожалуйста, назовите себя. Не пытайтесь бежать.

Ноги Дэнни сильно тряслись, когда он поднялся. Он выронил мачете и высоко поднял руки.

— Мое и-имя Д-Дэнни, — слабо сказал он.

Свет бота стал скользить по его телу туда-сюда. Это не казалось злонамеренным. На самом деле, он двигался почти в задумчивом темпе.

— Сканирование базы данных на наличие уполномоченного персонала, обозначение имени: Дэ Дэнни, — через секунду свет снова начал кружиться. — Обозначение не найдено. Вы арестованы.

— Подожди… нет!

Дэнни не успел закричать: паук бросился к нему и вонзил передние лапы ему в грудь с обеих сторон, прокалывая оба легких.

Я не смотрела, как паук разрывал Дэнни на куски. Я слышала, как он разрывал его, как клочок бумаги, — плоть разрывалась, а сухожилия трещали в быстрой последовательности. Не было смысла подвергать себя очередному воспоминанию о растерзанном человеческом существе. Я просто не смотрела.

Я чувствовала, как по всему животу растекалась влага, и поняла, что Тодд всхлипывал у моей промежности. Он вопил, держась за мой комбинезон и умоляя:

— Не позволяй этому порвать меня, Шарли!

И я не знала почему — может, была маленькая часть моей души, которой суждено было стать матерью, и она просто не могла вынести вид мальчика, превратившегося в лужу слез, — но я ощутила внезапную обязанность попытаться спасти ему жизнь.

— Вставай, — сказала я.

— Я… не могу!

— Да, можешь, — прорычала я в ответ. Звуки измельчения стихли, и я снова ощутила, как теплый красный свет очертил комнату. — Если ты хочешь жить, нужно встать здесь, втиснуться между моими руками и не двигаться.

— Э… почему?

— Просто доверься мне.

Я дернула Тодда за воротник куртки, он не встал и пробрался к моим рукам. Наши тела были так тесно прижаты друг к другу, что я ощущала каждое его ребро, когда они прижались ко мне. Я ощущала, как дрожало его тело, как он был напряжен. Его дыхание было влажным и липким на моем ухе. Наш холодный пот смешивался, образуя пруд взаимного страха.

Я понятия не имела, как отговорить этого бота от убийства Тодда, но я знала, кто мог помочь.

— Ладно, Тодд, помнишь шишку у меня на затылке?

— Ага… да…

— Мне нужно, чтобы ты потянулся туда и нажал на нее. Тебе придется нажимать силь… ах, — я застонала, когда пальцы Тодда впились мне в череп. Он давил сильнее, чем я когда-либо давила на нее, и, наверное, поэтому Блейз появился рядом со мной так резко.

— Что, черт возьми, ты делаешь? Зачем возиться со всем этим дерьмом? — он злился. Голубизна его глаз почти светилась, когда он протянул руку к верхней части арматуры. — Ты почти там. Продолжай идти!

— Я хочу спасти его, — ответила я, морщась от боли.

Блейз выглядел недоверчиво. Его взгляд скользил по дрожащему телу Тодда.

— Человек? Ой, да ладно — если он не умрет сейчас, он просто умрет по-другому. Людей не стоит спасать.

— Я хочу спасти его, — снова сказала я. — Я спасу его. Так что ты мог бы сэкономить немного времени и рассказать мне, как это сделать.

Что-то мелькнуло на его лице. На мгновение я увидела вспышку гнева, настолько сильную, что она могла соперничать с одной из истерик Говарда. Но потом выражение лица Блейза так плавно изменилось, что я задалась вопросом, видела ли я там гнев.

— Хорошо. Мы спасем человека, — его тело мерцало, он отошел, чтобы рассмотреть паука. — Это стандартный полицейский бот. Ты превосходишь его примерно на тридцать уровней. Просто держись рядом с этим ребенком, и я проведу тебя через подсказки.

Я кивнула, морщась, когда этот жест задел шишкой о пальцы Тодда.

Полицейский бот просканировал меня три или четыре раза, прежде чем, наконец, сказал:

— Приветствую, юнит X1-37, и добро пожаловать на Сандэнс-сквер. Ваша служба оценена по достоинству.

— Просто не обращай на это внимания, — буркнул Блейз, нетерпеливо взмахнув рукой. — Стой спокойно и позволь ему просканировать ребенка.

Я не была уверена в этом. Я боялась, что если бот найдет Тодда, то убьет его. Я прижалась грудью к груди Тодда так сильно, как только могла. Все мое тело было пульсацией боли. Но я боролась с этим.

Несмотря на то, что мы слиплись ребро к ребру, боту все же удалось просканировать Тодда.

— Пожалуйста, назовите себя.

— Нужно представить его, — сказал Блейз.

Тодд застонал мне в ухо, и я ощутила, как его тело повернулась, чтобы бежать.

— Не двигайся, — прошипела я. Затем я вернулась к боту. — Это Тодд. Он со мной.

Через мгновение красный свет задумчиво моргнул.

— Имя, Тодд, не найдено. Не хотите присвоить Тодду звание гражданского?

— Да, — сказала я, когда Блейз кивнул.

Паук щелкнул, принимая мою команду.

— Мне очень жаль, но площадь в настоящее время заблокирована. Пожалуйста, выберите альтернативный вариант для вашего гражданского, юнит X1-37.

— Выбери третий вариант, — Блейз прошел мимо меня, его спроецированное тело скользнуло сквозь стену. — И поторопись, черт возьми.

Блейз исчез. Тодд слишком сильно дрожал, чтобы достаточно давить на мою голову. Его дыхание сильно сотрясало мое ухо. Я не могла сказать, чувствовал он облегчение или был готов обмочиться.

— Извините, я этого не понял, — снова чирикает бот. — Пожалуйста, выберите альтернативный вариант для гражданского. Если гражданский — преступник, скажите один…

— Не говори так!..

— Тсс! — зашипела я.

— Если гражданское лицо является выборным должностным лицом, скажите, два. Если гражданский — гость, скажите три.

— Три, — быстро сказала я.

Мне мигнул красный свет.

— Вы выбрали третий вариант идентификации вашего гражданского лица: гость. Гражданский будет безопасно сопровожден за ближайший барьер. Пожалуйста, следуйте за мной.

Я расслабилась, и Тодд выскользнул из моих рук.

— Ч-что мне делать?

— Делай все, что говорит бот, — ответила я. Он медлил, я грубо схватила его за подбородок. — Эй, это твой лучший шанс выбраться живым, ясно? Просто выпрямись и делай то, что он говорит. Это так просто.

Я не знала точно, легко это было или нет, но я не могла сделать для него большего. У меня не было сил сделать что-то еще.

Все тело Тодда дрожало, когда он шел к боту. Через секунду он бросил лучом красный диск на землю.

— Для вашей безопасности, пожалуйста, оставайтесь внутри обозначенного маркера, пока вас сопровождают за пределы города.

Тодд делал, как ему говорили. И пока я могла смотреть на него, он следовал за ботом. Я потеряла их из виду, когда они повернули за угол, но мне нравилось думать, что Тодд выбрался живым.

Я очень надеялась, что это было так.

Загрузка...