Глава 14

Нужно было что-то срочно предпринять. И в целом, другого выхода я не видел, как спрятать девушку, а с Ютаро разыграть небольшой спектакль. Главное, чтобы он оклемался.

Я подошёл к другу, встряхнул и прошипел прямо в ухо:

— Поднимайся, если не хочешь стать трупом.

Это сыграло свою роль. Ютаро резко открыл глаза, затем подскочил.

— Кто труп? — захрипел он, затем потянулся к бутылке с водой, но я отставил её подальше.

— Ты… Точнее, скоро станешь им, если не исправишь ситуацию, — ответил я.

— Почему? — Ютаро озадаченно посмотрел на меня, затем перевёл взгляд на голую худощавую соседку. — Твою мать! Откуда она здесь? Щас…

Он схватился за голову, затем что-то вспомнив, подскочил и нервно заходил по комнате.

— Ну, точно. Мы с ней встретились на улице, когда я вышел из бара. Подышал свежим воздухом, твою мать! — ответил приятель, продолжая удивлённо коситься в сторону голой девушки. — После того как зашли в бар — ни фига не помню.

— Тогда смотри, какая картина вырисовывается, — обратился я к Ютаро. — Тебя видел кто-то из знакомых её мужа, в том самом баре. Сейчас буди её и прячем…

Я обошёл комнату, но ни одного подходящего места так и не нашёл. Да и сумоисту отвечать надо уже сейчас. Он скорей всего видел, как я подъезжал к дому. Поэтому не удивлюсь, если он скоро заявится без приглашения. А увидев благоверную — начнёт эффективно крушить мебель и очень быстро делать из Ютаро инвалида.

Варианты все были не очень — попросту негде было прятать девушку.

Но вот я вышел на балкон. На него выходили, как двери из комнаты Ютаро, так и из моей. Достаточно просторный балкон, чтобы на нём поместилась малолитражка. Взгляд тут же выцепил закрывающий угол большой лист гипсокартона. Его и ещё несколько пластиковых панелей с кучей каких-то коробок оставил хозяин квартиры, намереваясь сделать ремонт в одной из комнат.

Лист гипсокартона точно пригодится — у Ютаро одна из стен чем-то повреждена. Но перед этим он послужит девушке в качестве укрытия.

Я залетел в комнату. Жена сумоиста уже проснулась и надела нижнее бельё. Затем принялась искать платье. Судя по её хмурому пьяному взгляду, пробуждение для неё было не очень добрым. Симпатичная брюнетка, кстати, если бы не опухшее от выпивки лицо. Так же, как и Ютаро она приходила в себя несколько секунд. Затем испуганно выдавила:

— Что же делать? Ютаро, если он увидит нас…

— Да мне плевать, — резко ответил приятель, но по его взгляду было понятно, что он боится последствий. — Да и вообще, он не имеет права заходить в чужую квартиру.

— Ютаро, тут немного иная ситуация, — ответил я. — Если я его не пущу — он может вызвать полицию. У него есть свидетели и основания для подозрения. Поверь, всё может обернуться плохо и очень плохо конкретно для тебя.

— И что ты предлагаешь? — Ютаро мигом протрезвел, а глаза его лихорадочно заблестели от страха.

— Ситуация такая, — обратился я к девушке. — Сейчас вы спрячетесь на балконе в углу, за большим белым листом. И ни звука. Всё ясно? А я разберусь.

Девушка испуганно закивала, нашла, наконец-таки, тёмное приталенное платье, вернулась к порогу, забрав с собой туфельки, и тихо прошмыгнула на балкон.

— Теперь начнём, — я повернулся к Ютаро. — Слушай и запоминай, любовничек…

— Ну вот, ты опять издеваешься, — перебил меня Ютаро.

— Я говорю — слушай, — тихо рявкнул я. — Если не хочешь опять повиснуть на балконе. Но теперь её муж будет топтаться на твоих пальцах. А потом ты полетишь вниз.

Ютаро, бледнея на глазах, кивнул, приготовился слушать. И я ему поведал о плане.

Когда Ютаро якобы уснул, я отправил сообщение сумоисту:

«Конечно, подходите. Как раз недавно домой вернулся».

Ютаро в это время вновь захрапел. Он что, и правда уснул⁈

— Эй, не спать, миллионер, — толкнул я его в бок. — Только притворяться.

— Что и делаю… Тут заснёшь, как же, — приятель открыл один глаз.

И только он это сказал, как раздался звонок в дверь. Ну, всё! Поехали!

Я открыл дверь соседу. Сумоист был в трико и белой майке, которая непонятно как оставалась целой из-за огромного выпирающего живота.

Сосед тут же скользнул взглядом в квартиру.

— Добрый вечер, — он был изрядно напряжён. Желваки играли на его скулах, а глаза лихорадочно блестели. — Моя жена у вас? У неё отключён телефон, и она не отвечает.

— Добрый вечер. Увы, в квартире только мой друг, — ответил я.

— Можно я с ним поболтаю немного? — настаивал сумоист. — Пу́стите? Просто войдите в моё положение. Я не собираюсь буянить. Просто спокойно побеседую.

Ну да, спокойно, как же. Если он обнаружит свою благоверную здесь, квартира превратится в театр боевых действий за считаные секунды. Что я не горел желанием лицезреть.

Скорее всего, сосед дальше комнаты приятеля не пойдёт. Но я всё равно перестраховался. Другого же варианта не было.

— Да без проблем, — отошёл я в сторону, запуская скалу, которая оглядела прихожую, затем услышала храп Ютаро и пошла на звук.

— Ну вот, спит, — показал я на развалившегося на диване Ютаро.

— Разбудите его, пожалуйста, — сумоист и не думал успокаиваться.

Его пудовые кулаки были сжаты, а взгляд продолжал гулять по комнате в поисках укрытия, за которым могла прятаться его жена.

Я толкнул Ютаро в плечо, затем ещё раз.

— Просыпайся, друг. Тут с тобой хотят поговорить.

— А? — приятель открыл один глаз, затем второй, медленно поднялся и потёр глаза. — Что происходит?

— Где моя жена? Отвечайте, — зазвенел голос сумоиста.

Он был на расстоянии пары метров, но понятно, что одного прыжка достаточно, чтобы ему оказаться возле своей потенциальной жертвы.

— Ваша жена? Не понимаю, — пролепетал Ютаро.

— С которой вы гуляли в «Копчёном Кальмаре»!

— Да, я был там, но не с вашей женой, — ответил Ютаро, вставая с дивана. — Это какая-то ошибка.

— Рядом с вами кто-то лежал. Это была девушка, — махнул здоровенной рукой сумоист на смятую простынь рядом с моим приятелем. — Куда она делась?

— Да я вообще не понимаю, причём тут ваша жена, — Ютаро скорчил недоумённую физиономию. — Девушка, с которой я был, уже давно ушла.

— Показывайте, где её спрятали, — голос сумоиста задрожал. Он подошёл к шкафу. — Она здесь?

— Тут вещи, уважаемый. Я вас впустил не для того, чтобы вы тут устраивали дебош, — вступил я в диалог, придав тону возмущённый оттенок.

— Да, простите, — кивнул сумоист, ещё сильней сжимая кулаки. — Можете открыть шкаф?

— Да, пожалуйста, — скрипнул я дверцами, распахнув их настежь. — Вот, можете убедиться. Здесь, кроме одежды, больше ничего нет.

— Так, ладно, — он ещё раз пробежал глазами по столу, журнальному столику и двум комодам. — Можно я пройду по комнатам?

— Конечно, — я пошёл следом за скалой.

Ютаро засеменил рядом.

— Ну вот сами подумайте… — бормотал приятель. — Я же знаю, что у вас приличная семья. Зачем мне её разрушать? Это же бред.

— Ну да, всё правильно, — кивнул сумоист, оглядывая мою комнату. Я открыл ему шкаф-купе, и он окинул глазами с десяток вешалок с костюмами и спортивной одеждой. — Разрушать семью нельзя. Вы всё правильно говорите.

Он прошёл на кухню, затем открыл дверь в ванную.

— Можно взглянуть на балкон? — спросил он. — Мне нужно убедиться… и я уйду.

— Да без проблем, — ответил я, открывая балконную дверь.

Сумоист вышел на балкон, огляделся.

— Ну и бардак здесь, конечно, — пробормотал он.

— Да, хозяин квартиры хочет сделать ремонт, вот и прикупил материалов, — пояснил я.

Когда сосед, вздохнув, повернул обратно, я чётко услышал сдавленный чих. Да что ж такое⁈

Скала замерла, прислушалась.

И почему всегда в самый отвественный момент люди чихают? Уже второй раз с таким сталкиваюсь только за этот месяц.

— Что это за звук? — пробормотал он.

Я заметил двух голубей, пролетевших мимо, и решил, что это единственный вариант.

— Да вот, голуби так крякают, — махнул я в сторону птиц, удаляющихся в сторону ближайшего дерева. — Забавно, правда? Подкармливаем иногда их, а они вот так отвечают.

— Первый раз такое слышу, — растерянно ответил сумоист.

Удивительно, одна из птиц меня выручила, сама того не понимая. Хрипло проворковала, пролетая мимо, что в целом было похоже на предыдущий звук.

— Ну вот, слышите? — обратил я внимание соседа.

— Да, слышу, — в глазах его исчезла настороженность, и он подался к выходу. — Извините, что так ворвался. Подумал всякую ерунду. Сейчас, наверное, пойду искать её.

— Если нужна помощь — обращайтесь. Помогу, — ответил я, но сумоист отмахнулся.

— А, не берите в голову. Это уже не первый раз, — пояснил он. — Достала она просто своими выкрутасами… В общем, спасибо за предложение, но я сам справлюсь. И с меня причитается… за причинённое беспокойство.

Когда он вышел из квартиры, Ютаро выдохнул, тихо позвал девушку и, выждав пять минут, изучая двор, накинул на себя спортивную куртку.

— Он уехал на своём драндулете. Надо идти, — приятель радостно повернулся к девушке. — Готова?

Она испуганно кивнула.

— Вам надо подать на развод, — тоном, не терпящим возражений, обратился я к даме, которая уже стояла в прихожей и обувала туфельки. — Иначе я всё расскажу вашему мужу.

Тут я, конечно, преувеличивал. Не буду я ставить Ютаро под удар. Но мотивировать девушку надо, чтобы решилась на столь отчаянный и давно назревший шаг. Смысл в этом браке, если она, по сути, гуляет на сторону?

— Да, я подам на развод, — всхлипнула брюнетка. — Скоро скажу ему об этом.

И упорхнула из квартиры.

После того как Ютаро вернулся и развалился в кресле у себя в комнате, я подошёл к нему.

— Что в тебе не так?

Приятель удивлённо посмотрел на меня:

— Ты это о чём сейчас?

— Почему ты сначала делаешь, а потом думаешь? Причём не всегда головой, — я пристально посмотрел ему в глаза. — Ты же обещал, что всё будет гладко.

— Так получилось. Это алкоголь виноват, — ответил Ютаро.

— Ну конечно. Или магнитные бури, или ещё какая лабуда. Ты разве сам себе не хозяин? Кто-то дёргает тебя за нитки? — распалился я.

— Я понял, Кано-кун, — побледнел Ютаро. — Ты опять меня спас. И я это не забуду.

— Да просто не делай так больше, — ответил я. — Подумай сначала, что будет дальше.

— Да, теперь всё будет по-другому, — уверенно взглянул на меня Ютаро.

— Очень надеюсь, дружище, — вздохнул я, подавая ему бутылку с водой. — Ты даже не представляешь как.

После того как Ютаро, выдув бутылку, опять улёгся спать, я решил заняться заданием от Фудзивары. Проглотил таблетку кофеина, и растопил в микроволновке замороженный стакан горячего шоколада.

Сделал глоток, затем ещё один. Мне кажется, или способность возникла гораздо плавнее, чем раньше? Видимо, так оно и есть.

Копнув поглубже, выяснил, что недавние исследования в химической отрасли были строго засекречены. Упоминание о них есть, но ни одной новости, ни одного результата или упоминания участников экспериментов. Что бы это могло быть?

Продолжая изучение, надеясь найти хоть какую-то нить этой скрытной деятельности «Бравиа», я набрёл на часть неуничтоженного документа. Случайно так вышло. Судя по всему, они тестировали новый парфюм среди нескольких добровольцах из штата сотрудников. И вот же совпадение — они же потом слегли в больницу с тяжёлым отравлением.

Что вообще произошло⁈

Способность резко исчезла и вновь закружилась голова. А ну, проверим. Сделал глоток горячего шоколада, который уже был тёплым, затем выпил то, что осталось. Головокружение отступило! Ну надо же — как всё интересно и увлекательно! Ха-ха! Кажется, я нашёл способ, как бороться с откатами при частых Переходах.

Когда решил, что на сегодня хватит работать, и собрал небольшой отчёт Фудзиваре, вспомнил о визитке, которую вручил Исикава, затем посмотрел на время. Девять вечера. Ещё не должен спать.

Набрал его, и он тут же поднял трубку.

— Да, Хандзо-сан, — услышал я взволнованный голос Исикавы Кэтсеро. — Я уж думал, вы не позвоните.

— Вы что-то хотели мне сказать, Исикава-сан, — ответил я.

— Сначала спросить — какого дьявола вы творите? Как вы нашли доказательства?

— И я вас тоже рад видеть, Исикава-сан, — усмехнулся в ответ. — Очень хорошо сработал аналитический отдел.

— Я знаю, как работает ваш отдел. Вы же не думаете, что ваши конкуренты слепы, как новорождённые котята?

— Наш босс подключил дополнительных специалистов, — ответил я.

— Понятно, — напряжённо продолжил Исикава. — На самом деле, не только поэтому я позвонил вам… У меня есть к вам деловое предложение.

— Ко мне? Вы в этом уверены? — иронично заметил я.

— Более чем, — продолжил Исикава. — Я предлагаю сотрудничество. Делиться новостями, о том, что происходит в корпорациях на всех уровнях. Будем помогать друг другу. И раз это моё предложение — за каждую новость я буду платить неплохое вознаграждение. Конечно, после проверки вашей информации.

Вот значит как. Ну что ж, хитрый ход.

Ты возомнил себя барракудой и хочешь с окуньком поиграть в свою игру. Но даже не представляешь, что этот малёк иногда превращается в косатку. Что ж, я принимаю игру.

Понятно, что особо ценными сведениями делиться я с ним не собирался. Перебьётся. Но что-то подкидывать буду, абсолютно безопасное для репутации «Фудзи».

И завтра же расскажу всё Фудзиваре. Думаю, он оценит мой ход.

— Хорошо, Исикава-сан, — ответил я. — Полностью с вами согласен. Будем помогать друг другу. Мне как раз нужны дополнительные средства.

— Это я и хотел услышать, Хандзо-сан, — ответил Исикава. — Благодарю. Предлагаю созвониться через пару дней.

— Договорились, — радостно откликнулся я.

На этом наш разговор был завершён, и я решил лечь спать пораньше. Без всякого трёпа в соцсетях. Сегодня устал больше, чем в предыдущие дни.

Следующий день в офисе начался с выдачи заданий сотрудникам. Затем я отправил Фудзиваре то, что накопал за вчерашний вечер. Заодно сообщил о разговоре с Исикавой, чтобы он был в курсе. Но ответа я пока не получил.

На почту пришло дополнительное задание. Вновь распечатал, пометил сомнительные цифры и снова отправился в офис.

Попав внутрь, я услышал увлечённый монолог Майоко. Застал лишь часть его, но и так всё было понятно.

— … и этот ёкай бродит ночами по офисам, — Майоко специально придала своему голосу зловещий оттенок. — Он ищет тех работников, которые засиделись допоздна. И… О, Хандзо-сан…

— Продолжайте, Кагава-сан, — улыбнулся я. — Мне и самому интересно, что же там у нас завелось.

— Так вот, — Майоко не надо было долго уговаривать. — Этот ёкай чёрный, как смола, а на спине большой глаз. Кто в него посмотрит — сходит с ума. Изо рта у таких начинает течь кровавая пена, и потом они мгновенно выбрасываются из окон.

— Жуть какая, — пискнула Ёдзо.

— И где вы об этом слышали? — Усмехнулся я. — Опять от Тадашими?

— Она уж побольше нашего знает, — кивнула Майоко.

— Я давно говорил, что у этой дамы не всё в порядке с головой, — хохотнул Сузуму. — Вот и придумывает всякую чушь.

— Кто тогда это ей передал? Если все, кто видел это существо, выбрасывались из окна? — спросил Тоёми.

— Значит, кого-то спасли, Накамура-сан, — Майоко злобно зыркнула в сторону Тоёми. — Опять вы лезете не туда со своей критикой!

— Так, ну всё, поговорили и пора приниматься за работу, — раскидал я по столам задания.

— Это дополнительно? — вздохнул Тоёми. — Ну блин…

— Да, сегодня работы много, — ответил я. — Сделаете до вечера — запишу в характеристики пару восторженных строк.

— А вот это другой разговор, — засмеялся Иори, потерев ладони. И тут же защёлкал мышью.

Остальные не с таким энтузиазмом восприняли эту новость. Хотя немного взбодрились, услышав про положительную характеристику. Что было эквивалентно доплате к премии.

Вернувшись в кабинет, я чуть не пропустил звонок от Фудзивары.

— Хандзо-сан, вы меня опять удивили, — услышал я его голос, когда принял звонок. — Где вы это достали?

— На одном из сайтов, Фудзивара-сан, — объяснил я. — Они не очень хорошо подчистили следы.

— Я ведь дальше всё-таки подключил аналитический отдел. Они за полчаса мне нагенерили одну из вполне логичных версий. Подставить хотят нашу корпорацию, обвинив в том отравлении. А документы о сотрудничестве оформят задним числом.

— Хм… А это очень вписывается в общую картину, Фудзивара-сан, — ответил я. — Ажиотаж среди сотрудников будет бешеный. СМИ подключатся. А это, в свою очередь, создаст отток ценных кадров, которые и перехватит «Бравиа».

— Да, именно, Хандзо-сан, — воскликнул Фудзивара. — Согласитесь, это отличный ход.

Я согласился и подчеркнул, что теперь преимущество на нашей стороне.

— А что по поводу моего ответа Исикаве? — напомнил я.

Хотя навряд ли он о таком забыл.

— Умный ход, — настороженно ответил начальник. — Но прошу вас согласовывать со мной или с начальником службы безопасности любую передачу данных, даже незначительную. Я предупрежу СБ.

— Хорошо. Мне не сложно.

А Фудзивара в завершение разговора добавил, что надо будет придумать, как ответить «Бравиа», а ещё лучше в дальнейшем выстроить на этой базе стратегию дальнейшей работы с конкурирующей фирмой.

После звонка я решил вновь взять работу на дом. А сейчас, пока была возможность вычистить до конца бардак от Самаи, которые он развёл в рабочих папках.

Вернулся я домой на пару часов позже обычного. И встретил Ютаро, который был изрядно встревожен.

Сверху раздавались женские вопли и мужские грубые крики, звон бьющейся посуды, громкие звуки ударов по мебели.

Потом резко всё стихло.

Буквально через пять минут в дверь позвонили. Кого ещё там ёкаи принесли⁈

Я открыл её и увидел на пороге побледневшую заплаканную соседку с чемоданом, из которого торчали предметы одежды.

— Что случилось⁈ — подскочил к ней Ютаро.

— Я… меня… Меня выгнали из дома, — выдавила брюнетка и разрыдалась.

Загрузка...