Глава 16

Груз был задержан, и я оставался возле фуры, дожидаясь приезда сапёра. Предварительно сделал фото бомбы, как доказательство, и отправил в отдел безопасности. Как мне сообщил Мидзуки-сан, вызвали специально обученного человека, который уже имел опыт работы по разминированию. А попросту сапёра.

Через полчаса я заметил тёмно-синий седан, припарковавшийся слева от застывшей фуры. Из него выскочил хмурый человек с пивным пузом. В строгом чёрном костюме, в руках — смартфон, по которому он звонил. Как я уже понял позже, он объяснял полицейским, как проехать на склад. Перед ним была сложная трёхуровневая развязка, и можно было легко запутаться.

Завершив звонок, он поздоровался со мной.

— Сакакура Никко, начальник склада. А вы, я так полагаю из отдела снабжения, — я поклонился первым, и он ответил тем же.

— Приветствую, Сакакура-сан. Да, всё верно, — ответил я. — Вот, обнаружил бомбу.

— Благодарю, Хандзо-сан, — хмуро кивнул начальник склада, и ещё сильней нахмурился. — Я когда услышал — не поверил. Кто бы это мог сделать?

— Думаю, что это якудза, — предположил я.

— Ну понятно, — кивнул Сакакура. — Конкуренты наняли. С ними мы уже долго бодаемся, вот и решили перейти к кардинальным действиям. А где мой помощник?

Начальник склада огляделся.

— Только что был здесь, — ответил я. — Странно.

Хотя на самом деле ничего странного. Не просто так помощник Сакакуры препятствовал тому, чтобы я полез в фургон. Но Араки быстро объявился.

— Сакакура-сан, — подошёл к нам напуганный Араки Иошинори. Мимо моего взгляда не ускользнуло движение замначальника склада. Выходя из помещения, он спрятал сотовый во внутренний карман пиджака.

— Ситуация под полным контролем, — добавил он.

— Да где же она под контролем, Араки-сан? Груз надо проверять сразу! — строго выпалил начальник. — И куда вы уходили? Почему были не на месте происшествия?

— Так, я объяснял персоналу о происшествии, раздавал дальнейшие указания, Сакакура-сан, — растерянно ответил замначальника склада, нервно поправив очки. — Люди взволнованы.

— Им и так всё со временем объяснят. Это не ваши заботы, — в голосе Сакакуры прослеживались явные нотки раздражения. — И по происшествию — потом с вами поговорим.

Думаю, что не только он будет разговаривать с Араки. Отдел безопасности тоже заинтересуется его странным поведением.

Через десять минут подъехал полицейский автомобиль, из которого вышли трое. Двое подошли и поклонились нам. Затем предложили отойти на безопасное расстояние и оцепили место происшествия красно-белой полосатой лентой. Третий полицейский начал надевать на себя защиту.

Закрепив тёмно-зелёную броню с высоким воротом и поправив защитный шлем, он схватил чемоданчик и медленно пошёл к открытой пасти фуры.

Ещё двадцать минут напряжённого ожидания. А затем сапёр вышел из фуры. Стянул с головы шлем и сообщил что-то по рации рядом стоящему с нами полицейскому.

— Можно подходить, — выдохнул тот, отключая переговорное устройство. — Бомба обезврежена.

Задержавшись ещё на пять минут, я описал происшедшее на бумаге, затем расписался в протоколе. И выехал с грузом с территории склада.


Когда я передал ящики персоналу корпорации, который ожидал моего прибытия, предупредил Кимуру Кото, что меня вызывают в отдел безопасности.

Вскоре я уже заходил в кабинет Мидзуки Судзио, который в это время напряжённо разговаривал по телефону. Увидев меня, он махнул на кресло у стола и завершил звонок.

— Хандзо-сан, отличная работа, — похвалил он. — Если б не вы — бомбу переправили бы на яхту и тогда найти её было бы гораздо сложнее… Кстати, что-нибудь заметили подозрительное?

— Заметил, Мидзуки-сан, — кивнул я, устраиваясь в кресле, напротив начальника отдела безопасности. — Араки-сан очень странно себя вёл.

Эта новость застала врасплох Мидзуки Судзио. Но виду он не подал, лишь лёгкая растерянность промелькнула в его взгляде.

— А в чём выражалась странность его поведения? — спросил он.

— Был напряжён, нервничал, — начал перечислять я то, что увидел. — Пытался остановить, когда я сам решил забрать коробки со средством из фургона. И звонил кому-то, когда приехал Сакакура-сан.

— Да, странно, — пробормотал Мидзуки, почёсывая подбородок. — Араки-сан очень опытный руководитель, и такое поведение намекает на его участие в этой преступной схеме. Мы допросим его сегодня же. Можете возвращаться в офис, Хандзо-сан.

Ого! Обычно служба безопасности расспрашивает гораздо дольше.

— И ещё, Мидзуки-сан, — ответил я, поднявшись из кресла. — В лифте я столкнулся со странным человеком… Впервые его видел. Наверное, он недавно устроился в корпорацию. И случайно заметил выглянувшую из-под его воротника татуировку. Как у якудза. Я ещё удивился…

Мидзуки Судзио нахмурил брови, посмотрел на меня внимательным взглядом.

— Вы уверены, Хандзо-сан? И с чего вы взяли, что это якудза?

— Это просто домыслы, Мидзуки-сан, — ответил я, пожав плечами. — Кино недавно смотрел, вот там и видел.

— Хорошо, — кивнул Мидзуки. — Мы проверим и его, Хандзо-сан. Можете идти… И ещё раз спасибо за бдительность.

— Всегда рад помочь, Мидзуки-сан, — кивнул я в ответ и вышел из кабинета начальника отдела безопасности.

Когда вернулся в офис, работа шла полным ходом. Клацанья мышки, стук пальцев по клавиатуре… Те звуки, которые уже через неделю настолько приедаются, что не обращаешь внимания.

Я вернулся в рабочее кресло, а Дзеро будто ждал этого. Он подскочил к столу и демонстративно положил передо мной большую пачку документов.

— Это нужно сделать до конца рабочего дня, Хандзо-сан, — велел он. — И отправить на мою почту.

— Хорошо, Нишио-сан, — кивнул я в ответ и приступил к работе.

Очень интересно. Дзеро решил поиграть в Самаи? И с каких это пор он себя почувствовал важным начальником? Видно, решил повыпендриваться перед своим солнышком, потрясающей и неповторимой Кимурой Кото. Ну что ж, когда эта акула будет откусывать ему голову, я на помощь точно не приду.

Я выкинул лишние мысли из головы и приступил к работе. Должен успеть.

* * *

Фудзивара Киоши, услышав новость о внедренце из якудза, вскипел от ярости. Он вскочил из кресла, открыл настежь окно, затем прошёлся по кабинету, бросая задумчивые взгляды в сторону сидящего в кресле начальника отдела безопасности.

— А вы уверены, Мидзуки-сан? — остановился владелец контрольного пакета акций «Фудзи-корпорэйшн» посреди комнаты. — Может это какая-то ошибка? Татуировки ведь делают и те, кто не состоит в якудза.

— Мы его допросили… Так сказать, с пристрастием, — ответил Мидзуки Судзио. — Хандзо-сан оказался прав. Этот парень из клана Такеда.

— Вот значит как… Такеда… — сжал кулаки Фудзивара Киоши. — Он-то и навёл исполнителей на фуру.

— Именно так. Причём, заметьте, Фудзивара-сан, информация была засекречена, — ответил он. — Он выпытал её за непринуждённой беседой у логиста, который контролировал маршрут движения. Удивительно, но логист подписывал документ о неразглашении…

— Сегодня же подпишу приказ о его увольнении, — резко ответил Фудзивара. — Корпорации болтуны не нужны. Что-то ещё?

— Да, Фудзивара-сан, — ответил Мидзуки Судзио. — Есть некоторые подозрения, что Хандзо-сан тоже внедренец. Но из другого клана. Возможно, между ними идёт противостояние, и именно поэтому он нам помог. Предлагаю перестраховаться и его тоже уволить.

— Я не могу пойти на это, Мидзуки-сан, — ответил Фудзивара. — После всех его заслуг сделать это будет не так-то просто. К тому же велик риск ошибки. А если ваши опасения не подтвердятся? Такие сотрудники корпорации нужны. Пока что это только домыслы и опасения.

— Тогда нужно убедиться, Фудзивара-сан, — ответил начальник отдела безопасности. — Проверить, есть ли на теле татуировки, к примеру. Тоже позадавать вопросы. Только как бы это сделать максимально ненавязчиво.

— О, тогда, может быть, пригласите его в баню, Мидзуки-сан? — просиял Фудзивара. — А это идея! В знак благодарности, так сказать. Там и проверите, есть ли татуировки на его теле. Принесёте сакэ и начнёте свои расспросы.

— Хм… — Мидзуки озадаченно посмотрел в сторону. — Если он действительно из якудза — таким предложением мы его спугнём. В общем, будет странно, если я его позову, но… Он тесно общается с вашей племянницей.

— На что вы намекаете, Мидзуки-сан? — нахмурился Фудзивара.

— Фудзивара-сан… я же не говорю, чтобы она приглашала его именно в баню. Я могу с ней поговорить, объяснить ситуацию, — Мидзуки с трудом, но встретился взглядом с владельцем корпорации. — Может, она в бассейн его пригласит. Или в аквапарк. Или…

— Достаточно! — Фудзивара ударил кулаком по столу и Мидзуки Судзио тяжело вздохнул. — Я сам с ней поговорю.

— Конечно… конечно, Фудзивара-сан, — слегка поклонился побледневший начальник отдела безопасности, и разговор перешёл в русло обычного доклада Мидзуки Судзио о том, что произошло за вчерашние сутки и какие меры были предприняты его отделом.

* * *

Мою работу прервала Кимура Кото, которая появилась на пороге. Она попросила зайти в кабинет.

Я вновь почувствовал пристальный взгляд со стороны стола наставника, но решил не придавать этому значения.

Когда оказался в кресле напротив тихой акулы, она тревожно посмотрела на меня.

— Мне звонили из отдела безопасности, Хандзо-сан, — начала Кимура Кото. — Предупредили, что вам нужно было отлучиться в кабинет Мидзуки-сана. Что случилось?

Я вкратце рассказал ей о произошедшем, и Кимура-сан выдохнула.

— Фух… А то я думала, что вас в чём-то обвиняют… Нашли какие-то компрометирующие доказательства? — Кимура многозначительно взглянула на меня.

Да уж, пытается подловить меня на каждом слове.

Хорошо, я принимаю твою игру, тихая акула.

— Кимура-сан, всё хорошо, меня ни в чём не подозревают, — улыбнулся я в ответ. — Даже, наоборот, Мидзуки-сан выразил благодарность.

— Вы не представляете, как я рада этому, Хандзо-сан, — Кимура улыбнулась краешком губ. — Поговорю с руководством о том, чтобы вам выплатили премию.

Я кивнул.

— А насчёт бомбы, которую хотели доставить на «Фридом»… — задумчиво добавила Кимура. — Мне кажется, что корпоратив переносить из-за этого не будут. Иначе поползут слухи по отделам. Второй перенос — это уже слишком.

Ага, и я даже знаю, кто будет стоять в первых рядах распространителей слухов.

Кимура Кото Вдруг осеклась, бросив на меня осторожный взгляд.

А я догадался, что никакого шторма не предвидится, и прадздник отменили на «Серенити» ровно по этой же причине. Видимо, у СБ были данные о готовящемся покушении. Но подкупленные якудзой люди, быстро подсуетились и спрятали взрывное устройство, а потом решили использовать фуру компании для доставки её на другую яхту. Ну что ж, браво! Отличный план. Если бы не я — у них бы всё получилось.

После разговора с Кимурой Кото вернулся в офис и занялся привычной рутиной. Сегодня почти никто не разговаривал, потому что Дзеро, словно надзиратель, следил за каждым нашим движением.

Завершив работу пораньше, я поехал домой.

* * *

Фудзивара-сан налил себе виски. Бросил в стакан три кубика льда, затем откинулся на спинку плетёного кресла. Задумчиво взглянул с балкона в сторону леса за высокой ограждающей его особняк стеной. Точнее, на дорогу, которая выныривала из этого леса. Именно там он заметил свет автомобильных фар.

Мико возвращалась с работы.

Главе корпорации не давали покоя мысли об этом странном парне. Когда Хандзо Кано устроился на работу, дела отдела снабжения пошли в гору.

Фудзивара же не дурак, всё понимал. Ни Самаи, ни Кимура здесь ни при чём.

Парень очень талантлив, это факт. И хватка у него то, что надо. Это начальник прекрасно видел. Такого бы в руководящий состав. Всколыхнул бы как следует это заросшее тиной болотце…

Но… А вдруг и правда выяснится, что Хандзо из якудза? Что тогда?

Тогда придётся сдать парня в отдел безопасности. А прежде посмотреть ему в глаза и поговорить по душам.

Мидзуки прав — нужно подключить Мико. Это единственный вариант. Сейчас им нужны были доказательства. Если татуировок на теле нет, и Хандзо не сдаст себя в беседе — тогда Фудзивара выдохнет, успокоится и даже обрадуется, что в корпорации появился амбициозный грамотный сотрудник с большой заявкой на блестящую карьеру.

Но сейчас…

— Привет, дядя, — поздоровалась с ним Мико и поклонилась, он встретил её на пороге. — Что-то случилось? Ты какой-то хмурый.

— Примет, Мико, — кивнул он ей. — Как прошёл день?

— Да как всегда, — устало улыбнулась Мико. — Сотни презентаций и бесконечные мозговые штурмы по упаковке нового продукта, этого чистящего средства.

— Остановились на чём-нибудь?

— Да какой там! — воскликнула Мико. — Но есть несколько вариантов… Хотя меня они все смущают. Не хватает изюминки.

— Понятно, — выдавил улыбку Фудзивара Судзио. — А ну-ка пойдём побеседуем в мой кабинет.

— Точно что-то стряслось, — растерянно улыбнулась Мико. — Не скажешь? Интрига?

— Пошли, расскажу, — ответил владелец корпорации и направился в дальнее крыло огромного дома.

— Ну так что случилось? — недоумённо покосилась на него племянница.

— Я бы хотел поговорить о Хандзо-сане, — выдохнул Фудзивара Судзио и начал серьёзный разговор. — Что ты знаешь об этом парне? И насколько близко общаешься с ним?

— Да видимся изредка. Недавно вместе с ним покупали наряды на корпоратив, — на щеках Мико показался румянец.

— Так вот, есть подозрение… — перешёл Фудзивара к сути и рассказал племяннице о недавнем разговоре с начальником отдела безопасности.

По мере того как он говорил, Мико бледнела всё сильней, а затем тихо ответила:

— Я… я не буду этого делать.

— Слушай, я всего лишь прошу прогуляться с ним в бассейн. Задать пару ненавязчивых вопросов. Вы же и так общаетесь, — мягко добавил Фудзивара.

— Ты серьёзно веришь, что Хандзо-сан из якудза? — Мико изумлённо выгнула брови.

— Слушай, пока это предположения, — слегка раздражённым голосом ответил Фудзивара.

Мико какое-то время смотрела в одну точку на столе, затем подняла на него слегка испуганный взгляд:

— Хорошо, я согласна.

* * *

Вернувшись домой, я застал Ютаро в его комнате. Он с кем-то переписывался.

— Ну что, готов к встрече? — он отвлёкся от переписки. — В общем, я тут общаюсь с одним человеком. Он говорит, что встреча, скорее всего, будет в стриптиз-клубе, которым заведует Кобаяши. Он там все свои встречи проводит. Но всё равно, для страховки, вот… Держи…

Ютаро порылся в своей сумке и протянул мне пистолет с коричневой рукоятью.

— Бери…

— Ты где его взял? — резко спросил я приятеля.

— Где взял, там уже нет, — ухмыльнулся он. — Бери, говорю, на всякий случай.

— Оставь себе, — ответил я. — И, кстати, ты же знаешь, что если тебя примут с пистолетом, тебе грозит тюрьма?

— Меня не поймали… и не поймают, — бросил на меня злобный взгляд Ютаро и спрятал пистолет обратно. — Ладно, как хочешь. В кои-то веки решил помочь другу, а он…

— Ну что за детские обиды, Ютаро-кун? — улыбнулся я. — Если что и произойдёт, я без пистолета справлюсь.

— Да я не сомневаюсь, — кивнул он. — Но с оружием надёжнее.

— Главное оружие — вот где, — я постучал указательным пальцем себе по лбу. О, да! Это моё совершенное оружие!

— Ну я бы поспорил… но ладно, — посмотрел на часы Ютаро и засуетился. — Уже время подходит. Так вот… Если почувствуешь, что всё идёт не так — отправь мне сообщение… Давай договоримся, что это будет восклицательный знак. И я тогда постараюсь помочь.

— Хорошо, — улыбнулся я в ответ.

Не знаю, на что рассчитывал Ютаро. Чтобы вломиться в заведение оябуна, нужно перебить всех его людей. А их, думаю, будет там много.

Буквально тут же мне пришло сообщение с неизвестного номера, с адресом. Я показал его Ютаро, и он кивнул:

— Я же говорил. Ночной клуб «Юмико» — его заведение.

Чуть позже я высадил Ютаро за сотню метров от «Юмико», а сам припарковался на стоянке у входа.

Меня уже ждали. Двое парней с колючими взглядами проводили меня через большой зал, в котором все столики были заняты, а на небольшой сцене крутилась на шесте полуголая стриптизерша.

Мы прошли через узкий коридор с красными обоями и тусклым освещением. По бокам, слева и справа я заметил двери. Одну из которых передо мной и открыли, приглашая внутрь.

— Хандзо-сан, рад вас видеть! — раскинул руки седой мужичок в бордовом костюме. В уголке рта дымилась сигара. А его маслянистый довольный взгляд не внушал доверия. — Присаживайтесь.

Он указал на большое чёрное кресло, обитое кожей.

— Приветствую, Симада-сан, — я слегка кивнул и сел напротив него.

Между нами был стеклянный столик.

— Очень ждал этого момента, — ответил оябун клана Кобаяши, пыхнув сигарой и на секунду теряясь в клубе сизого дыма. — Раскидать пятерых, как детей — это внушает уважение.

— Вы рассмотрели моё предложение? — спросил я. Мне его восхваления на фиг не упёрлись. Я чувствовал в каждом его слове лесть. Не нужно быть великим психологом, чтобы понять это. — Насколько я понял, раз вы назначили мне встречу — это хороший знак.

— Знаете… да, я рассмотрел ваше предложение, Хандзо-сан, — широко улыбнулся Симада Хисао. — Как вы сказали? Удвоите сумму? Этим предложением вы меня удивили второй раз. Хватка у вас, что надо, признаю.

— Благодарю, Симада-сан, — ответил я, улыбаясь, но уже через силу. Ох и не нравился мне этот взгляд. Будто удав смотрит на кролика, которого хочет сожрать. — Я могу прямо сейчас перевести ту сумму, которую скажете.

— Это я уже понял, — оскалился Симада. — Так это ещё не всё! Вы меня удивили и в третий раз! Я даже и не думал, что так просто вы попадёте в мою ловушку!

Ну вот, а всё так хорошо начиналось.

Симада Хисао щёлкнул пальцами, и дверь открылась. В комнату зашёл Самаи. Он злобно уставился на меня поросячьими глазками.

— Ну что, Кано, я же тебе говорил, что ты об этом пожалеешь, сукин ты сын, — прошипел он, и я почувствовал, как мне на голову накинули сзади прозрачный пакет, тут же затягивая вокруг шеи.

Загрузка...