* * *

Теперь они путешествовали втроем. Панамон развлекал остальных рассказами о своих подвигах, которые вызывали у Шиа улыбку, а Флик закатывал глаза. Вор побывал в таких диковинных местах и рассказал о таких невероятных событиях, что даже половина из них казалась нереальной. Однако, эти байки развлекали и помогали скоротать время. Надо отдать должное Флику за то, что он не сделал и не сказал ничего, что могло бы задеть Панамона. Он не спрашивал о цели их похода или подробностей того, как вор собирается выполнить задуманное, и старательно избегал хоть как–то навредить его авторитету.

Тем не менее Панамон был явно раздражен его присутствием, что, в конце концов, вынудило Шиа объясниться с ним.

— Кажется, ты не очень рад, что вместе с нами Флик, — сказал он. Они остались одни на месте стоянки на четвертый день, пока Флик собирал дрова для костра. К этому времени они миновали Зубы Дракона и находились от цели своего путешествия всего в одном дне пути. — Почему ты так расстроен?

— Потому, Шиа, — уклончиво ответил Панамон, — что в этом деле не нужен третий человек. Здесь нужны только ты и я. Флик будет только помехой. Просто одним своим присутствием он может создать для нас проблемы, когда мы пойдем за Ириксом. Я не планировал, что он пойдет с нами, и мне он не нужен.

Шиа удержал себя в руках:

— Но он нужен мне.

— Чушь. Ты был сам по себе, когда два года назад я нашел тебя. Кажется, тогда ты не особо в нем нуждался.

— Ну, внешность может быть обманчивой. Я жутко по нему скучал. Я не могу высказать тебе, как я беспокоюсь, когда мы с ним разделены. Поэтому пойми вот что. Я рад, что он присоединился к нам, и было бы здорово, если бы ты прекратил вести себя так, будто его здесь нет. Потому что, в свою очередь, мне начинает казаться, что и мне тоже не стоит здесь быть.

Наверное Панамон принял его слова близко к сердцу. Весь следующий день он всю дорогу общался с Фликом, говоря ему, как он рад, что тот находится с ними и теперь сможет оказать им большую помощь. Поначалу Флик с недоверием относился к этому, но спустя какое–то время начал отвечать, и поездка на север сразу же стала для всех более приятной.

За все время своего путешествия они почти никого не видели. Когда они достигли берегов реки Леты и сквозь завесу тумана стали виды горы Лезвия Ножа, местность вокруг стала такой бесплодной, что казалось невероятным, чтобы хоть кто–то мог здесь существовать. Окрестности состояли из камней, грязи и травы, настолько высохшей и колючей, что она резала, как бритва, если ее коснуться.

Только это и было видно во всех направлениях.

Здесь не было ничего. Нигде.

За исключением харргов.

По крайней мере Панамон знал, чем они были, и оказался готов к их появлению. Вечером пятого дня путники разбили лагерь, стреножили лошадей и развели костер; ночь окружила их своей чернотой и тишиной. Лишь луна и звезды освещали неровный рельеф вокруг, поэтому они смогли заметить приземистые фигуры, которые начали к ним приближаться.

— Что это? — спросил Шиа, первым заметивший существ, движущихся к краю света от костра смутными и нечеткими тенями.

— Харрги, — небрежно ответил Панамон. — Не двигайтесь.

— Не двигаться? — с недоверием переспросил Флик, бросив взгляд на то, с чем они сейчас столкнулись, поскольку эти существа подошли уже достаточно близко, чтобы их стало ясно видно. Они не только издавали звуки, как свиньи, хрюкая и кряхтя, но и выглядели свиньями — свиньями с клыками, огромными, волосатыми телами и маленькими свирепыми глазками. По меньшей мере их было около дюжины, как призраки двигавшихся взад и вперед.

— Кто они такие? — прошептал Шиа.

— Какие–то одичавшие свиньи. Кабаны, вернее. Они здесь живут, это их земля. В основном, они питаются той острой травой. Однако они всеядны, поэтому нам не стоит рисковать. А теперь, потише.

Он пошарил под плащом, вынул мешочек, который всегда носил на поясе, и порылся в нем.

Харрги были уже близко. Очень близко. Шиа и Флик бочком, как испуганные крабы, потихоньку придвинулись к костру.

— Панамон, — прошипел Шиа.

Спустя секунду вор вскочил на ноги и швырнул в сторону харргов горсть каких–то белых камушков. Существа отступили на несколько шагов, неуверенные, но не испугавшиеся. Затем пара из них осторожно двинулась вперед, громко сопя и принюхиваясь. Через мгновение Шиа и Флик услышали, как они что–то пережевывают.

Почти тут же ночную тишину наполнили визжание и фырканье, когда несколько харргов взбесились, подпрыгивая и кружа на месте, приводя остальных в неистовство. Завершилось все тем, что харрги умчались в темноту.

Панамон отряхнул свои руки:

— Перечный корень. Харрги его терпеть не могут. Я замаскировал запах, чтобы они его съели, поскольку знаю, что они съедят все, что угодно. Они не вернутся. Так что теперь нам с их стороны ничего не угрожает.

— Эти клыки свидетельствуют об обратном, — заметил Флик.

— Ну, может быть, — допустил вор. — Однако харрги не охотники; они — авантюристы. Они просто очень любопытны, особенно к нам.

Он вернулся на свое место возле костра. С наступившей темнотой ночной воздух становился все прохладнее, и он бодро потер свои руки.

— Холодно, — сказал он.

— Откуда ты так много знаешь о харргах? — спросил Шиа.

Панамон пожал плечами:

— Я знаю не так уж и много.

— Но, как удачно, что ты знал об этом, так ведь?

Панамон не упустил скрытый подтекст и опять пожал плечами:

— Я знал о харргах, потому что сталкивался с ними раньше. — Он откашлялся и сплюнул. — Теперь, если вы не возражаете, я бы хотел отложить дальнейшее обсуждение данного вопроса до утра. Я устал, и мне нужно отдохнуть.

Шиа и Флик быстро переглянулись, когда вор подобрал свой спальник, нашел подходящий кусок твердой земли, лег к ним спиной и заснул.

Ему нужно отдохнуть, Флик беззвучно произнес эти слова и закатил глаза.

Загрузка...