Эпилог

Люк Брукс ехал на своей новой спортивной машине по безлюдной дороге, ведущей за город. Известный гонщик, приехавший за тысячи километров погостить к своему старшему брату, возвращался домой. На обочине дороги мелькнул женский силуэт.

Люк по привычке бросил быстрый взгляд в зеркало заднего вида и не поверил своим глазам. Машина резко завизжала тормозами, оставляя черный след от колёс на асфальте, и остановилась. Люк выскочил из машины, белокурые волосы девушки мелькнули между деревьями. Люк понимал, что похожая на его пропавшую сестру девушка, может оказаться вовсе не той, за кого он её принял, слишком много прошло времени со дня исчезновения Джона и Мариэль. Но он всё равно бросился вдогонку. Он слышал её убегающие шаги и побежал ещё быстрее. Девушка остановилась между двумя высокими деревьями и торопливо взмахнула несколько раз руками, затем она шагнула в появившееся прямо перед ней, слабо мерцающее пятно и исчезла.

— Постой! Не бойся, я хочу только задать тебе один вопрос и увидеть твоё лицо! — кричал подбегающий Люк, он, не раздумывая, прыгнул за ней между деревьями.

* * *

Орланд зашел в коридор, стряхивая с себя снег.

— Эта зима никогда не кончится! Снег валит и валит, я думал, что заночую в сугробах между Оханом и Ихтаром! — весело проговорил он, глядя на идущую ему на встречу Мариэль.

Она поцеловала мужа в замерзшие губы.

— Что хотел от тебя Ваас? — спросила она, помогая снимать ему меховую накидку.

— Как всегда он тревожит меня по пустякам. Ему просто стало скучно, затянувшаяся зима нагоняет на него уныние и он ищет для себя занятия. Я страшно голоден, вели накрыть на стол! Составишь мне компанию, дорогая? — он счастливо ей улыбнулся и обнял за плечи. Мариэль молча кивнула.

Дождавшись, пока подающая ужин служанка уйдет, Орланд спросил:

— Ну, как вы тут без меня? Что нового? — он принялся с аппетитом поглощать содержимое тарелки, поглядывая на молчаливую Мариэль, нехотя ковыряющуюся в своём ужине. Её лицо было задумчиво, а взгляд блуждающий и растерянный. Седьмой лорд перестал жевать и резко отодвинул от себя тарелку. На его лицо легла мрачная тень.

— Ну-ка посмотри на меня, Мариэль! Что случилось? Ты тоскуешь за азаронцами или тебе срочно нужно туда вернуться?

Мариэль отрицательно покачала головой.

— Не угадал? Тогда тебе срочно нужно кого-то спасти, ценой собственной жизни? — он не сводил с неё вопросительных глаз.

Она снова покачала головой.

— Опять не угадал? А может, какая-то древняя династия объявила тебя своей наследницей, и для тебя нашлось ещё одно королевство? — усмехнулся Орланд.

— Нет, ты всё равно не угадаешь, — тихо ответила Мариэль.

— Так значит, всё-таки что-то произошло? — Орланд встал из-за стола.

— У меня есть три новости. Я начну с последней, с самой простой, только ты сядь, пожалуйста! — сказала она.

Седьмой лорд напряженно опустился на стул, Мариэль кивнула и продолжила:

— К нам приезжает Джон, я послала за ним волков.

— Зачем? — охрипшим голосом спросил Орланд.

— Это уже вторая новость, — еле слышно проговорила Мариэль, поднимаясь со своего места. Она на минуту заглянула в соседнюю комнату, и оттуда вышел неизвестный Орланду молодой человек. — Это мой средний брат, Люк! — сказала она ошарашенному лорду.

— Откуда он здесь взялся? Он же должен быть в другом мире, не так ли? Он что попал сюда так же как ты или нет? — спросил он, рассматривая растерянного незнакомца в странной одежде.

— Это последняя новость, которая состоит из двух частей, важной и не очень. Вспомни, что ты давал мне слово, спокойно выслушать меня и понять. Понимаешь, мне в последнее время жутко хотелось, мороженого, очень хотелось, я бредила им во сне и наяву…

— Чего хотелось? — перебил её Орланд.

— Ты не знаешь этого слова. В вашем мире нигде такого нет. Это такая еда, вкусный холодный десерт. Я ради интереса, просто так, попробовала открыть проход в мир, из которого я появилась, как однажды это сделала моя бабушка королева Диназа. И у меня получилось. Охваченная любопытством, я прошла сквозь него и очутилась в своём мире. Я хотела лишь узнать новости о моих родных, слопать мороженое и вернуться. Я не понимаю, как Люк оказался в этом безлюдном месте, как он заметил меня, но он погнался за мной и вот он очутился здесь.

Лицо Орланда побелело от страха и ярости, дрожащей рукой он сжал стакан и тот разлетелся вдребезги, раня острыми осколками его пальцы.

— Что ты сделала?!!! — спросил он страшно изменившимся голосом. Что даже Люк, который не понимал охийскую речь, но, поняв смысл, отступил назад.

— Нет, Орланд, не так! — она вскочила и бросилась к нему. Мариэль села ему на колени и обхватила своими ладонями его исказившееся лицо.

— Это не важная часть. Важно то, почему мне так хотелось этого дурацкого мороженого. Потому что я жду ребёнка! У меня, у нас с тобой снова будет ребёнок. Не надо так смотреть на меня, Орланд! Не пугай меня! Я знаю, что поступила неосторожно, пусть даже глупо, но ведь со мной всё хорошо. Я не хотела туда возвращаться насовсем и бросать тебя, я ведь люблю тебя. Ну, скажи, мни что-нибудь. Любимый мой.

Орланд молчал, только смотрел на неё испугано и осуждающе. Мариэль принялась целовать его в глаза, щёки, в губы. Наконец, он обнял её и вздохнул.

— Своими причудами ты сведешь меня в могилу раньше срока. Как ты могла?! Мало того, что ты рисковала собой, так ты ещё рисковала не вернуться обратно. А если бы у тебя вдруг не получилось, ты бы осталась там, а мы с Тео здесь! Я бы сошел с ума, Мариэль! Никогда больше не делай этого, слышишь! Если ты меня любишь, ради нашего сына, поклянись, что больше никогда не откроешь этого прохода!

— Клянусь! Клянусь! Без твоего согласия, никогда!

— Никакого моего согласия! Я прикажу кузнецу выковать цепь и приковать тебя за одну ногу возле замка, чтобы ты только могла заходить в дом и гулять во дворе. Больше я не оставлю тебя без присмотра ни на минуту. Куда вообще смотрели эти проклятые азаронские ястребы?

— Они не посмели мне помешать.

— А я посмею! Это непростительная выходка, даже для тебя!

— Скажи, а ты понял, что я тебе сказала …

— Да, — вдруг тихо ответил он. — Я рад, очень рад, что этого ребёнка ты будешь носить здесь, в Ихтаре, со мной. И я увижу, как он родится, ещё один сын или дочь появиться на свет от нашей любви. Просто ты очень испугала меня. Я больше не хочу пережить то, что у нас было раньше, не вынесу больше, понимаешь. Пусть этот брат остается здесь или возвращается назад, мне всё равно. Если ты и откроешь ещё раз проход, то только под моим присмотром и только для того чтобы он вернулся туда, откуда пришел, но сама и шагу не ступишь в ту сторону.

— Хорошо, но у меня больше не получается, я уже пробовала, никак не выходит. Это было или случайность или запланированное совпадение.

— Та-а-а-а-к! Она уже пробовала! — Орланд хмуро взглянул на них обоих и ошеломленно покачал головой. — Значит, больше и не пытайся, от твоих усилий может пострадать мой будущий ребенок. Я бы тебя ещё больше отругал, но не буду. Теперь я буду знать, что оставлять тебя одну нельзя! Отправь этого перепуганного родственника спать, и пойдем в нашу комнату. Время покажет, зачем он здесь нужен.

* * *

Через несколько дней в Ихтар явился Джон. Его провели в небольшую казначейскую коморку, где был занят делами лорд.

— А, Джон, быстро же ты добрался! Пойдем в зал для гостей.

— Что тут у вас стряслось? Я совершенно не понял, что она от меня хочет! Такое странное письмо, — проговорил Джон, входя в просторный светлый зал.

— Ты сядь Джон, сядь. Скажи, а ты тоже любишь мо-ро-же-ное? — спросил Орланд, выговаривая по слогам неизвестное ему слово.

— А при чем тут это? Охийцы что научились его делать, я бы не прочь.

— К сожалению нет, но так было бы проще. У меня три новости для тебя: хорошая, плохая и неожиданная. Начну с хорошей — у нас с Мариэль будет ребёнок! Плохая новость — она страшно захотела этого мороженого и открыла проход в ваш мир.

— Она не вернулась? — с ужасом спросил Джон.

— Нет, ей повезло, она чудом вернулась, и больше проход не открывается, никак. Я не знаю, что плохо для тебя, что он больше не откроется или что она, рискуя собой, ходила туда. Для меня это плохая новость, то, что она сделала, это испугало меня до смерти. Я не смогу жить без неё, ты должен уговорить её никогда так не делать, хотя я и так для этого принял все меры, но Мариэль такая непредсказуемая.

— Ну а еще, какая новость, третья?

— Скажи Джон, как зовут твоего среднего брата? — усмехаясь, спросил Орланд.

— Люк, — недоуменно ответил тот.

— Крикни погромче, а то он тебя не слышит. Вот как надо позвать. Люк!!! — и Орланд крикнул на весь зал.

Джон увидел входящего брата, живого и невредимого, в спортивном костюме, заметно возмужавшего.

— Разрази меня гром! — проговорил Джон по-английски, отодвигая стул и вставая с места. — Люк!!!

Братья крепко обнялись и долго общались друг с другом, почти до самого утра, наперебой рассказывая новости, не веря в реальность всей этой истории. Пока не уснули вымотанные волнением и круговоротом событий.

Ночью, ровно через двенадцать дней с того дня как Люк попал сюда, Мариэль вскочила с постели и разбудила Орланда.

— Орланд, я знаю, как открыть проход. Это нужно сделать сейчас, сила подсказывает мне это. Ты позволишь?

— Сначала разбуди братьев и спроси у Люка, хочет ли он вернуться, — ответил, не торопясь Орланд.

Сонные Люк и Джон спустились вниз. Седьмой лорд нервно стучал по подлокотнику кресла, а Мариэль в нетерпении ожидала братьев, расхаживая возле мужа.

— Люк! Сегодня я могу открыть проход в наш, то есть в уже твой мир. И больше у меня это уже может не получиться. Сейчас или никогда. Подумай, чего ты хочешь больше, остаться здесь с нами или вернуться.

— Я уже думал об этом, Мариэль. — ответил Люк. — Я очень рад, что вы оба живы, хотя во всё это трудно поверить. Я люблю вас обоих и буду скучать, но, пожалуй, я вернусь домой. Слишком многое меня там привязывает, очень многое. Мне просто необходимо вернуться, я этого хочу.

— Хорошо, тогда будем прощаться. Мне тоже стало легче от нашей встречи, от новостей, которые ты нам принёс. Наверное, судьба устроила нам эту встречу не случайно, нам дали возможность повидаться и успокоиться, что и у вас и у нас всё в порядке. Прощай, Люк! — Мариэль обняла брата.

— Ну что ж, — сказал Джон и в свою очередь, обнимая его. — Мы с Мариэль остаёмся здесь, а ты передавай привет Карлу и Джейн, успокой их. Правда, после этого они могут упрятать тебя лечиться в психиатрическую клинику для душевно больных, но ты постарайся подоходчивее им объяснить, что с нами всё хорошо, пусть они прекратят нас поминать как усопших.

Они вышли все на улицу, и пошли вслед за Мариэль в лес. Там она, прошептав, длинную вереницу непонятн6ых слов взмахнула руками, и между деревьями появилось голубоватое отверстие.

— Ты уверена, что он попадет куда надо? — заволновался Джон.

— Проход будет открыт всего несколько минут. Люк, пройди сквозь него и убедись то ли это место, а потом вернись на секунду и дай нам знать! — проговорила Мариэль.

Люк смело исчез в проходе, затем оттуда высунулась только его голова, улыбаясь, он, показал им, что всё окей и снова исчез, теперь уже насовсем. Проход закрылся. Орланд обнял продрогшую Мариэль и поцеловал её в лоб.

— Вот и отлично, что эта история так хорошо закончилась. Пойдем спать, любовь моя, и не грусти. У нас впереди с тобой будет ещё столько хороших моментов.

— Да уж, счастливая парочка, впереди у вас будет много всего, от скуки вы не завянете, это точно! — проговорил, усмехаясь, Джон. — Покой мне только снится… — запел он по-английски и первым зашагал в сторону замка.

Загрузка...