Глава 197 Перепутье

Ивор медленно шел по мощеной дорожке во внутреннем дворе чертогов Стрибога. Прохладный вечерний воздух приятно холодил разгоряченное после битвы тело. Вокруг него то и дело поглядывали любопытные взгляды божественных частиц и сущностей.

Несколько из них, видимо, решились подойти и выразить восхищение его поединком с Ярогом.

— Прошу прощения, что отвлекаю, но не мог не сказать — вы великолепно сражались! — обратился к Ивору высокий мужчина с длинными седыми волосами. — Я никогда не видел, чтобы кто-то столь искусно противостоял божественному алому пламени. Вы явно владеете выдающимся мастерством! Морена нашла достойного ученика.

— Спасибо, вы очень добры, — поклонился в ответ Ивор.

— Я тоже в восторге от вашего поединка! — подбежала миниатюрная девушка с огромными голубыми глазами. — Это было захватывающее зрелище! Вы оба так искусно владеете своими силами. Хотя, признаюсь, я болела за вас! Надеюсь, мы еще увидим вас в бою.

Ивор сдержанно улыбнулся.

— Благодарю за теплые слова. Я старался.

— Мы не обиделись на ваши слова в зале, пусть они и были резки, — добавил седовласый мужчина. — Вы лишь высказали правду, которую мы, может быть, позабыли со временем. Иногда стоит вспомнить о важном.

Ивор кивнул и продолжил свой путь. Кажется, его оскорбление не вызвало злости, а заставило задуматься, неожиданный эффект, но так даже лучше.

Вскоре впереди мелькнули знакомые платиновые локоны. Это была Кейра. Заметив Ивора, она радостно помахала рукой и побежала к нему навстречу.

Она была столь же прекрасно, как и в последний день, когда он ее видел. А зеленое платье, отлично сочетающееся с ее изумрудными глазами только подчеркивало ее удивительную фигуру, которая сейчас выглядела еще более манящей.

— Ивор! Я так рада тебя видеть! Когда я услышала твое имя, не могла поверить своим ушам. Ведь я думала, что ты погиб в той битве с хазарами! Почти шесть лет прошло! Но ты жив! Каким чудом? Правда… выглядишь ты постарше. Расскажи, что произошло! Мне ведь говорили, что тебе отрубили голову и… Я твоим родителями не смогла сказать. А теперь ты тут!

Она с любопытством разглядывала его, будто боялась, что он может исчезнуть, при этом тараторила будь здоров. А Ивор то боялся, что она будет холодной статной божественной частицей, но нет.

Он тепло улыбнулся в ответ.

— Почти шесть, — задумчиво проговорил Ивор. — А как будто это было вечность назад. Этот ублюдок Захария действительно мне голову отрубил. Однако благодаря артефакту указателю мне удалось попасть в Навь в своем физическом теле. Так что какое-то время пришлось пободаться со всякой нечистью в виде Навьих.

— Невероятно! — ахнула Кейра. — Я так рада, что с тобой все в порядке. А что ты здесь делаешь? И откуда у тебя способности Божественной Частицы?

— Это долгая история, — уклончиво, но с усмешкой ответил Ивор. — Я много странствовал и прошел через множество испытаний, буквально выкарабкался из Нави. Но сейчас я просто рад видеть тебя, Кейра.

Лицо девушки озарила улыбка.

— Я тоже невероятно рада! Ты так изменился! Выглядишь, конечно, отлично, но вот по глазам и уставшему лицу будто тридцатник разменял

Она игриво толкнула его в плечо.

Ивор неловко пожал плечами. Пожалуй, не стоило ей говорить, что это действительно так.

— Когда мы были совсем детьми, я тебя от Зверобоя спасала. А теперь, глядя как ты сражался с Ярогом, понимаю — ты стал гораздо сильнее! Может даже и меня опередил. Хотя культивация и небольшая. К слову, ты заметил, как Ярог разительно похож на тебя?

Он рассмеялся в ответ.

— Ну, кое в чем, я полагаю, ты все еще меня превзойдешь. Я видел, как ловко ты расправилась с тем Древним. В тебе таится огромная сила, Кейра! — он решил не отвечать на вопрос про Ярога.

— О, ты это видел? — смущенно проговорила она. — Это было задание отца. Хотя Древние — опасные существа. Как сказал отец, они были созданы когда-то очень давно, чтобы уничтожить богов, но потом, когда враг был повержен — уснули. Но из-за того, что сейчас Древо неспокойно, они пробуждаются ото сна.

Они направились дальше по аллее, продолжая разговор.

— Так значит это он призвал тебя в обитель? Стрибог.

— Да. После войны я отчаянно искала силы и возносила молитвы, так что теперь я тут.

— Наследница бога ветра. Что ж, ты всегда была на каких-то недостижимых высотах.

— А ты всегда нагонял меня, личный ученик Морены — это тоже огромная честь, — внезапно она остановилась. — Ивор, я действительно очень рада тебя видеть. И счастлива, что ты жив.

Девушка крепко обняла его, а такой знакомый запах из прошлого ударил ему в нос.

Ваниль и магнолия.

Ивор обнял ее в ответ. Было так странно, но тепло и приятно обнимать ее. Она была частичкой того мира, что остался далеко позади.

Вместе с тем Ивором, что когда-то не мог даже открыть свой элемент.

— Слышала, Морена хотела поговорить с моим отцом наедине. Это будет уже скоро. Он настоял, чтобы я присутствовала, так что думаю, тебе тоже стоит. Не против, если я тебя оставлю? Мы обязательно поговорим с тобой еще, но позже.

Ивор утвердительно кивнул.

Она действительно ничуть не изменилась. Даже стала более резвой, чем ранее.

На его одежде все еще оставался ее чудесный запах. Он на мгновение закрыл глаза.

— Я смотрю, ты в отличных отношениях с дочуркой Стрибога.

Ивор открыл глаза и увидел перед собой Морену.

— Нам довелось познакомиться ранее. — уклончиво ответил он.

— Не столь важно. Главное, чтобы твои тайны не знала. А коли знает — не болтала. Идем. Стрибог готов нас принять. Он, к слову, заинтересовался твоей речью.

Пройдя сквозь широкий красивый сад, они снова оказались во дворце, где на третьем этаже находился кабинет Стрибога.

Бог ветра сидел за массивным дубовым столом в просторном помещении с высокими сводчатыми потолками, украшенными лепниной. За спиной бога ветра возвышалось окно-витраж, сквозь которое в комнату лился мягкий свет, который принимал зеленоватый оттенок.

Рядом со Стрибогом скромно сидела в кресле Кейра. Она то и дело поправляла выбившуюся прядь и кидала быстрые взгляды на дверь.

Вскоре та распахнулась, впуская Морену и Ивора.

— Добро пожаловать в мои скромные покои, — церемонно поприветствовал их Стрибог. — Не помню, чтобы владычица льда хоть когда-то просила встречи с кем-то из других богов.

Ивор почтительно поклонился. Морена же слегка кивнула.

— Что означает огромную важность дела, с которым я пришла, — начала Морена. — Но прежде всего, спасибо, что согласился поговорить и благодарю за твое гостеприимство. Пир выдался чудесным. И, конечно же, я заметила ледяную настойку.

Стрибог победно улыбнулся и кивнул.

— Ледяные травы найти то легко, а вот сделать хорошую настойку — дело тяжелое. Но ради твоей похвалы оно того стоило. Что же, я весь во внимании, владычица, — кивнул Стрибог, жестом предлагая гостям сесть напротив.

— Причина нашего визита — последние события в отношениях пантеонов.

Лицо Стрибога помрачнело. Он хмуро взглянул на гостей.

— Да, положение весьма непростое. Эти наглые скандинавы перешли все границы. Резня Валькирий и наших Дев-Воительниц стоила нам очень дорого.

— Мы все безусловно скорбим. Каждый бог преподнес Магуре свои соболезнования. И я понимаю, какой это удар для нас. Но тем не менее, я бы хотела обговорить ситуацию, где мы не будем за это мстить.

— Что ты имеешь в виду? — настороженно спросил Стрибог.

— Мы считаем, что наши пантеоны не должны вступать в открытое противостояние, — решительно сказала Морена. — Это погубит всех нас. Вместо войны стоит пойти на переговоры и решить проблему мирным путем.

— Снова ты за свое, Морена! Переговоры⁈ — вспылил Стрибог, вскакивая со стула. — После всего, что этот одноглазый сотворил⁈ Да скандинавы должны ползать у нас в ногах, умоляя о пощаде! А ты предлагаешь ними разговаривать⁈

— Я хочу избежать ненужного кровопролития, — спокойно возразила Морена. — Война принесет одни лишь страдания для обеих сторон.

— Они заслужили быть стертыми в порошок! — не унимался Стрибог. — За все злодеяния, что натворил этот проходимец Локи по наущению Одина!

Месть порождает лишь новую месть. — Морена говорила спокойно, но твердо. — Сейчас, когда асы ослаблены после гибели Хеда, у нас есть шанс договориться на равных.

Стрибог нахмурился, но наконец сел обратно в кресло. Он задумчиво постукивал пальцами по столу.

— Действительно. То, что ты убила Хеда принесло баланс. Это можно считать за достойную месть, но все еще недостаточную за отряд Дев-Воительниц. И вообще, на самом деле, ты ведь убила Хеда, тебе ли говорить о переговорах?

— Там иная ситуация…

Морена немного замялась. Было видно, что упоминание Хеда причиняло ей боль. К тому же тот факт, что все вокруг считают, будто именно она убила его.

— Прошу прощения, что вмешиваюсь, но есть кое-что, о чем, я думаю, вам стоит знать, великий Стрибог.

Бог ветра удивленно приподнял бровь. Ивор встал и начал говорить, словно перехватывая инициативу на себя.

— О да, ты же тот юноша, что ткнул всем в лицо правдой. К слову, это было эффектно. Давненько я так не забавлялся. Что ж, продолжай, я выслушаю тебя.

— Один из наших союзников попал в плен к скандинавам, — начал Ивор. — И сейчас нуждается в помощи.

— Союзник, говоришь? — настороженно переспросил Стрибог. — И кто же этот таинственный пленник?

Морена цокнула, и снова перехватила разговор.

— Это воин, чья сила равна сотне обычных бойцов, — уклончиво сказала Морена. — Если мы спасем его, он будет нам очень полезен. А за ним придет и еще несколько. Возможно даже больше, чем мы сможем представить

— Хм, похоже вы недоговариваете, — прищурился Стрибог. — Что за союзник, имя которого вы не хотите называть?

Его вдруг осенило, и Стрибог ахнул:

— Неужели… это одна из Валькирий⁈ Ветер доносил слухи, что Валькирий хотят перебить, так значит… Они в ужасе решили бежать к нам?

Морена и Ивор переглянулись. Стрибог догадался быстрее, чем они ожидали.

— Да, — сдалась Морена. — Это валькирия по имени Рандгрид. И сейчас Локи держит ее в плену по неизвестной для нас причине.

— А не кажется ли вам, что все это было спланировано тем же Локи? Охота на Валькирий. Они бегут к нам, а потом наносят удар изнутри. Это классическая стратегия.

— Однако Чернобог и Белобог в свое время…

— Не нужно, Морена. При всем моем уважении к тебе ситуация другая. Ты просишь привести к нам в дом нашего же врага. Того, кто приложил руку к истреблению отряда Магуры. Да это чистой воды предательство!

— Нет, позвольте объяснить! — вмешался Ивор. — Рандгрид спасла мне жизнь. Я могу поручиться, что она на нашей стороне. И не только она!

— Это абсурд какой-то! — возмутился Стрибог. — Валькирия — союзница славянских богов? Я не поверю в это никогда!

— Но так оно и есть, — настаивала Морена. — Рандгрид не предаст нас, она доказала это. Мы просто хотим вызволить ее из плена, а потом она поможет убедить остальных Валькирий выступить на нашей стороне.

Но Стрибог лишь решительно мотнул головой.

— Нет уж, не впутывайте меня в эти авантюры. Я ничего не хочу знать о ваших планах спасения Валькирии. И вообще, давайте забудем об этом разговоре.

Он строго посмотрел на Морену.

— Я очень ценю нашу дружбу и твою мудрость. Поэтому закрою глаза на эту выходку. Но прошу, не проси больше меня о помощи в этом вопросе. И насчет переговоров… подумаю, но пока остаюсь при своем мнении.

Морена разочарованно вздохнула, но кивнула.

— Хорошо, я уважаю твое решение. Прости, если наша просьба прозвучала опрометчиво. Мы больше не будем поднимать эту тему.

— Вот и славно, — кивнул Стрибог. — А теперь прошу меня извинить. Уже поздно, и я хотел бы отдохнуть. Пир вымотал меня.

Морена и Ивор поняли намек и покинули кабинет, хоть им и хотелось еще убедить Стрибога. Но сейчас этот разговор был окончен.

Стрибог задумчиво посмотрел вслед ушедшим гостям. Этот разговор вызвал у него смешанные чувства.

— Ну и что ты думаешь об этом, Кейра? — обратился он к дочери. — По-твоему, им можно доверять?

Девушка нахмурилась, размышляя.

— Я знаю Ивора с детства, и он всегда был тем на кого можно положиться. Но в то же время… Ивор следует своим собственным интересам и порой бывает опрометчив. Я бы не стала так легко доверять словам Валькирии, будь я на его месте. Это может быть хитростью Локи.

Стрибог кивнул.

— Мудрые слова, дитя мое. Я и сам склоняюсь к тому, что здесь не все так просто. Эта Валькирия вполне может оказаться шпионкой Локи или даже пешкой в его игре.

Он задумчиво постучал пальцами по столу.

— С другой стороны, я знаю Морену. Она упряма и не отступится от задуманного. Раз уж взялась спасать эту Валькирию, то обязательно это сделает, с моей помощью или без.

Владыка ветра тяжело вздохнул.

— Что ж, раз Морена так настаивает, я не стану ей мешать. Пускай делает, что хочет. Но мы должны быть начеку.

Он строго посмотрел на Кейру.

— Поэтому я даю тебе важное задание, дочь моя. Ты должна незаметно проследить за Мореной и Ивором. И как только они вызволят эту Валькирию из плена, ты должна будешь устранить ее. Убей, не раздумывая.

Кейра без колебаний кивнула.

— Да, отец. Я поняла твоё задание и выполню его беспрекословно. — внутри девушки не было ни капли сомнения в правильности приказа.

Она выполнит волю отца, чего бы ей это ни стоило.

— Вот и славно. Я знал, что могу положиться на тебя, — одобрительно кивнул Стрибог, расслабившись в кресле.

Ивор и Морена вышли из кабинета Стрибога и направились к выходу из дворца.

— Я знала, что он откажется, — вздохнула Морена. — Стрибог слишком чтит мнение Перуна и никогда не пойдет против него. Хотя, признаться, я надеялась его переубедить. Он мудрее большинства других богов и мог бы понять нашу позицию. Но, увы, не сегодня.

— Простите, если я своим вмешательством испортил ваши шансы, — виновато опустил голову Ивор. — Я просто… не мог не поднять вопрос о спасении Рандгрид. Это для меня важнее всего.

Морена строго посмотрела на него.

— Все нормально. Рандгрид тоже важна. Однако, Стрибог теперь знает о наших планах. Это опасно.

Они вышли из дворца на свежий ночной воздух. Внезапно позади раздался оклик:

— Ивор, подожди! Мне нужно с тобой поговорить.

Это была Кейра. Она спешила к ним через сад, побоявшись, что не застанет Ивора до того, как они исчезнут.

Морена настороженно прищурилась.

— Будь осторожен, возможно Стрибог приказал ей что-то в отношении тебя. Я подожду здесь.

Кейра наконец догнала их. Её щёки раскраснелись от быстрой ходьбы.

— Мне очень нужно с тобой поговорить наедине. Это важно.

Ивор удивлённо приподнял бровь.

— Хорошо, давай поговорим. Только недолго, мне пора возвращаться.

Они отошли в сторону, в тень деревьев. Кейра внимательно посмотрела на Ивора. Её изумрудные глаза были полны тревоги.

— Послушай… Я хочу тебя отговорить от этой затеи спасать Валькирию. Это слишком опасно и может плохо кончиться. Либо это изначально ловушка, либо долгоиграющий план и, как сказал мой отец, мы рискуем получить удар в спину.

Ивор нахмурился.

— Нет, я не могу отказаться. Я дал слово Звездочке и сдержу его.

— Но ты не можешь так легкомысленно рисковать! — воскликнула Кейра. — Подумай о последствиях.

— Мне все равно, — упрямо возразил Ивор. — Меня это не касается.

Кейра с досадой стиснула кулаки.

— Ты не можешь так эгоистично поступать! Подумай о других, о тех, кто может пострадать!

Я и думаю о других — о Звездочке, — упрямо повторил Ивор. — Мне плевать на ваши распри. Я спасу её, и ничто меня не остановит.


— Да что с тобой не так⁈ — Кейра в отчаянии схватила его за плечи. — Очнись! Мы больше не в Яви, здесь другие правила! Твои эгоистичные порывы могут навлечь беду на весь пантеон! Подумай головой, а не сердцем!

Ивор грубо сбросил её руки.

— Нет это ты подумай. Ты изменилась. Кейра которую я знал была готова спасти даже малознакомого парнишку, у которого забирают первоцвет хулиганы. Кейра, которую я знал спасла слабого и никчемного «сына бога» когда того избивали толпой деревенские задиры. А сейчас что я вижу? Ты по указке богов готова переступить через свои принципы? Звездочка мой друг! И ради друзей я готов на все!

— А я, значит, не друг? — горько спросила Кейра. — Разве моё мнение тебя не волнует? Я ведь тоже часть твоего прошлого!

Ивор на мгновение заколебался, но потом жестко ответил.

— Тебе не на что жаловаться. Ты при деле, тебя защищает могущественный бог. А от нее отвернулся ее собственный пантеон. Кроме меня у нее никого нет!

Кейра шокировано уставилась на него. А затем её лицо исказилось от гнева.

— Да ты… Ты просто эгоистичный бесчувственный подонок! Я ошиблась на твой счёт! Думала, ты вырос, стал мудрее — а ты всё тот же упрямый осёл, который никого не слушает!

— Как я и думал, — усмехнулся Ивор. — Ты больше не Кейра из Полавы. Ты дочь Стрибога. Я не знаю ту, кто стоит передо мной.

Кейра в бешенстве топнула ногой.

— Ну и проваливай в глубины Нави, вместе со своей драгоценной Валькирией! Отец был прав. Ты предатель!

С этими словами она развернулась и убежала прочь, с трудом сдерживая слёзы.

Ивор тяжело дышал, глядя ей вслед. В груди бурлило сожаление. Но он твёрдо решил идти до конца, чего бы ему это ни стоило.

Разговор вышел тяжёлым, но необходимым. Теперь они оба понимали, на чьей стороне находятся. И что их пути окончательно разошлись.

Загрузка...