Глава 3. Через прерии

«Истинное назначение вашего путешествия – это не место на карте, а новый взгляд на жизнь».

Генри Миллер

Вид у мистера Бейкера был далеко не такой бравый, как в салуне.

– Что вы здесь де… – начала изумлённая Джейн. Джереми быстро приложил палец к губам, призывая её умолкнуть, и бесшумно, что казалось весьма удивительным для человека его комплекции, прокрался внутрь, плотно притворив дверь.

Джейн попыталась как-то прикрыться, но под рукой не имелось ничего, чтобы накинуть поверх сорочки.

– Послушайте, мистер Бейкер…

– Тише, говорю же! – прошипел он. Такого Джейн не стерпела.

– Вы пробрались в мой… Эмм, пробрались сюда, чуть меня не разбудили и ещё вздумали командовать? Потрудитесь объясниться!

Сиюминутный страх, который Джейн испытала скорее из-за неожиданности, уже почти сошёл на нет.

Самого Джереми она, как ни странно, не боялась, хоть и понимала, что ничего не сможет ему противопоставить, если намерения у него недобрые.

– Мисс Хантер, сейчас не лучшее время для объяснений. К тому же, даю слово, я вас не побеспокою… даже если вы надеялись на обратное.

Залихватски подмигнув ей, Джереми нацепил фривольную улыбку.

– Я надеялась отдохнуть!

– Никто вам не мешает. Отдыхайте.

Невообразимая наглость этого мужчины поражала. Недолго думая, Джейн указала на дверь.

– Разумеется. А вы выметайтесь прочь.

Джереми бросился наперерез, не давая коснуться ручки. Джейн красноречиво изогнула бровь, показывая, что не собирается терпеть его выходки. Улыбка сползла с лица Бейкера, а шутливые нотки исчезли из интонации.

– Мне всего-то и надо, что перекантоваться здесь, переждать немного. И на вашем месте я бы не спорил, мисс Хантер. Давайте начистоту: леди вы до крайности подозрительная.

В горле сразу пересохло. Джереми продолжал напирать:

– В городе вас никто не знает. Откуда вы явились, почему у вас такой странный говор и такая чудная одежда, сам чёрт не ведает. Норрингтона вам подавай… Может, другим ковбоям вы и сумели запудрить мозги, но не мне. Чую, вы не захотите, чтобы я о вас сообщил шерифу, верно?

Она промолчала.

– Будем считать, что ваши делишки меня не касаются, если сейчас вы меня не выдадите. Уговор?

Как и в салуне, Джереми протянул ей руку, только смотрел при этом уже не лукаво, а цепко и хмуро. Отойдя от двери, Джейн нехотя пожала ладонь Бейкера. Он выдохнул и обвёл сарай внимательным взглядом. Присесть здесь было негде, а занимать кровать Джереми не рискнул, встретив предупреждающий взгляд девушки.

– Скажите хоть вкратце, что у вас случилось? – без особой надежды спросила она. Хмыкнув, Бейкер облокотился о стену.

– У меня совсем мало времени, так что без подробностей. Один законник возомнил, что я зря разгуливаю на свободе.

– Вы, вероятно, так не считаете? – не удержалась Джейн.

– Я считаю, что, пока он меня не поймал, говорить не о чем.

Теперь всё встало на свои места. «Этот плут скрывается от закона… Не хочу принимать участие в его авантюрах», – поморщилась Джейн, догадываясь, что вынужденное пособничество Бейкеру только добавит ей проблем. Тем временем Джереми продолжил краткий рассказ.

– В общем, этот прилипчивый субъект ухитрился застать меня врасплох и теперь преследует.

– Странно, зачем преследовать добропорядочного гражданина? – Джейн закатила глаза.

– Зрите в корень, – с видом святой невинности подтвердил Джереми. – Мне пришлось поспешно покинуть салун, но мой конь сейчас не выдержит долгой погони. К счастью, до ранчо Бена было рукой подать, и здесь удачно подвернулся этот неприметный сарай, где меня вряд ли станут искать…

Он скорчил умильную гримасу, полагая, что это должно растопить сердце девушки.

– Вы же не откажете бедному путнику в помощи?

Ответить Джейн не успела: послышался топот копыт. Выругавшись, Джереми ещё раз быстро осмотрелся. В сарае имелось не так уж много мест, где мог бы спрятаться крупный мужчина.

– Если вдруг маршал вломится сюда, ни слова о том, что видели меня!

С этими словами Джереми молниеносно забрался под кровать, каким-то чудом протиснувшись между ней и полом. Джейн растерянно наблюдала за этой картиной. «И что теперь делать? Не могу же я просто лечь спать, когда под кроватью прячется этот мошенник! – устало и сердито подумала она. – Вот уж удружили, мистер Бейкер!»

Цоканье стало громче. Осознав, что встречи с законником не миновать, Джейн со вздохом поправила сорочку, уже не переживая о том, что это не совсем подходящий наряд для приёма посетителей. «Сами виноваты: пусть не вламываются без спроса».

Однако новый визитёр, увы, не прислушался к её мысленному совету. Дверь открылась так резко, что Джейн вздрогнула. Прямо в её лицо кто-то направил дуло револьвера. На лбу проступила испарина. Мысль о том, что её могут убить прямо сейчас, парализовала. В конце концов, Джейн ничего не знала о здешних законах: вдруг они разрешают стрелять в упор без всяких разговоров? Она затаила дыхание, но выстрела не последовало. Тогда девушка, пока не поздно, предприняла попытку объясниться. Голос дрожал, когда она проговорила:

– Я всего лишь попросилась на ночлег у мистера Финчли…

Пожилой темнокожий мужчина в длинном коричневом плаще и не подумал опустить оружие. Пристальный взгляд пригвоздил Джейн к полу, и всё же она продолжила.

– Может, хотя бы представитесь?..

– Питер Ривз, федеральный маршал.

Его голос звучал низко и надтреснуто, а суровое лицо не выражало ни единой эмоции. Джейн невольно поёжилась, но мысль о том, что никаких преступлений она не совершила, подбодрила её.

– Рада познакомиться, сэр.

– Кто такая будете?

– Меня зовут Джейн Хантер.

– Мне с того мало толку, – отрезал маршал. – Откуда вы взялись и кем приходитесь мистеру Финчли?

Ривз по-прежнему буравил её тяжёлым взглядом, словно хотел заглянуть в самые тёмные закоулки души.

– Мы… Познакомились только сегодня, в салуне, – пояснила Джейн, решив, что лучше не врать, и при этом обходя стороной первый вопрос. – Он разрешил мне остановиться у него на ночь. Разве это запрещено?

Вместо ответа Ривз потянул носом, принюхиваясь. На его лице проступило хищное выражение.

– Какой табак вы курите?

Неожиданный вопрос сбил её с толку.

– М-м… Никакого.

И тут она сообразила, что допустила промах.

В помещении витал характерный аромат – не такой насыщенный, как в салуне, но различимый. «Это Джереми, он весь пропах этим дымом… Ривз поймёт, что здесь есть кто-то, кроме меня!» – спохватилась Джейн. Маршал явно заподозрил что-то неладное.

Девушка поняла, что у Бейкера едва ли есть шанс выйти сухим из воды, более того, следовало раскрыть правду о его укрытии, чтобы Ривз не записал её в соучастницы, однако выдать Джереми она всё же не смогла.

Несмотря ни на что, он показался Джейн неплохим человеком, поэтому она, прочистив горло, щёлкнула пальцами, будто только что вспомнила о чём-то.

– Я не курю, это мистер Финчли кое-что передал мне для… Для моего отца. В подарок.

Ривз сузил глаза.

– Да? И что это за табак?

Она стушевалась: «И что теперь говорить? В моём времени табак почти никто не курил, разве что моряки… Я не знаю никаких сортов!» Маршал не прокомментировал очевидную заминку и, ещё раз бегло осмотревшись, направил револьвер вниз.

– Вылезай, Бейкер. Не позорься.

Через несколько мучительных секунд из-под кровати показалась шляпа, а затем и её обладатель. Джереми, даже распластавшись на полу, умудрился послать девушке, попытавшейся выгородить его, благодарный взгляд, а потом покосился на маршала и расплылся в широкой улыбке.

– Мистер Ривз! Какая встреча! Доброй ночи.

Его фальшивая радость не обманула Питера.

Держа Бейкера под прицелом, он другой рукой указал на дверь.

– Пошевеливайся.

Вот только Джереми не собирался спешить: он нарочито медленно поднялся, отряхнул брюки, поправил шляпу. Маршал, наблюдая за ним, мрачно сдвинул брови.

– Живее, или я оставлю в тебе пару лишних дыр.

Джереми поднял обе ладони и с самым ангельским видом направился к выходу. Поравнявшись с девушкой, он прошептал:

– Спасибо, что не выдали и даже постарались придумать отговорку.

– Не очень-то помогло…

– Это я сам сплоховал: не подумал про запах.

Насвистывая, Бейкер пошёл дальше, словно собирался просто прогуляться под луной. Перед дверью он вдруг остановился и обернулся к маршалу, который следовал за ним.

– На вашем месте я бы не стал торопиться, мистер Ривз. Вы отчего-то считаете, что за мной водится множество прегрешений…

Питер холодно проронил:

– Знаю наверняка.

На это Джереми лишь усмехнулся.

– Пусть так, не буду спорить. Только, охотясь за мной, вы упускаете более крупную добычу.

Он лёгким кивком головы указал на Джейн.

Та недоумённо застыла, не веря своим ушам: фраза Бейкера прозвучала так, будто он собирался каким-то образом сместить внимание маршала на неё, выставив в дурном свете. Джейн похолодела. Пусть Джереми не знал её предысторию, зато он сразу подметил множество странностей в её поведении, и, если ему удастся убедить Ривза в том, что всё это крайне подозрительно…

О последствиях не хотелось даже думать.

– Зря тратишь время, Бейкер. Я не куплюсь, – отчеканил маршал.

Почувствовав, что он всё же медлит, Джереми заговорщически подмигнул.

– Вы ведь познакомились с мисс Хантер только этой ночью, верно? А я уже имел честь видеть её сегодня в салуне. И знаете, что?

Происходящее с каждой минутой нравилось Джейн всё меньше и меньше. Всё, о чём она мечтала, чтобы оба мужчины наконец оставили её в покое и убрались восвояси. Однако маршал отрывистым кивком велел Джереми продолжать.

– Представьте себе, она сообщила, что разыскивает самого опасного преступника, которого когда-либо видел Новый Свет… – Бейкер сделал нарочито удивлённый вид.

Питер насторожился. Прищурившись, он посмотрел на Джейн, оценивая её по-новому.

– Да-да, я тоже изрядно удивился желанию мисс Хантер встретиться с Уолтером Норрингтоном. – Джереми взял паузу, намеренно нагнетая интригу. – И, честно говоря, не решился раскрывать ей карты. Она ослеплена желанием отомстить за семью, поэтому не понимает, что её ждёт… Вы – другое дело. Сдаётся мне, вам тоже хотелось бы прижать к стенке нашего неуловимого мистера Норрингтона. В конце концов, он шишка куда крупнее меня.

Недоверчиво нахмурившись, маршал приблизился к Джереми вплотную. В ответ тот беззаботно ухмыльнулся.

– Ты знаешь что-то о его местонахождении? – предельно сосредоточенно спросил Ривз.

Джейн застыла, готовясь ловить каждое слово. «Неужели правда знает?! И ничего не сказал мне…»

– Да, мне посчастливилось выяснить кое-что о его логове, если это можно считать везением, конечно.

Встрепенувшись, Джейн уже собралась было накинуться на Джереми с расспросами, но сомнение, проступившее на лице Ривза, её остановило.

– Слабо верится, Бейкер. Всех шерифов подняли на ноги, маршалы прочёсывают штат за штатом, и лишь тебе одному, бандиту и пройдохе, удалось добыть нужные сведения?

– Так методы бандита и пройдохи порой действуют куда лучше официальных, – фыркнул тот и мимоходом бросил в сторону Джейн: – Не слушайте клевету, мисс Хантер, я честнейшей души человек!

Затем снова обратился к Ривзу, посерьёзнев:

– Я не обманываю. Так что, если вы хотите достать Норрингтона, предлагаю сотрудничество. С меня – данные о том, где его найти. С вас – моя свобода.

– Я тоже должна знать! – потребовала Джейн.

Питер не обратил на неё внимания. Он весь подобрался, как хищник, готовый ринуться за жертвой.

– Сделка, значит? Хорошо, но мои условия другие. Ты под арестом. Ведёшь меня к Норрингтону.

После того, как я разберусь с ним, отправляешься гнить в тюрьму.

Джереми задорно рассмеялся.

– Слыхали, мисс Хантер? Федеральный маршал США не в курсе, что сделка – это соглашение, выгодное обоим участникам. А мы ещё удивляемся, что страна катится в тартарары.

Джейн понимала, что, скорее всего, он играет на публику. Пусть зрителей и было всего двое, но от последних слов всё равно сжалось сердце. «Ничего не меняется… – промелькнуло в мыслях. – Переселенцы приехали сюда в надежде построить славное будущее. Прошли века, а славное будущее осталось лишь мечтой…» Свои размышления Джейн, разумеется, не озвучила. Ей оставалось лишь порадоваться тому, что пока никто не заботился о её личности и о её прошлом.

– Боюсь, вы не в том положении, чтобы диктовать условия, мистер Бейкер. Отсрочка заключения – уже неплохая выгода. – Девушка попыталась свернуть затянувшуюся беседу. – Не могли бы мы на этом завершить обсуждение? Меня, признаться, утомил сегодняшний вечер, а с утра нам уже выдвигаться в путь.

– «Нам»? – переспросил Джереми, вскидывая бровь. – Не думаю, что мистер Ривз согласится взять вас с собой.

– Не думаю, что стану спрашивать разрешения, – парировала она.

Рот Питера сложился в кривую усмешку. Было заметно, что маршалу несвойственна улыбка, а сейчас он попытался выразить одобрение. Однако, когда Ривз заговорил, его голос звучал непреклонно.

– Каждый сам распоряжается своей жизнью, но обуза мне ни к чему. Мне будет не до того, чтобы защищать вас, мисс Хантер. Вы останетесь здесь.

– Нет!

Питер пригвоздил её к месту мрачным взглядом и безапелляционно мотнул головой. Он напомнил Джейн скалу, которую не сдвинуть с места. Осознание, что его не переубедить, накрыло удушливой волной.

Девушка почти отчаялась, но в последнее мгновение на ум пришла идея: «Раз не получается напрямую, то вдруг поможет хитрость?» Джейн кашлянула и заговорила, надеясь, что её просьба прозвучит правдоподобно.

– Мистер Ривз, в таком случае я попрошу вас об одолжении. Мне не хочется обременять чету Финчли, поэтому завтра утром я уеду. Возможно, вы потерпите мою компанию хотя бы до первого крупного города на вашем пути? Чтобы со мной уж точно ничего не случилось в дороге… – Она замялась лишь на мгновение. – А потом наши пути разойдутся. Согласны?

Маршал прищурился, силясь определить, искренне ли Джейн говорит. Ей удалось встретить его взгляд со спокойной, вежливой улыбкой.

– Что ж, это возможно. Утром отправляемся.

Доброй ночи, мисс Хантер.

И он наконец-то вывел Джереми из сарая, не реагируя на ехидные ремарки, которые тот продолжал вворачивать.

* * *

Джейн проводила мужчин усталым взглядом и поспешила закрыть за ними дверь. Силы оставили девушку, и она опустилась на пол. Как Джейн выдержала этот день, как ухитрилась не выдать себя ни в салуне, ни перед Ривзом, она и сама не понимала. Попав в круговерть невообразимых событий, легко было потерять рассудок. Здесь, в чужом мире, где она никак не могла оказаться, но всё же оказалась, ей предстояло совершить невозможное – найти убийцу её семьи, о котором не имелось никаких сведений.

«У меня хотя бы есть отправная точка», – сказала себе Джейн, стараясь не падать духом.

Она расстелила на полу плакат с ненавистным душегубом и взяла свечу, чтобы лучше рассмотреть его лицо. Рисунок был выполнен схематично, но глаза Уолтера казались живыми. Он смотрел прямо на неё, и от его ледяной улыбки невольно пошёл мороз по коже. На изображении Норрингтон выглядел иначе, чем запомнился ей: он походил на обычного человека, лишь эти дьявольские глаза и улыбка выдавали его сущность. Больше всего на свете Джейн захотелось скомкать плакат и никогда не прикасаться к нему вновь, и всё же она заставила себя не отводить взгляд.

«Кто ты на самом деле, Норрингтон?.. Кто заточил тебя и почему ты вырвался на свободу? Зачем ты уничтожаешь людей?»

На одну секунду ей почудилось, что нарисованные губы Уолтера чуть приподнялись в усмешке. Джейн убедила себя, что это просто дрогнул слабый свет от свечи, но страх уже заполз в душу, мысли понеслись, цепляясь одна за другую: «Уолтеру подвластно то, что никогда не сумел бы сделать простой смертный… Он появился из ниоткуда и исчез в никуда. Его глаза сияли алым свечением. По мановению его руки обвалился потолок в пещере. Он…» Джейн съёжилась, запоздало осознав, что не сумеет противостоять такому созданию. Неистовое желание воздать врагу по заслугам, всё это время застилавшее взор, впервые слегка утихло.

«Я должна отомстить, но что я могу?..» – Джейн почувствовала себя жалкой и беспомощной, а ещё – бесконечно одинокой. В смятении она ударила рукой по полу. Доски жалобно скрипнули. Ладонь отозвалась болью, и эта боль помогла вновь собраться с силами.

«Я всё равно не сдамся, клянусь! Я найду тебя, Норрингтон».

Дав клятву, Джейн задула свечу. Сарай погрузился во мрак.

* * *

В это же время, где-то среди горных вершин…

Этой ночью в горах царила тишина. Не было слышно ни криков птиц, ни дуновения ветра, пока ночной покой не потревожил чей-то надсадный крик: мужчина мучился от ужасной раны и, не сумев сдержаться, взревел от очередного приступа боли.

– Тебе недостаточно? – обманчиво спокойно поинтересовался у пленника Норрингтон. – Я приказал молчать. Не мешай наслаждаться пейзажем.

Уолтер медленно обвёл взглядом величественный вид.

– Многое изменилось… Но горы всё так же прекрасны. Пожалуй, я могу позволить себе каплю сентиментальности после долгого заточения.

– Пощадите… – взмолился пленник.

Губы Уолтера сложились в тонкую линию. Обычно мучения жертв становились для него подпиткой, источником силы, но сейчас эти стенания отвлекали, а потому раздражали.

– Ты уже не первый день сопровождаешь меня.

Видел хоть раз, чтобы я кого-то пощадил?

– Рана… Не заживает… – прохныкал мужчина.

– Ты разочаровываешь меня.

Пленник Уолтера тихо заскулил. Он слишком хорошо знал, каков его хозяин в гневе, однако пока гроза миновала. Уолтер, засмотревшись на сову, парящую над изломанным горным хребтом, улыбнулся своим мыслям. Всё складывалось интереснее, чем он ожидал, порождая азартное предвкушение.

Обернувшись к своей жертве, Уолтер вкрадчиво проговорил:

– Я могу уменьшить твои страдания… Могу усилить…

Едва заметный взмах руки – и пленник взревел от боли.

– Второе приятнее, – констатировал Норрингтон. – Но сейчас мне надоели твои стенания. Посмотрим, на что ты сгодишься.

– Всё что угодно… – Мужчина сумел лишь едва слышно просипеть это обещание.

Уолтер презрительно поморщился.

– Время ещё не пришло. Пусть маленькая мисс Хантер сделает первый шаг… Это будет прелюбопытно.

* * *

Джейн проснулась рано, разбитой и невыспавшейся. Её обуревала тревога, перекочевавшая из путаных кошмаров в реальность. Хотя она не запомнила ни одно из сновидений, сердце болезненно щемило. Ни плотный завтрак, ни хлопоты Мередит Финчли, ни солнечная погода не могли развеять это неприятное чувство. «Я не должна ему поддаваться, – твердила себе Джейн. – Если опущу руки в самом начале пути, когда настоящие трудности ещё впереди, что будет дальше?» Она поправила шляпу с широкими полями, пряча лицо от ярких лучей. Безусловно, новая одежда, которую вручила сердобольная Мередит, лучше подходила для долгой дороги, но привыкнуть к такому костюму было непросто. Плотная ткань брюк не стесняла движения, блуза из тонкой ткани позволяла дышать свободнее. «Чтобы леди носила такое… Немыслимо. Зато до чего удобно!»

Сборы не заняли много времени, и хозяева вышли проводить гостью. Мередит приготовила целую сумку с едой, а Бенджамин сыпал напутствиями.

– Бен, мисс Хантер – не твоя маленькая подопечная. Ты столько советов дал, что в голове не уместить! – попеняла ему жена. На это он лишь посетовал:

– Чует моя душа, мисс Хантер всё равно полезет в самое пекло.

Мередит бросила мимолётный взгляд на Джейн и подавила вздох.

– Раз так, что проку от твоих предостережений?

Девушке хотелось успокоить пожилую пару, столь гостеприимную и добрую к ней. Увы, подходящих слов для этого не нашлось. Помявшись немного, она решила ограничиться благодарностями за кров, угощения и одежду.

– Спасибо, что помогли мне! Даже не знаю, что бы я делала, не встреться вы на моём пути. И простите, что не могу ничем помочь взамен.

Джейн чувствовала, что на самом деле в извинениях нет нужды. Судя по тёплому приёму, который оказали ей Бенджамин и Мередит, им не хватало кого-то, о ком они могли бы заботиться. Ответ Бенджамина подтвердил её предположение.

– Полно, мисс. Славный собеседник – уже большая радость для нас с Мередит. А если желаете отблагодарить, так это легко устроить: держитесь подальше от Норрингтона.

На это Джейн только улыбнулась, и улыбка вышла не очень искренней. К счастью, Бенджамин не стал требовать от девушки никаких обещаний и на прощание лишь слегка хлопнул её по плечу. Мередит тихо проговорила перед тем, как вернуться в дом:

– Господи, сохрани её от всякой беды…

Услышав эту молитву, Джейн безрадостно усмехнулась, провожая взглядом хозяев ранчо: «Не помешало бы, потому что во врагах у меня теперь сам дьявол, кажется… Неуловимый убийца, для которого даже время не преграда».

Провалиться в мрачные размышления о Норрингтоне она не успела: стук копыт возвестил о прибытии её временных спутников. Питер Ривз, такой же молчаливый и суровый, как накануне, спешился и поприветствовал Джейн сухим кивком. Джереми, напротив, сиял широкой улыбкой. Спрыгнув с лошади, он поправил шляпу, отвесив лёгкий поклон.

– Ну что, потолкуем о наших планах?

Судя по лицу Ривза, Бейкер был последним человеком, с которым маршал хотел бы толковать о планах. Исключительно ради возможности разыскать Уолтера он смирился с компанией мошенника. Любой другой на месте Джереми наверняка не пришёл бы в восторг от своей участи: от тюрьмы его отделяло лишь знание о том, где искать более опасного преступника. Бейкер же явно считал, что этого козыря достаточно. «Или он просто не видит смысла беспокоиться о будущем, живёт сегодняшним днём…» – предположила Джейн.

Спутники принялись обсуждать маршрут. Джереми перечислял названия, которые ни о чём девушке не говорили.

– Значит, Айкен-Каньон… – задумчиво повторил Ривз.

– Да, придётся ехать через него, чтобы люди Норрингтона не заметили нас раньше времени. Поедем через прерии, а потом…

Маршал оборвал его, недовольно сведя брови.

– На этой дороге нет никаких поселений. Где мы оставим мисс Хантер?

Джереми развёл руками.

– Ну, мисс Хантер придётся немного потерпеть. Как насчёт Шайенн-Уэллса? Или довезём её уже до Канзаса, а там видно будет.

Его предложение не вдохновило Ривза. С каждым следующим словом лицо маршала становилось мрачнее.

– Прерии к юго-востоку от Колорадо-Спрингс – самые опасные. Ты хочешь, чтобы нас сцапали команчи[3], Бейкер?

Брови Джереми приподнялись так высоко, что даже шляпа будто слегка сдвинулась назад.

– Команчи? Их же выдавили оттуда уже год как! Шерман и Шеридан[4] знатно потрепали этих чёртовых дикарей.

«Видимо, речь об индейском народе… – подумала Джейн, ощущая укол в сердце. – Жаль, что ничего не поменялось и мы так и не научились сосуществовать с местным населением мирно».

Уверенность Джереми не развеяла сомнения маршала.

– Не всех удалось загнать в резервации. Команчи знают эту территорию как свои пять пальцев.

Отдельные отряды продолжают скрываться.

– Не слышал об их нападениях ни разу за последнее время. Даже если они где-то ещё остались, не рискуют больше высовываться.

Мужчины умолкли, с недоверием глядя друг на друга. Понимая, что совершенно не разбирается в нынешнем положении дел, Джейн предпочитала не вмешиваться. Напряжённую тишину прервал Джереми.

– Полностью риск исключить нельзя… Выходит, этого достаточно, чтобы вы отказались от цели, маршал? У вас репутация человека, который не остановится ни перед чем, который не сворачивает назад и не промахивается. Который…

Питер крякнул, раскусив его игру.

– Надеешься сыграть на моём тщеславии, Бейкер? Считаешь, я брошусь в погоню, лишь бы не прослыть трусом? – Он степенно качнул головой. – Если бы я рвался в бой очертя голову, сейчас бы уже валялся в какой-нибудь канаве с простреленной грудью.

– Промедление в наших краях – считай, приговор.

– Как и спешка, – спокойно ответил Ривз.

Верный своим словам, он не стал никуда торопиться и всмотрелся в линию горизонта, обдумывая всё, что узнал от Джереми.

– Мистер Ривз… – окликнула его Джейн. – А эти команчи, они обычно нападают первыми?

Маршал взглянул на неё с лёгким оттенком удивления, заставив тут же пожалеть о проявленном любопытстве, которое могло выдать её неосведомлённость. Вчера в салуне, окружённая толпой подвыпивших мужчин, Джейн вела себя дерзко, чтобы не дать себя в обиду. Она боялась, но чувствовала, что страх показывать нельзя. Рядом с Ривзом у неё больше не было нужды держать оборону. Маршал производил впечатление человека честного, хоть и жёсткого, и девушка старалась говорить с ним уважительно.

– Я имела в виду… Раз они потерпели поражение, то зачем им снова вызывать на себя огонь? – через паузу продолжила она, поскольку Ривз по-прежнему сверлил её вопрошающим взором. – Если они заметят нас, то, может, просто пропустят, не выдавая своего присутствия? Им же нет смысла привлекать к себе внимание, верно? Наоборот, это может навлечь на остатки племени беду.

Джейн ощущала себя довольно глупо, строя предположения на зыбкой почве. Неожиданно для девушки Питер кивнул.

– Я тоже думал об этом. Проблема лишь в том, что команчи никогда не руководствуются той же логикой, что и мы.

Нетерпеливо фыркнув, Джереми подошёл к своей лошади.

– Пока мы будем заниматься сравнениями, Уолтер и его банда уйдут далеко. Если вы действительно хотите его поймать, не советую тратить время.

Он запрыгнул в седло и выжидающе уставился на Ривза. Тот, помедлив ещё немного, тоже оседлал лошадь.

– Хорошо, выдвигаемся. Помни, Бейкер, что тебя ждёт при малейшей попытке к бегству. А вы, мисс Хантер, не высовывайтесь и делайте только то, что я скажу.

Не видя поводов перечить, Джейн кивнула.

– Только… У меня нет своей лошади.

Джереми подвинулся и похлопал по седлу, сверкнув своей фирменной улыбкой.

– Здесь найдётся местечко для двоих.

– Даже не думай, – отрезал маршал. – Мисс Хантер поедет со мной.

– А нет ли… других вариантов? – спросила Джейн. Хоть отец и обучил её ездить верхом, она не привыкла к поездкам на дальние расстояния.

– Других – это каких? – недоумённо уточнил Джереми.

Джейн замялась, поскольку понятия не имела, как здесь путешествовали. Стараясь сохранять невозмутимый вид, она сказала:

– Не знаю, мистер Бейкер, я не бывала в этих местах. Вам виднее.

– Здесь нет ни дилижансов, ни железных дорог. Только верхом, – сухо объяснил Питер.

«Железные дороги?.. – удивилась про себя Джейн. Расспрашивать она не рискнула. – Видимо, придётся привыкать к долгим конным поездкам».

– Хорошо, мистер Ривз, я готова.

С помощью маршала Джейн взобралась на лошадь, и небольшая компания двинулась в путь.

* * *

Поначалу девушка сосредоточилась на том, чтобы найти удобное положение. Ривз пустил лошадь резвой рысью, и Джейн ощутимо потряхивало в седле. Однако стоило им выехать за пределы города, как вниманием завладели открывшиеся взору пейзажи Бесконечные просторы тянулись до самого горизонта. Вдали виднелась неровная линия гор. Ветер свободно гулял по долине, пригибая желтоватую траву и подгоняя облака. «Ничего похожего в Англии нет… Да и в Новом Свете наша колония располагалась совсем в другой местности: там сплошь леса».

Заметив, как зачарованно Джейн рассматривает природу, поравнявшийся с ними Джереми улыбнулся.

– Прерия прекрасна, не правда ли?

«Прерия… Так здесь называют равнины?» – предположила Джейн, а вслух сказала с лёгкой иронией:

– Пытаетесь вести светскую беседу на полном скаку?

– Нет, искренне интересуюсь вашим мнением. Хотя… И так вижу, что вы под впечатлением.

Услышав их разговор, Ривз покачал головой.

– Не время любоваться красотами. Нужно оставаться начеку.

– Опасность угрожает даже сейчас? – Джейн ещё раз обвела взглядом открытую местность.

Пейзаж казался ей мирным и ничуть не мрачным. – Разве кто-то сможет подобраться к нам незамеченным? Здесь ведь всё как на ладони.

В ответ на это Бейкер хмыкнул, а Ривз вздохнул, недовольный наивностью попутчицы.

– Вы, видимо, плохо представляете себе, что такое команчи.

– Так расскажите мне.

– О, это настоящие бестии! – вклинился Джереми. – Сколько нашей крови они выпили, сколько людей загубили – не счесть.

Питер не торопился поддержать его возмущение. Слегка потянув поводья, он заставил лошадь замедлиться.

– «Те, кто всегда хочет сражаться» – так переводится название племени, – проговорил маршал. – Команчи и в самом деле великолепные воины.

Джейн заметила, что слова Ривза прозвучали без всякого осуждения: «Возможно, он из тех, кто склонен видеть в индейцах жертв, а не врагов? Хотя его предостережения свидетельствуют об обратном…» Спросить прямо Джейн не осмелилась. Она уже уяснила, что противостояние с индейцами по-прежнему является кровоточащей раной и бередить её не хотелось.

– К тому же команчи – невероятные мастера верховой езды, – маршал продолжил рассказ. – Из них получаются отличные разведчики. Поверьте, мисс Хантер, для них не составит труда подобраться к нам вплотную, когда местность станет более холмистой.

Джереми мрачно сплюнул.

– Пусть только попробуют! Мокрого места от них не оставлю.

Джейн неосознанно коснулась кулона, как и всегда, когда ей становилось тревожно. Она надеялась, что столкновения с команчами всё же удастся избежать. Ей не хотелось сражаться с теми, кто жил здесь испокон веков. Хотя отец всегда отзывался об индейцах уничижительно, сама Джейн так и не определилась с отношением к местным племенам. «Они слишком дикие и жестокие, но ведь и мы пришли не с миром, – рассуждала девушка. – А папа сейчас наверняка поддержал бы Джереми…»

Тоска по отцу тут же подступила болезненным комом в горле. Джейн не позволила ей взять верх.

Чтобы отвлечься от горьких мыслей, девушка решила ещё немного расспросить Питера.

– Мистер Ривз, а эти индейцы, команчи… Чем они живут?

Маршал пожал плечами.

– Они кочевники, как и многие другие племена.

Искусные охотники на бизонов.

– Конокрады, вот они кто! – снова вмешался Джереми, сердито сдвинув брови. – И не только. Воруют лошадей, скот, оружие, а то и людей! Мужчин убивают, женщин и детей берут в плен. И хуже этой участи не придумать, лучше уж быть убитым…

Вспомнив ожесточённые схватки индейцев и первых переселенцев, Джейн грустно кивнула. Питер нахмурился:

– Неправда, Бейкер. Не всегда так. Бывает, что команчи воспитывают белых детей как своих.

– Это всё байки, – упорствовал Джереми. Тогда Джейн попыталась увести разговор в другую сторону.

– А во что команчи верят?

– Как и другие племена, верят в разных духов, в силу природы, в загробную жизнь… – Ривз обернулся к Джейн вполоборота. – Проводят разные ритуалы. Воинов у них больше, но и шаманы есть. Их обычно всё племя почитает.

– Самые настоящие дикари! – Джереми никак не успокаивался. – Все попытки их очеловечить провалились.

– Они и так люди, Бейкер. И почище некоторых белых.

Тот уже набрал в грудь воздуха, готовясь ввязаться в спор, но Джейн перебила:

– Раз команчи – хорошие воины, то почему они всё же проиграли?

Тон маршала стал холоднее.

– Они отбивались столетиями, мисс, что вы хотели? То испанцы, то французы, потом англичане – команчам не давали житья. Правда, индейцы быстро учились, освоили верховую езду, дробовики и револьверы… Но это не могло продолжаться вечно. У американцев в разы больше солдат. Год назад сражения велись непрестанно, одно за другим, и все зимние запасы команчей уничтожили, лишили их лошадей…

Джейн покосилась на Джереми, которого так и подмывало ввернуть реплику, другую. Всё-таки он сдержался.

– После таких потерь команчи уже не оправились, – подытожил маршал.

Услышанное заставило Джейн погрузиться в размышления. Она не могла не заметить, что Бейкер и Ривз не сходились во мнениях. И если отношение Джереми к индейцам напоминало прекрасно известную ей точку зрения колонистов, то причины, по которым маршал был склонен защищать местные племена, пока оставались загадкой.

Задумавшись, девушка пропустила момент, когда оба спутника остановили коней.

– Так… – подобрался Питер, напряжённо присматриваясь.

– Мои глаза не врут? – изумился Джереми.

Спохватившись, Джейн проследила за направлением его взгляда. Теперь она поняла, что насторожило мужчин: в отдалении показались два всадника.

– Подождите… – она встревоженно прищурилась. – Это белый мужчина и… индианка? Они нас обнаружили?

– Тише! – шикнул маршал.

Сколько Джейн ни вглядывалась, различить детали не получалось. Потом она увидела, как индианка наклонилась к уху мужчины, что-то ему шепча. Он провёл рукой по её щеке. После этого они развернули лошадей, поспешив скрыться из вида. Джейн невольно ощутила облегчение.

– Они не желают с нами пересекаться. И мне показалось, что они ведут себя… как пара?

Хмыкнув, Джереми лукаво улыбнулся.

– Любовь – страшная сила. Тут даже бизон и пума сойдутся, если так предначертано.

Джейн прыснула.

– Романтика из вас не вышло, мистер Бейкер.

– Почему же? – он игриво приподнял бровь. – Разве чувства, не ведающие преград, это не романтично?

Маршал прервал их, вновь пришпорив лошадь.

– Возможно, эти незнакомцы и правда сами по себе, тогда встреча нам ничем не угрожает. Но есть и другая вероятность.

Догадавшись, что имеет в виду Ривз, Джейн нервно стиснула зубы. Если индианка происходила из племени команчей, она наверняка предупредит своих о чужаках.

– Нам нужно ехать быстрее и быть внимательнее, – отрывисто сказал Питер.

Джереми не возражал. Они направили лошадей немного в сторону, чтобы не столкнуться с необычной парой. Некоторое время спустя Джейн поняла, что начинает уставать: спина разболелась, ноги затекли.

Попросить о привале девушка осмелилась не сразу, поскольку Ривз ясно дал понять, что задерживаться не стоит. И всё же, рассудив, что лучше быть честной, чем потом свалиться от изнеможения, она решилась потревожить маршала.

– Мистер Ривз, когда у нас привал?

Ответил ей Бейкер.

– Прямо сейчас!

Обернувшись к Джереми, Джейн увидела широкую воодушевлённую улыбку на его лице.

– Посмотрите туда! – он указал перед собой. – Нам очень повезло… Это мустанги.

В отдалении паслось небольшое стадо вороных лошадей. Здесь, среди просторов прерии, дикие скакуны смотрелись завораживающе. Их сила и красота так и притягивали взгляд. Джейн прежде не доводилось наблюдать за лошадьми на природе, и теперь она испытала почти детский восторг, смотря, как они привольно резвятся среди трав.

– Есть пара совсем молоденьких жеребцов… То, что надо! – Джереми предвкушающе потёр руки.

Путники остановились. Бейкер спешился и помог Джейн, аккуратно поставив её на землю. Она с удовольствием потянулась, радуясь передышке.

– Ладно, привал так привал, – смирился Ривз. – Не больше получаса.

– Мне хватит, – с нотками самодовольства откликнулся Джереми.

– Что вы задумали, мистер Бейкер?

Он подмигнул ей в ответ и открепил от пояса моток толстой верёвки. Заметив на ней затейливую петлю, Джейн не без удивления поняла, что Джереми собрался изловить одного из мустангов. Ей такая затея представлялась совершенно невозможной: эти кони не походили на животных, которые спокойно подпустят к себе человека.

– Вы собираетесь добыть дикого коня? – с недоверием полюбопытствовала Джейн.

– Ну, взрослого – вряд ли, – признал Джереми. – Мустанги очень быстро бегают и сорвутся с места, как только я попытаюсь приблизиться. Но вот молодого неопытного жеребца вполне можно поймать, если хватает сноровки.

И он самодовольно усмехнулся, всем своим видом показывая, что у него такая сноровка, разумеется, есть.

– Не за горами момент, когда наши пути разойдутся, мисс Хантер, а своей лошади у вас не имеется.

Почему бы не попытать удачи? Я обращаюсь с лассо так, будто это продолжение моих рук, так что сейчас вы увидите работу мастера.

– Я тоже хочу попробовать! – выпалила Джейн.

Джереми широко распахнул глаза.

– Попробовать… укротить мустанга?

– Нет, я понимаю, что такой подвиг мне не по зубам… – её губы тронула смущённая улыбка. – А вот освоить лассо было бы кстати.

Дважды просить Джереми не пришлось. Заверив, что лучшего учителя не найти на всём Диком Западе, он умело размотал верёвку и продемонстрировал, как нужно её держать.

– Только мне удобнее действовать левой рукой.

– Я это уже заметил, когда вы продырявили потолок в салуне старины Финчли, – ухмыльнулся Джереми. – Когда речь идёт о метании лассо, неважно, правша вы или левша. Брать его нужно правой. Петлю закрепляем вот так… Узел должен затягиваться ещё туже, если потянуть за верёвку. Затем – круговое движение рукой. Кто-то делает его над головой, кто-то – перед собой. Здесь приноровитесь сами, как вам сподручнее. Ну а дальше дело за постоянными тренировками. Нужно отточить движение, чтобы лассо всегда летело в сторону цели.

Джейн внимательно слушала и следила за действиями Джереми, невольно любуясь тем, как ладно у него всё получалось.

– Теперь вы.

Он протянул Джейн лассо, и она, крепко схватив верёвку, выпрямилась, приготовившись к броску. Ривз, присевший у небольшого валуна, сосредоточенно наблюдал за происходящим.

«Так… Раскрутить над головой, и…» – Верёвка, пружиня, взвилась вверх и тут же шлёпнулась на землю. Вышло совсем не так, как у Бейкера. Заметив снисходительную усмешку маршала, Джейн приготовилась к едким комментариям, привычная, что в таких ситуациях снисхождения ждать не приходится, однако их так и не последовало.

– Неплохо для начала, – изрёк Ривз.

– Да, терпимо, – поддержал его Джереми. – Нужно только отладить направление и силу броска, а это уже вопрос практики.

Он забрал у девушки лассо.

– Покажу ещё раз уже на своём примере.

Оседлав свою лошадь, Джереми подстегнул её, заставив скакуна сразу набрать скорость. Взрослые мустанги, которые мирно щипали траву, тут же почуяли опасность. Не успел Бейкер подъехать ближе, как они уже помчались прочь. Лишь один конь, меньше и моложе остальных, заметил человека на несколько секунд позже своих сородичей, и этих мгновений оказалось достаточно. Затаив дыхание, Джейн смотрела, как сокращается расстояние между лошадью Джереми и диким жеребцом. Не снижая скорости, Джереми прицельно метнул лассо. Мустанг взбрыкнул и громко заржал, пытаясь освободиться. Петля плотно затянулась вокруг его шеи, но конь упорно стремился вперёд.

«Он же сейчас вырвется!» – Джейн казалось, что верёвка вот-вот выскользнет из рук Джереми или не выдержит напряжения. Мустанг бесновался, не желая сдаваться. Бейкеру понадобилось немало времени, чтобы совладать с норовистым жеребцом.

– Хорош, шельмец! – усмехнулся Питер, не уточняя, кого он имеет в виду.

Наконец, сияя умилённой улыбкой, совершенно преобразившей его лицо, Джереми подвёл мустанга к своим попутчикам. Тот продолжал упираться, взрывая копытами землю.

– Глядите, как сопротивляется! – почти благоговейно произнёс Джереми.

– Вы так говорите, как будто это хорошо, – с опаской сказала Джейн. – Он же не позволит мне даже подойти!

Тогда Бейкер натянул верёвку сильнее. Вены на его руках вздулись от напряжения, и на миг девушке показалось, что он не сумеет удержать рвущегося на волю мустанга. И всё же, как жеребец ни пытался освободиться, Джереми был сильнее.

– Ну, хороший, не бойся! – увещевал он коня. – Тебе достанется самая красивая и добрая всадница из возможных.

Увидев, что «самая красивая и добрая всадница» по-прежнему полна недоверия, Джереми заверил её:

– Не переживайте, мисс Хантер, это он только поначалу будет капризничать. Молоденького жеребца не так уж сложно приручить. Я помогу.

Маршал без тени опасения подошёл к мустангу и потрепал его по шее.

– Надо дать ему кличку.

Джейн задумчиво свела брови, поглядывая на сердито всхрапывающего коня.

– Тут и рассуждать нечего, – хмыкнул Джереми. – Делюсь лучшим способом: я всех своих скакунов называю как выпивку, потому что лучше лошадей и алкоголя в жизни нет ничего. Вот сейчас у меня Текила, а до этого был Джин.

На это мустанг лишь сильнее дёрнул мордой.

– Кажется, ему не по душе, – улыбнулся обычно суровый Ривз.

– Потому что ему другой напиток нужен. Ну-ка, дружок, кто ты у нас? – присмотревшись к жеребцу, Джереми со знанием дела заявил: – Бурбон! Вылитый.

Джейн тоже взглянула на мустанга внимательнее. Хотя такой напиток не был ей знаком, кличка показалась весьма звучной.

– Пожалуй, ему подходит.

– Я дурного не посоветую, – подтвердил Джереми, успевая и придерживать мустанга, и сверкать широкой улыбкой.

– Кто бы говорил, – ввернул Ривз.

Через некоторое время Бурбон перестал брыкаться, усмирённый крепкой рукой Джереми. Настала пора вновь трогаться в путь. Питер предложил Джейн снова разместиться позади него, поскольку понимал, что непривычный к седоку дикий конь едва ли позволит ехать верхом. К тому же, лишнего седла у путников не нашлось. Джейн и сама не горела желанием искать подход к жеребцу, но неожиданно вмешался Джереми.

– Так можно целую вечность откладывать, а ни у кого из нас её в распоряжении нет. Мисс Хантер уже проявила себя в деле, не будем останавливаться на достигнутом!

«Раскручивать лассо – это одно, а объезжать мустанга – совсем другое», – вертелось у неё на языке. Однако, поразмыслив немного, Джейн поняла, что Бейкер прав. «Неизвестно, что меня ждёт впереди, и быстрый скакун точно пригодится. Значит, надо его приручить…»

– Я хотя бы попробую, мистер Ривз.

Маршал, не склонный проявлять эмоции, лишь едва заметно сжал губы.

– Отстанете – пеняйте на себя.

Его лошадь неспешно тронулась вперёд, а Джереми подвёл мустанга к девушке. Чувствуя её страх, он ободряюще улыбнулся.

– Сперва я сам его объезжу. А потом, уже смирного, передам вам.

Он оседлал мустанга, который тут же взбрыкнул, взбешённый такой наглостью. Спасло Бейкера только то, что Бурбон и правда был ещё молод: взрослый мощный конь наверняка сбросил бы седока, у которого даже не имелось стремян и поводьев. Джейн неотрывно следила за противостоянием мужчины и мустанга, то в страхе замирая, то восхищённо ахая. Как бы Джереми ни хвалился своим мастерством, ему очевидно пришлось туго. Но Бурбон первым выбился из сил и в конце концов начал слушаться. Только тогда Джереми спрыгнул на землю и махнул Джейн рукой, приглашая занять его место.

Та оцепенела.

– Я здесь, рядом, – мягко сказал Джереми. – Я не позволю ничему плохому случиться.

Она хотела сказать, что, если Бурбон понесёт, его едва ли удастся остановить, но вспомнила, как ловко Джереми управился с животным. Пусть он любил прихвастнуть, в этом случае у него явно были основания собой гордиться.

Осторожно протянув к мустангу руку, Джейн провела пальцами по шелковистой гриве. Он сердито дёрнулся.

– Не злись так, Бурбон, дай мне шанс.

Припоминая уроки отца, которые он давал ей когда-то, Джейн заговорила с конём тихим, ласковым тоном, чтобы он привык к её голосу. Когда Бурбон перестал шарахаться, Джереми перехватил верёвку покрепче. Он придерживал мустанга, чтобы тот позволил всаднице взобраться на спину.

Сначала Джейн неуклюже соскользнула на землю, не сумев зацепиться. И лишь после нескольких попыток ей удалось. Она качнулась, с трудом ловя равновесие. Спина коня, казалось, ходила под ней ходуном. Предательски дрожащими пальцами Джейн впилась в густую гриву.

– Только не отпускайте его! – вырвалось само собой.

– Я же пообещал, мисс Хантер. Вы в безопасности.

Бурбон недовольно мотнул головой. Стараясь как можно меньше беспокоить мустанга, Джейн замерла в одном положении.

– Нет, так не пойдёт. Если будете такой зажатой, Бурбон это почувствует. Ездок должен сидеть одновременно и расслабленно, и собранно.

– Простейшая задача, – несколько нервно хмыкнула она.

– На самом деле это и правда не так уж сложно, научитесь со временем.

Хотя верилось с трудом, Джейн честно старалась выполнить указания Джереми. Его железное спокойствие оказалось заразительным, и вскоре девушка сумела почувствовать себя менее скованно. Дождавшись, когда она немного привыкнет, Джереми подозвал Текилу.

– Теперь поедем рядом. Не бойтесь: пока лассо в моих руках, я сдержу мустанга. Бурбон уже понял, что ему не сбежать.

Мустанг действительно не стал вырываться, зато встал как вкопанный, не двигаясь с места. Сколько Джейн ни похлопывала его, сколько ни подталкивала, упрямый конь не собирался делать ни шагу. Бейкеру пришлось с силой потянуть его за верёвку. Теперь лошади шли бок о бок. Текила шагала медленно и степенно, а Бурбон подстроился под её ход. «Со стороны, должно быть, всё выглядит как тихая конная прогулка… – подумала Джейн. – Даже жаль, что это далеко от правды».

* * *

Когда небольшой отряд добрался до ущелья, солнце уже палило в полную силу. Завидев раскидистое дерево, Джейн обрадовалась, предвкушая возможность хоть немного отдохнуть в тени. Её спутники воодушевления не разделили. Питер напряжённо всматривался вперёд, как будто из расщелины в любой момент готовился показаться враг. Поведение Джереми тоже неуловимо изменилось.

– Вот вы и у цели, мистер Ривз, – проронил он с насмешкой, вовсе не благодушной.

– О чём это ты?

– Мне пришлось чуть-чуть слукавить. Уолтер со своими людьми куда ближе, чем я сказал. Они скрываются как раз здесь, за каньоном.

Маршал выругался сквозь зубы и выхватил револьвер.

– Что за игру ты затеял?

– Что вы, никакого обмана! Я всего лишь хотел сослужить добрую службу нашей мисс Хантер. Вы же отказались взять её с собой, а ведь она так рвалась в бой…

Джейн непонимающе нахмурилась.

– Теперь вам деваться некуда: логово Норрингтона совсем близко, – констатировал Бейкер.

Ривз слез на землю и, пригрозив Джереми револьвером, заставил сделать то же самое.

– Эти россказни оставь для кого-нибудь другого. Ты знал, что я не стану рисковать девушкой, и придумал эту хитрость, чтобы я оставил мисс Хантер здесь под твоим присмотром, верно? Только ты не станешь за ней приглядывать, а сбежишь, стоит мне отправиться на разведку.

Джейн растерянно переводила взгляд с одного на другого, не зная, что предпринять.

– Да я мастер интриг, если вас послушать, – криво улыбнулся Джереми и процедил: – Не верите – стреляйте.

Казалось, его ничуть не страшила перспектива погибнуть от руки маршала. Ироничная ухмылка не сходила с лица.

– Я уже говорил: я не из тех, кто карает без суда.

Ледяной тон Ривза заставил Джейн нервно поёжиться.

– Что ж, Бейкер, будь по-твоему, – наконец решил он. – Я оставлю вас с мисс Хантер здесь. Только это она будет за тобой присматривать, а не ты за ней.

Резко дёрнув Джереми за плечо, маршал подтолкнул его к дереву.

– Поможете привязать этого пройдоху, мисс Хантер, чтобы дождался меня?

«Я должна стеречь Джереми, пока Ривз отправится через ущелье на разведку?.. Странные здесь представления о безопасности», – подумала Джейн. Поскольку было очевидно, что маршал не примет возражений, она кивнула и принялась помогать. Правда, делать крепкие узлы куда лучше удавалось Ривзу, но Джейн тщательно проверяла каждый, мрачно размышляя о том, что рано доверилась Бейкеру. Спустя ещё несколько минут Джереми уже не мог пошевелиться, надёжно привязанный к дереву. Он не выглядел расстроенным или напуганным, и это сбивало с толку – под ехидным взглядом светлых глаз становилось не по себе. Оставив Ривза завершать дело, Джейн приблизилась к ущелью. «Проход такой узкий, что невозможно разобрать, куда ведёт тропа. Правда ли где-то там затаился Уолтер?..» – От этой мысли по коже забегали колкие мурашки. Джейн прислушалась. Никаких звуков, кроме завывания ветра, разобрать не удалось.

– Что ж, готово, – Питер окликнул её: – Я скоро вернусь, мисс Хантер. Разведаю обстановку, а потом уже подумаю, как с вами быть.

По мрачной интонации Джейн с лёгкостью догадалась, что его раздражает необходимость с ней возиться. Быть обузой она ненавидела, только пока никак не могла это изменить. Проводив маршала встревоженным взглядом, Джейн обернулась к Джереми. Как только он убедился, что Ривз уехал, беспечная улыбка тут же сползла с губ. Его очевидно что-то тревожило, и казалось, что дело не только в связанных руках.

– Ну что, мистер Бейкер, мне ждать шуток в духе «Наконец-то мы остались вдвоём»? – неловко проговорила Джейн.

В ответ на это Джереми улыбнулся снова, натянуто и неискренне.

– Я бы и рад, мисс Хантер, но, честно признаться, не советую вам караулить меня здесь.

Возмущённая его наглостью, Джейн фыркнула.

– Разумеется, не советуете! Вы же планируете улизнуть из лап закона, так что сторож вам не нужен.

– Дело не в этом. Называйте это чутьём, если хотите. Лучше вам держаться от этого места подальше.

– Не вижу поводов.

Он проронил с нехарактерной серьёзностью:

– Желание отомстить застилает вам разум.

– Маршал не собирается бросать вызов Норрингтону прямо сейчас, – упорно отстаивала своё мнение Джейн. – Среди скал, на территории, которую Уолтер наверняка изучил… Пока и правда стоит ограничиться разведкой. Быть может, Ривз сообразит, как выманить Норрингтона оттуда, и мы подготовим засаду.

И тут она услышала, как Джереми прошипел сквозь зубы:

– Вот упрямица…

Её охватило дурное предчувствие. В голову закрались неприятные подозрения. «А если он что-то задумал и специально привёл сюда Ривза?! – Наблюдая за помрачневшим Джереми, Джейн укрепилась в своих догадках. – Он ведёт себя странно… Пытается отослать меня, как будто знает о нависшей опасности!» Ей ужасно не хотелось, чтобы Бейкер оказался подлецом, и всё же многое указывало на то, что он устроил для маршала ловушку. Чем дольше Джейн размышляла, тем яснее понимала, что ей лучше вернуть Ривза, предупредить его, пока не стало слишком поздно. Правда, он уже успел скрыться в ущелье, и топота копыт не было слышно. Джейн покосилась на привязанного к дереву Бурбона.

«Совладаю ли я с мустангом сама? – Шансы стремились к нулю, Джейн это понимала. Затея, пришедшая на ум, была крайне рискованной. – Если не пытаться, я так и не приручу его».

Она постаралась придать голосу мягкую уверенность.

– Бурбон, прокатишь меня немного?

Мустанг фыркнул, даже не повернув к ней морду.

– Ну… Будем считать, что это «да». Сейчас я отвяжу тебя, а ты не станешь вырываться, ладно?

Джереми предостерегающе зацокал языком.

– Эй, что это вы затеяли, мисс Хантер?!

– Маленькое безумство.

– Вы, вообще-то, не должны с меня глаз спускать!

– Не думаю, что вы куда-то денетесь, – усмехнулась Джейн. Его беспокойство лишь подтвердило, что где-то крылся подвох.

Преодолевая страх, она подошла к коню. Бурбон повёл себя смирно и даже позволил взобраться к себе на спину. Без седла закрепиться на лошадиной спине удалось с трудом, и Джейн не тешила себя надеждой: если конь взбрыкнёт, она не удержится. Как ни странно, он не взбрыкнул. Приободрившись, Джейн направила мустанга к ущелью. Жеребец подозрительно покорно потрусил по узкой тропе…



Загрузка...