Путешествие до означенного в пиратских бумагах сектора было долгим. Он, действительно, был удален от проторенных торговых маршрутов Фронтира. Впрочем, «Блеск Акима» проделали этот путь почти без ущерба для яичников своих офицеров: прыжки миниатюрный флот совершал в стыковке всех трех своих кораблей. Причем, только за счет прыжкового двигателя Дельфина Сидонии: машинники объяснили это тем, что этот корабль все еще проходит тестирование своих эфирных агрегатов. Что заставило Сиру задуматься о том, что, возможно, у нее под носом функционирует настоящее техническое чудо: сангвинарный корабль. Раз исчезнувший корабел Грайшнур смог создать корабельную эфирную машину, способную преобразовывать жизненную силу непосредственно из крови, то почему бы его изобретение и не повторить? Церковь Машины очень даже годилась в кандидаты на подобное свершение: судя по тому, что Сира наблюдала, эта темная организация далеко продвинулась в области пустотной машинерии и искусства кораблестроения. По крайней мере, сравнимых по качеству постройки и оснащения с «дельфинами» круизеров Сира еще не встречала. Тем не менее, завтра вечером они достигнут области затерянной в космосе системы, пригодной для прыжка в зону пространства, считающейся опасной на предмет пустотных монстров. И это открывает прекрасные возможности перед невольной главой экспедиции.
В рубке Блеска Акима возникли голограммы образов Алой Дельфин и Дельфина Сидонии. Образы по-грифоньи полупоклонились присутствующим офицерам «Блеска Акима». А присутствовали все и, даже, больше: тут же были глава гардемаринов Киром Акима и техник-шеф Сашат.
— Приветствуем вас, уважаемые корабли, — в ответ поклонилась Сира (ее примеру последовали и остальные, включая образ Блеска), — Когда к нам присоединятся ваши офицеры?
— Панна Сира, не нужно. Мы уже настолько далеко от любых торговых путей, что нет даже крошечной необходимости маскироваться под обычные круизеры, — поморщилась образ Алой Дельфина, — Давайте, приступим к совещанию, ради которого вы нас вызвали.
— Согласна. Эта предосторожность теперь, действительно, излишня. Можете чувствовать себя свободно, — кивнула кораблям Сира, окончательно удостоверяясь в том, что ее предположение верны, и «дельфины» — сангвинарные круизеры, «офицеры» которых это вовсе и не офицеры, а лишь малозначимая обслуга. И продолжила, — Мы входим в малоизученное монстроопасное пространство, и все дальнейшее наше плавание до планеты назначения будет проходить именно в таких условиях. Так что, как главе экспедиции и командующей нашим экспедиционным флотом, мне необходимо знать о ваших боевых возможностях.
— У меня был опыт космического боя. Правда, только абордажного: сама я всячески уклонялась от контакта с Осколком — только высадила на его борт десант, — первой подала голос Алая Дельфин, — Хотя, опыт не слишком успешный: высадить десант я смогла, а вот дальше возникли проблемы. Мои манекены застряли на заслоне из манекенов Осколка и его матросов, и не могли продвинуться вплоть до тех пор, пока не появился Ларгр со своим отрядом, и не раскидал роботов Осколка секунд за пятнадцать. В общем, полностью механический десант в тот раз показал себя так себе. С тех пор я обновила фехтовальные программы и увеличила число челноков в ангаре, но, все же, не уверена в эффективности этих мер: возможности испытать на практике не было. А обещанная пани Арисой практика с Ларгром и его бойцами не состоялась.
— У меня не было практики космического боя. Только обучение на симуляторе и имитационные бои с Алой Дельфин, — вслед за сородичем продолжил Дельфин Сидонии, — Так что, я ничего не могу вам сказать насчет своих возможностей в реальном сражении. Вы думаете, что нас ждут настоящие столкновения с космической фауной? Она не испугается наших размеров?
— Я этого ожидала: никакого действительного опыта, — кивнула самой себе Сира, и, заметив реакцию кораблей, продолжила, — Вам нечего стыдиться: вы — круизеры. В идеале, вы никогда не должны участвовать в реальном бою. Но, тем не менее, по прибытию в следующую систему, если там найдется подходящая живность, мы все вместе поучаствуем в охоте: нам всем нужно слаживание, а вам — хоть какой-то опыт общения с космической фауной зубами. И, уважаемый Дельфин Сидонии, шансы конфронтации с пустотными тварями у нас велики: мы движемся в сектор, где встречаются довольно агрессивные их формы, и далеко не все из существ пустоты так уж и уважают размеры того, в кого можно вонзить зубы. Некоторые из них тупы как пробка, и по природе своей не могут понять того, на кого же, на самом деле, будет вестись охота.
— Это должно быть интересно. Никогда не охотилась, но попробовать будет занимательно, — Алая Дельфин была искренне заинтересована и не выказывала страха. Как, впрочем, и Дельфин Сидонии, — Я совершенно не против получить такой опыт. Будет даже забавно: это как самому быть хищным зверем.
— Думаешь? — бровь голограммы образа Алой Дельфин вопросительно взметнулась вверх. На что Дельфин Сидонии призадумался, — Ну, наверно, я погорячился. Но, все-таки, это должно быть чем-то близким…
Сира поняла, что внимание кораблей сейчас уплывает от нее, и недовольно вскрикнула, одновременно выбрасывая правое крыло в жесте привлечения внимания. Образы обоих машинников вздрогнули, и обратились к драконессе. Сира удовлетворенно кивнула, подобрала крыло, и продолжила совещание.
— Теперь перейдем к вашим номинальным боевым возможностям. И, нет, про абордаж, даже такой экзотичный, о каком я сейчас услышала, можете забыть: у монстров пустоты нет внутренних отсеков, в которые можно проникнуть, и машин, которые можно взять под контроль, — капитан Акима положила пальцы на панель управления голографом, будучи готова работать с вскоре поступящими отчетами, — Я хочу, чтобы вы предоставили мне, как главе флота, ваши ходовые таблицы. Сейчас это не личная информация, а жизненно важные для флота сведения. Также я хотела бы узнать насчет вас, Дельфин Сидонии: вы несете какое-то скрытое вооружение? Не сочтите за неуважение, но вы очень похожи на замаскированный охотник.
— Скрытое вооружение? — удивился Дельфин Сидонии, но данные о своих ходовых качествах Блеску Акима передал, — Мне бы никто не позволил взять на борт…
— Совершенно верно, скрытое вооружение: замаскированные лезвия плавников, скрытые дополнительные корпусные лезвия, абордажные щупальца, выдвижные шипы и тому подобное. Чем-то из этого вы располагаете? — снова вопросила Сира, принимаясь за изучение полученных данных: а «дельфины»-то, если не врали, были просто великолепны! С такими круизерами и хорошему флотскому охотнику драться было бы непросто. Если догонит, конечно.
— Нет, ничего подобного. Нам и в голову не приходило… — удивление Дельфина Сидонии было вполне искренним — он не лгал, — Я, как-то, о другом подумал…
— У нас на борту имеются четыре «раптора». Один у меня, и еще три в ангарах Дельфина Сидонии, — перехватила слово Алая Дельфин, недовольно сверкнув голографическими глазами на мателота-машинника, — «Рапторы» выполнены под машины фениксов: вам они должны напоминать грифоньи трансатмосферные, но с возможностью самостоятельного передвижения по поверхности планеты. Собственно говоря, это и есть их основная функция: сесть на планету, и там расхаживать, собирая для нас материалы пока мы сами остаемся на орбите.
— Уважаемая Алая Дельфин, вы не предупредили, что с вами еще четверо экипажей, — Сира оторвалась от изучения таблиц, и, подражая матери, попыталась взглядом подавить корабль машинников.
— Ох! Я все время забываю о разнице в восприятии, — под взглядом драконессы виновато потупилась образ Алой Дельфин, — Это «рапторы» в моем, не в вашем понимании — просто роботы… Ых! В общем, это корабельные тела с мозгами манекенов, средствами связи и соответствующим программным обеспечением. Я сама на них сильно не надеюсь. Поэтому у меня на борту только одна Омега Двенадцать — использую ее как «руку» для различных работ в системе. Виль… Дельфин Сидонии придерживается иного мнения, и взял в ангары аж три «раптора». Но реальную их эффективность при использовании по прямому назначению мы не знаем — еще не было практического опыта.
— Хорошо: я не буду учитывать эти «рапторы» в планах боя, — кивнула кораблям Сира, одновременно гадая о том, как понимать слова машинницы: это, действительно, пустотный манекен? или Алая врет ей в глаза, и во флоте еще четыре неучтенных экипажа? Это надо будет обсудить с Кас и Блеском, — А что касается вашего эфирного обеспечения? Алая Дельфин, Дельфин Сидонии, скажу вам прямо, наблюдая за вами, я пришла к выводу, что в бою манипулировать эфиром будете только вы сами. А этого мало: когда мы столкнемся с агрессивными пустотными монстрами, противников, скорее всего, будет много. А корабль, при всех возможностях вашего племени, попросту не способен в одиночку, без поддержки своих офицеров наблюдать за всем объемом боя, и вовремя реагировать на изменения в нем.
— На счет этого не беспокойтесь: мы на это способны. Наши ком… Как бы объяснить? В общем, мы оснащены комплексами довольно продвинутых счетных машин, которые могут брать на себя часть функций разумных, и консультировать и предупреждать нас на счет разнообразных проблем в пространстве, как и брать на себя часть эфирных функций. Вот это уже проверялось на практике, во время поле… плавания в крайне сложных условиях астероидных скоплений. И результаты были получены вполне удовлетворительные, — Сире удалось поставить Алую Дельфин в положение оправдывающейся. Это хорошо: может быть, сболтнет еще что-то лишнее, — Такими же системами оснащены и наши «рапторы» — они способны к эфирным манипуляциям вплоть до внутрисистемных прыжков. Так что…
— Вы — сангвинарные корабли, — твердо перебила круизер Сира. Все-таки, сработало! Она призналась! Ну, мама! Ну, леди Ариса! Правы были патриархи Лазури, что тебя за хвост взяли.
— Если опустить нюансы, то можно сказать и так, — виновато кивнула драконессе Алая Дельфин.
Члены же экипажа «Блеск Акима» начали удивленно (и нервно) переглядываться: по факту, перед ними было существо из досужих баек пустотников — плотоядный корабль. Только, не «построенный свихнувшимся, но талантливым корабелом с забытой окраины Фронтира», а вполне даже реальный. Что от него ждать? Единственный достоверно известный подобный корабль, Осколок, сын корабела Грайшнура, оказался отъявленным пиратом.
— Какова ваша эфирная автономность? — продолжила развивать свой успех Сира. Ей подобные мысли тоже в голову пришли, но нужно было усиливать хватку, не давая машинникам времени на подумать и прийти в себя.
— Можете считать ее неограниченной: нашей текущей загрузки хватит на сто двадцать дракисийских лет нормальной эксплуатации. Плюс, у нас есть аварийный запас на случай различных непредвиденных обстоятельств, — и, ведь, получалось: Алая Дельфин отчитывалась перед ней будто провинившаяся перед своим капитаном-патроном, — Возможности «рапторов» меньше, но их загрузки должно хватить на тридцать дракисийских лет нормальной эксплуатации.
— Вы способны к эфирному самовосстановлению? — продолжила дожимать корабль Сира.
— Да. Но не всех узлов. У нас имеются эфир-искажающие конструкции и некоторые слишком сложные для эфирного восстановления агрегаты. Но они максимально защищены, и думаю, до их повреждения дело не дойдет. Ну, если только мое тело не утратит окончательно конструктивную целостность, — потупилась образ Алой Дельфин, — И, раз уж речь зашла об этом… Наши с Дельфином Сидонии тела оснащены системами экстренной эвакуации, и, в случае гибели тела, наши капсулы будут выброшены из него. Надеюсь, если дело до этого дойдет, вы поспешите нас подобрать. Аварийные системы оснащены гиперпередатчиками и рассчитаны на десятилетия функционирования, но беспомощно дрейфовать в космосе — то еще удовольствие.
— На счет этого можете не сомневаться: если такое случится, мы спасем вас сразу же, как предоставится такая возможность, — теперь Сира оставила агрессивный натиск, и благожелательно улыбнулась корабля, давая тем понять, что отныне они под покровительством «Блеска Акима».
На корабли машинников это произвело впечатление, и их образы явственно приободрились.
— Какая еще информация о нас вам будет полезна? — незамедлительно поинтересовалась Алая Дельфин.
— Пока, больше никакая. Я буду разбираться с вашими ходовыми таблицами, и, если у меня появятся вопросы, я с вами свяжусь. Остальное же покажет практика, — покровительственно кивнула кораблям Сира, — Готовьтесь к прыжку и предстоящей охоте. Конец связи.
— Конец связи, капитан, — дружно ответили круизеры, и их образы исчезли.
Несколько минут в рубке царило молчание.
— Они отключились, капитан, — наконец, проинформировал всех Блеск.
— С кем мы связались? — вздохнула Каси, бессильно откидываясь на спинку своего кресла, — Плотоядные корабли…
— Кас, в будущем все корабли будут плотоядными. Даже Блеск. Раз корабел Грайшнур смог и машинники смогли, то и наши корабелы когда-нибудь смогут, — потерла правый рог Сира: нет, однозначно, мама умеет находить проблемы!
— Ну, в общем-то, я и сейчас плотоядный, — пришел на помощь капитану Блеск Акима, — Если, использовать биологическую терминологию, для осуществления манипуляций с эфиром я пожираю ваши яичники. Причем, заживо.
— Блеск, это другое, — возмутилась Каси, но тут же вернулась к насущным делам, — Ладно, пролетели. Сир, что мы будем делать? Я даже не представляю то, как оценивать боевой потенциал сангвинарного корабля: этим двоим, с их слов, не будут помогать их офицеры, а эти заверения о счетных машинах… Сколько мы уже слышали хвастовства про счетные машины, якобы, способные заменить фурри? Но пока единственными такими счетными машинами являются собранные разумы, как наш Блеск. И что-то я не верю, что Алая Дельфин делит свое тело с другими кораблями. Хотя, их, машинников, офицеры какие-то странные, как манекены…
— Нет у них офицеров. Зачем они сагвинарному кораблю? Он — сам себе капитан, — фыркнула Сира, снова переходя в режим покровительства младшей сестре, и тут же поймала на себе ее скептический взгляд (как и скептические взгляды других присутствующих), — Все эти «офицеры», которых мы с тобой видели, это не офицеры. И «капитан» Даркхар — не капитан. Все они — техники. Ты сама видела отсеки Алой Дельфин — все это добро обслуживать именно такая команда техников и нужна. А что касается их «офицерства», то банальная маскировка — чтобы никто не понял то, кто такие, на самом деле, круизеры машинников. Сама знаешь, что любой корабел с любой верфи за возможность приобщиться к тайнам сангвинарных технологий собственного птенца в рабство отдаст. А что касается их «манекенства», то — обычные сектанты. Это даже объясняет атеистичность «дельфинов»: им, наверное, уже противно, что их экипаж это вот такие вот блаженные болваны, которым кроме их веры с ритуалами и профессиональных обязанностей ничего больше и не надо.
Впрочем, в последние свои слова Сира сама не верила — так, пыталась успокоить экипаж. Двуногая-то команда у машинников, и правда, не от мира фуррячьего.
— Логично. Но что нам с ними делать? Я понятия не имею о том, что ожидать в бою от этих «дельфинов»: сангвинарные машины и отсутствие помощи от своих офицеров, — в ответ фыркнула Каси, соглашаясь принять версию сестры, а младшие помощники закивали в поддержку: они тоже не имели ни малейшего понятия о том, что из себя, как бойцы, представляют их мателоты-круизеры.
— Вот это во время предстоящей охоты и выясним, — беззаботно пожала плечами Сира. Уверенности она не чувствовала (в плане настроя на бой «дельфины» производили впечатление даже хуже, чем корабль-кадет, только-только поступивший под руку капитана-патрона), но показывать экипажу это нельзя.
— У нас есть еще одно, капитан, — теперь о себе напомнил Киром. Глава гардемаринов был задумчив, — Что это за абордаж манекенами? Разве, такое, вообще, возможно?
— Запросто, — Сира ответить не успела — вместо нее чирикнул техник-шеф, — И я не удивлен тому, как это описала корабль. Запрограммировать манекены на бой можно, как и ввести отсрочку исполнения программы по голосовой команде. Да и загрузить их в челнок много ума не надо — только пилот понадобиться, чтобы долететь, прорезать и дать команду на исполнение программы. Толку, правда, с этого будет чуть: манекен, если не под непосредственным управлением корабля, для мало-мальски обученного клинку фурри — несерьезный противник. Как Алая Дельфин и описала: она зачем-то высадила свои манекены на борт чужого корабля, и там они уткнулись в управляемые кораблем манекены и живых матросов. А будь там хотя бы парочка солдат, так этот десант разметали бы по болтикам и шарнирам.
— То есть, ничего необычного? — уточнил Киром.
— Ничего необычного. Кроме надежды корабля на то, что этот фокус сработает, — утвердительно скрипнул грифон, — Сразу видно, что она из спокойных мест, где драки не в почете.
— И потому нам придется учить этих двоих умению постоять за себя, — подвела черту Сира, — Офицеры, техник, гардемарин, я благодарю вас. А теперь можете возвращаться к своим обязанностям. Старшая помощник, пройдемте со мной — нам и кораблю следует обсудить предстоящую тренировочную охоту.
Все присутствующие склонились в уважительном полупоклоне, и принялись возвращаться к своим делам…
— Капитан, еще одно, — прервал происходящее Блеск, — Во время охоты соединяться со мной будут Лей и Ника. А вы с Кас останетесь наблюдателями.
— Почему? Объясни, — Сиру кольнула пчела ревности.
— Им нужна практика, Сир, — вполне резонно заметил Блеск, — После этого плавания ты с Кас продолжите род, и вскоре надолго спишитесь с моего борта — ваши места временно займут Лей и Ника. А мне не нравится то, сколько у них собственного практического опыта соединения со мной. Особенно, боевого. Нам без вас может прийтись туго. Так что, я рекомендую усилить их практические тренировки.
— Разрешаю, — зло скрипнула Сира, и быстрым шагом покинула рубку.
— Идиот, — прокомментировала это Каси, скрещивая руки под своим выдающимся бюстом и недовольно глядя в потолочную камеру.
— Сир, я не хотел тебя обидеть. Я вас с Кас люблю. Но, сама взгляни: у Лей и Ники собственного опыта меньше, чем следует иметь боевым офицерам нашей семьи, — Блеск голосом перехватил Сиру у поворота к головному мед. блоку.
— Я знаю, — прошипела Сира. Однако, остановилась, и, так же, как и сестра, скрестив руки под грудью и недовольно взглянув в камеру, продолжила, — Я дала свое «добро». Исполняй.
— Но ты злишься… — отметил корабль, — И…
— Конечно! Я злюсь! — в ответ фыркнула в камеру Сира, — Мы еще даже на станцию списаться не успели, а ты уже на наши места младших самок прилаживаешь!
— Я только пытаюсь сохранить слаженность экипажа… — корабль не смутился, но в его голосе тоже появились обиженные нотки.
— Блеск, обещай мне, что потом, когда мы вернемся, ты снова нас примешь, — вот они-то и вернули Сире трезвость мыслей. И как ее опять угораздило начать думать яичниками, а не мозгами?!
— Конечно, капитан. Как может быть иначе? — а вот корабль удивился. Самец… Он, ведь, и предположить не может о том, какими путями идут мысли в голове у Сиры, особенно когда они делают крюк к женским железам… Сама дура!
— Принимаю, — кивнула, обретая официально-строгий вид, камере Сира, — Мои распоряжения насчет участия младших помощников в предстоящей охоте остаются в силе. По окончании их вахт поговори с каждой из них, и подготовь к предстоящему предприятию.
— Вас понял, капитан, — голос Блеска ощутимо повеселел.
Впрочем, на душе у самой Сиры тоже стало куда легче. И она направилась в свою каюту, где ей предстояло встретиться с сестрой. С ней, кстати, тоже нужно будет поговорить на эту тему: вряд ли Кас переживает будущую разлуку с Блеском легче, чем она сама.
Охота проходила, хм, обычно. Алая Дельфин и Дельфин Сидонии оказались совершенно неопытными, но теоретически подкованными и отлично обучаемыми (хоть, и не без странностей в виде постоянного оригинальничания и вопросов на тему “А почему именно так?”). В целом, то, как ловить светляков и шипы, они поняли с полуслова, а потом лишь оттачивали навыки и привыкали к тому, как хрустят остовы космической мелкоты на зубах. Ходовые качества, кстати, у них оказались выше ожиданий кого угодно из «Блеска Акима»: носились и маневрировали «дельфины» так, что и полуохотнику не стыдно — конечно, не перехватчики, но вот большинство охотников и круизеров выглядело по сравнению с ними как неуклюжие взрослые пустотные амебы. Зато, когда дело дошло до выгнанного Блеском из астероидов скалозуба, выяснилось, что Дельфин Сидонии боится боли, да и Алая Дельфин тоже весь кураж подрастеряла, когда увидела то, как скалозуб слегка цапнул ее мателота за один из грудных плавников. В общем, показывать то, как нужно рвать среднеразмерных монстров, и, заодно, воодушевлять товарищей по флотилии, пришлось Блеску Акима. Потом, конечно, машинники присоединились к расправе над скалозубом, но, все равно, очень осторожничали, явно побаиваясь небольшое и не особо опасное пустотное чудовище.
После же охоты дело пришло за ремонтом и перевариванием съеденного. Блеск Акима не стал тратить жизненные силы своих офицеров на пищеварение, и просто испражнился обрывками пустотной живности — другие твари подъедят: в космосе такой мусор без дела не пропадает. А вот «дельфины» разобрали все съеденное так добросовестно, что из их анальных люков вылетели лишь облачка газово-кремниевой смеси. Впрочем, раз они сангвинарные, то и экономить им смысла нет — кровь скота (наверняка, ведь, именно ее и используют их машины) продается чуть ли не даром. В этот же ряд можно было отнести и ремонт Дельфина Сидонии: тот воспользовался эфирным восстановлением, и исправил повреждения своего плавника за пару десятков минут. Эфирные возмущения от этого были как от межзвездного прыжка — круизер жизненные силы не экономил.
— Как по мне, отличные результаты, — высказал свое мнение Блеск, манипуляторами ловко вводя иглы в тело лазурной драконессы, — Для новичков, впервые участвующих в охоте, эти двое справляются просто великолепно. Особенно мне нравится их сообразительность — быстро учатся. И это без офицеров.
— А как по мне, результаты не очень: они нерешительны. Я понимаю, что круизерам и не надо быть храбрецами, но в бою это может нас всех подвести: будут раздумывать тогда, когда кусать нужно, — не согласилась со своим кораблем Сира, наблюдая за тем, как дырявится ее шкура, — Причем, у меня сложилось впечатление, что они боятся не испытывать боль, а ее причинять. А это уже совсем никуда не годится. Что это за боец, который раздумывает о том, как бы понежнее противника прикусить?
— Сир, дай им время: они привыкнут. У нас еще не менее двух десятков суток плавания впереди. Они раскроются. Я чувствую в «дельфинах» потенциал, — подала голос Каси, расслабленно принимающая иглы системы на соседнем медицинском ложе, — Блеск, сегодня мы обойдемся только венами и внутримышечным? Никаких глубоких инъекций?
— Только периферия. В гонады я вам ввел профилактическую дозу регенеранта еще тогда, когда мы рассоединялись. Так что, Кас, не бойся: лежи, расслабляйся, восстанавливайся, — успокоил старшего помощника Блеск Акима, но не забыл подкусить капитана, — Сир, если бы ты послушала меня, и позволила Лей и Нике действовать полностью самостоятельно, то не лежала бы сейчас под системой.
— Мы с Кас должны лично наблюдать за тем, как справляются наши сменьщицы, в полном с тобой и ними слиянии. И, Блеск, ты сам тому свидетель: мы просто смотрели — не советовали и не командовали, — от самой Сиры не ускользнули ревнивые нотки в собственном голосе. И она, демонстративно легкомысленно вздохнув и мечтательно потянувшись крыльями, выдала кораблю и своим офицерам, — Самцам везет: им никакие периферические вливания не делают. Иглы воткнули, систему пластырем приклеили — гуляй!
Однако, не смотря на всю свою наигранную лихость, левую руку, в которую вонзилась и сейчас побулькивала медленно капающим раствором игла медицинской системы, лазурная драконесса щадила. Что не укрылось ни от корабля, ни от родственниц. Но, на счастье Сиры, они решили ей подыграть, и сменить тему.
— Зато, капитан, самцам каждый раз в гонады втыкают. Может, и не как нам, через брюшную стенку, но каждый раз, — фыркнула Лей, на своем медицинском ложе читающая купленный еще на Дракисе женский журнал (она их целый тюк на борт притащила, разных).
— Я могу вводить и через влагалище. Просто, в следующий раз предупреждайте, — намекающе-игриво заметил на этот невольный камень в его огород Блеск Акима.
— Нет! Только не через влагалище! Тогда так все медленно идет, что часами ждать будешь, пока система опустеет, и ты с койки выпустишь! Лучше, через живот: мы потерпим, — скривилась Сира (а три остальные драконессы согласно закивали: им тоже хотелось убираться из мед. отсека пораньше — это кораблю нравилось их держать на кроватях да под системами!), — Нет, все-таки, самцам везет!
— Интересно, а на «дельфинах» есть системы коннекции? — невпопад задумался о чем-то своем Блеск, оставляя налаженные уже инфузионные системы и принимаясь за наведение уюта для своих офицеров.
— А зачем? Они же сангвинарные, — удивилась Сира, начиная одной рукой помогать манипуляторам корабля накрывать себя тонким одеялом («для уюта», как говорил Блеск), чем заработала недовольный «фырк» от корабля.
— А я, если быть честной, тоже этим вопросом задавалась. Они странные, Сира. У них все время какая-то избыточность: Алая Дельфин обмолвилась, что у нее на борту есть спутники гелиоглифической связи и пустотные манекены. Зачем ей одновременно и спутники, и манекены? Это же функции совершенно разных кораблей! Или вот хвост и плавники Дельфина Сидонии: зачем круизеру такая маневренность? Он ее нигде реализовать не сможет. У меня такое чувство, что его тело было построено по принципу «А вот еще так мы сможем?», а вовсе не исходя из здравого смысла и ожидаемых для круизера задач. Да и, вообще, у них обоих очень необычно работает логика: вечно задают вопросы, которые и в голову не придут, — не согласилась с сестрой Каси, сейчас закрывшая глаза на своем ложе и о чем-то задумавшаяся, — Я, конечно, могу списать все это на особенности вероучения Церкви Машины, каково бы оно ни было. Но… Думаю, нужно будет у них самих спросить насчет точек коннекции. Не исключаю, что они у них тоже есть. А это может пригодиться.
— И как я такой интерес оправдаю? Я же не могу им прямо сказать: «Мы считаем вашу Церковь темной организацией, и вам не доверяем — хотим подловить вас на противоречиях, и понять то, с кем же мама на этот раз связалась», — недовольно съязвила Сира, подавляя желание почесать пробитую иглой руку.
— У Алой Дельфин и Дельфина Сидонии есть точки коннекции. Они их еще ни разу не использовали в практическом плавании, но тесты проводили — оборудование работоспособно. Но соединение будет отличным от такового с традиционными кораблями или кораблями Дальних Миров. Как именно отлично — не уточняет. А еще Алая сказала, что им безразличен пол офицера — и она сама, и Дельфин Сидонии способны соединяться как с самцом, так и с самкой, — проинформировал своих офицеров Блеск. И, превентивно защищаясь, добавил, — Я только что связался с Алой Дельфин, и она восприняла мое любопытство как само собой разумеющееся: она не оскорбилась. Тем не менее, она предупредила, что у нее и Дельфина Сидонии нет боевой рубки.
— Нет боевой рубки? На круизерах? — последние слова корабля настолько удивили Сиру, что она даже позабыла отчитать Блеска за столь наглую инициативу, — На полубоевых кораблях?
— Универсальная коннекция?!! Вне зависимости от пола?!! — а вот Каси, от избытка чувств аж приподнявшаяся на своем ложе, поразило совсем другое.
— Они не считают себя полубоевыми. С их точки зрения, они — гражданские, — судя по голосу, Блеск эту позицию «дельфинов» не одобрял, — Кас, я не верю в универсальные точки коннекции. И дело даже не в технических противоречиях. Если бы это было правдой, то «дельфины» были бы гермафродитами, а не самцом и самкой. Думаю, Алая мне приврала. Она, вообще, много странного и откровенно фантастического рассказывает.
— Блеск, знаешь, предупреждай меня, когда в болтовне с другими кораблями проскальзывает что-то важное, — Сира была недовольна: Блеск не поделился со своей капитаном важной информацией! — А что там ты говорил насчет «она, вообще, много рассказывает»?
— Я думал, что это просто треп. Алая Дельфин, на самом деле, болтлива — все время что-то говорит или мне, или Дельфину Сидонии, и она постоянно жалуется на свои проблемы, если даешь ей хоть малейший повод. У меня сложилось впечатление, что со своей двуногой командой отношения у нее не стыкуются, и поныть ей некому, — не стал оправдываться Блеск Акима, — В целом, за время этого плавания она уже столько всякого наговорила, что я перестал обращать внимание — просто, выслушиваю и сочувствую. У нее очень много откровенных фантазий (к примеру, о планетарной жизни — будто она фурри, а не корабль) и просто какого-то щебета ни о чем.
— А на что она больше всего жалуется? — Сира почувствовала, что сейчас она может услышать нечто важное.
— Больше всего она жалуется на сестру, которая сейчас плывет с Яркой Звездой и игнорирует саму Алую Дельфин. Много жалоб на необходимость заниматься портовыми делами. Ну, если Алая Дельфин, действительно выполняет функции капитана, а ее капитан — лишь техник, то я ее понять могу: одновременно и капитан, и корабль — портовые службы с ума сведут, — стал припоминать Блеск, — Пожалуй, это основные жалобы. Еще она жалуется на опеку со стороны Яркой Звезды и какой-то Шанти, и на то, что ей самой нравятся «плохие мальчики»: «Когда же у меня мозги-то уже появятся?! Я же понимаю, что с этим Пламенем только проблемы себе наживать! Но меня, все равно, к нему влечет. Вот не дура ли я?» Но, с моей точки зрения, это-то и есть самый настоящий корабельный треп и пустые сплетни.
— Что за сестра? Что-то не верится, чтобы дядя Джантир позволил маме, когда она в опале у патриархов, нанять еще один корабль. И уж, тем более, корабль подозрительной Церкви Машины, — насторожилась Сира: насчет сплетен она с Блеском была согласна, но вот упоминание еще одной корабля, которая, де, прямо сейчас сопровождает маму…
— Понятия не имею: я Алую Дельфин не расспрашивал — она сама в обидах на эту свою сестру за то, что та обижена на Алую Дельфин, — хмыкнул Блеск, — Могу только сказать, что Алая Дельфин уверена: ее сестра, имя «Яна», сейчас плывет вместе с леди Арисой.
— Яна, Яна, Яна… Где-то я уже это имя слышала… Только не могу припомнить что это за корабль, — поморщилась Сира, в уме перебирая имена значимых кораблей, с какими ей доводилось сталкиваться, — Блеск, взгляни в справочнике.
— Хм? Так, по-моему, звали знакомую Зик, которую она нам представила перед той регатой, — «помогла» сестре Каси.
— Точно! Обсидиановая самка очага. Стеснительная до ужаса: она тогда еще почти ничего не сказала, и леди Ариса забрала ее вместе с Зик, — поддержали старшего помощника Ника и Лей.
— То есть, мама взяла ее в оборот. Иначе бы она нашла предлог отослать лишние уши, — уточнила Каси.
— В справочнике числятся «преследователь» Флота Линкса корабль Погоня Яна и некоторые коммерческие корабли. Перечисляю: большой барк Гван-Яна, полукруизеры Яна-Квай-Ша, Яна-Квай-Ши и Яна-Ква-Чи, — напомнил о себе Блеск Акима, — Там еще есть, но это совсем уж торговая мелочь типа бригов и меньше.
— Нет, с рысями мама бы связываться не стала, хотя выпросить у их Флота что-нибудь, уверена, смогла бы. Она не любит быть обязанной торгашам Линкса, как и наши патриархи: к кисточкоухим только в должники попади, — покачала головой Сира, — А что за полукруизеры?
— Постройки какой-то Верфи Вишневого Дракона. Зарегистрированы как вольные торговцы. Больше значимой информации нет. Кроме той, что технический уровень этих кораблей оценивается как низкий, а профиль похож на подражание волкам, — проинформировал капитана Блеск Акима, и тут же поделился своими соображениями, — Никогда не слышал ни про какие Верфи Вишневого Дракона. Видимо, это где-то очень далеко на периферии. Так что, не думаю, что одна из них — та самая Яна.
— Да и мама бы без нужды не стала связываться с низкоксассными кораблями: у нее чувство собственного достоинства есть, — потерла рога свободной рукой Сира, — У меня никаких соображений. У вас? Как мама могла целый межзвездный корабль мимо дяди Джантира протащить?
— Может, это и не корабль вовсе, а та самая Яна, которая подруга Зик? — предположила Каси, — Вокруг мамы драконы просто так не появляются. А она появилась в явной связи с той маминой проделкой на регате.
— И она — сестра круизера Алая Дельфин? — саркастично хмыкнула Сира, — С каких это пор двуногие стали сестрами кораблям?
— А почему нет? — склонила голову набок Каси, — Она же не сказала что именно за сестра на нее обижается. А Алая Дельфин — корабль Церкви Машины, духовной организации, о чьем вероучении мы ничего не знаем. Так что, может быть, драконесса Яна — духовная сестра круизера Алый Дельфин? У фурри, порой, бывают странные верования и обычаи. К примеру, мы и Блеск — Акима. Хотя, ты, Кас, из белка, а Блеск — из металла. К тому же, это объяснило бы фантазии Алой Дельфин о планетах, о которых обмолвился Блеск: она не фантазирует, а, просто, пересказывает рассказы «сестры».
— Ладно, хватит гадать. Потом еще что-нибудь узнаем — подумаем, — Сира воспользовалась шпилькой сестры, и своей властью старшей закончила этот разговор. Она устала от всех этих бессмысленных предположений и гаданий на песке: она — не мама, ей не нравится плавать в киселе из неизвестности и недосказанности, — Блеск, а ты теперь при общении с «дельфинами» держи уши открытыми, и извещай меня или Кас обо всех их новых обмолвках.
— Как скажешь, капитан, — корабль не удивился. Но дальнейший разговор предпочел взять в свои руки, — Может, обсудим предстоящий ужин?
— А кто сегодня готовит? — встрепенулась Ника.
— Мой муж и один из его подчиненных, — хихикнула Лей, — Так что, можно рассчитывать на вкусняшки.
Беседа в главном мед. отсеке перешла на иную тему. А капли продолжали капать, перетекая из медицинских систем в жилы драконесс, медленно восстанавливая их недавно пострадавшую женственность.
Корабли вышли из прыжка. Сира выслушала доклады всех трех экипажей, и, приняла предложение «дельфинов»: корабли продолжили плавание в стыковке — расхождение и начало самостоятельного движения планировалось при подходе к внешнему астероидному полю системы (прыжок и синхронизация хвостов легли на Дельфина Сидонии). Далее, дав распоряжение по корабельным обсерваториям, капитан Блеска Акима удалилась в медицинский отсек. И, да, предложение Алой Дельфин эфирно просканировать систему Сира отвергла. А, заодно, еще раз убедилась в том, что круизеры машинников неопытны: сканировать такую подходящую для пустотной монстроты систему это провоцировать что-нибудь зубастое и большое на тебя напасть — даже не обязательно ради пропитания, а, просто, чтобы пришелец заткнулся, и не беспокоил своим сканированием чудовищ космоса.
По завершению обычных послепрыжковых процедур (в этот раз пострадала правая рука драконессы) Сира еще раз выслушала доклады офицеров и «дельфинов». В целом, это была та самая система, на которую указывала пиратская карта: после изучения телескопами корабельных обсерваторий уже никаких сомнений в этом не оставалось. Тут было три пригодных для жизни планеты. Правда, впечатление хорошей производил только Верный Путь — приятный глазу зелено-голубой шарик. Две другие, расположенные ближе к местным светилам, большими массивами зелени похвастаться не могли — их экваторы, по всей видимости, были выжжены солнечным излучением, и большую часть планет занимали пустыни и степи, а небольшие полоски лесов были видны лишь ближе к полюсам. Зато, наверное, моря там просто кишели жизнью. Но Сира не была фанатом морской кухни — даже, наоборот. Что же касается жизни пустотной, то система была забита ею под завязку: даже простой осмотр запросто выявлял недвусмысленные следы активности космической фауны, а пространственная флора в лице пустотного планктона так и, вообще, своими плотными облаками создавала помехи для изучения системы. Наверняка, тут были и астероидная флора, и смешанные организмы, и много еще чего из любимого вакуумбиологами, но все это Сиру не интересовало: ей были интересны потенциально опасные для кораблей монстры. И они, явно, тут присутствовали: несколько раз обсерватория заметила скалозубов, а Алая Дельфин доложила о чем-то, что очень походило на прикидывающегося во время отдыха астероидом бритворога. В общем, ухо следовало держать востро.
Флот достиг внешнего астероидного поля быстро (Дельфин Сидонии показывал просто отличные ходовые и прыжковые качества). Где Сира распорядилась кораблям расстыковаться, и дальше они уже плыли плотной группой, координируя свои движения и прыжки гелиоглифически. Местная фауна реагировала на них с любопытством, и все время плавания кто-то из монстров пустоты кораблями обязательно да интересовался. Правда, видимо смущаясь их размеров и количества, никто из пространственной живности не посмел вступать со стальными пришельцами в конфронтацию. Но, тем не менее, уже это говорило о том, что фауна системы с кораблями знакома плохо или не знакома вообще — вполне можно ожидать, что кто-то из пустотных монстров однажды наберется наглости, и может попытаться напасть на флот. Эта перспектива Сире не нравилась, так что она каждый раз, когда Алая Дельфин просила позволить ей провести самостоятельное изучение чего-нибудь, на эти просьбы отвечала отказом, и напоминала кораблю машинников об опасности монстров пространства.
Не смотря на хорошие ходовые качества кораблей флота и желание Сиры побыстрее достигнуть планеты с ее защитой от крупных чудовищ пустоты, плавание от внешнего астероидного поля до рейда планеты Верный Путь занял почти пять суток — навигация в системе была изрядно затруднена. На рейде же, как и описывала карта, флот столкнулся с новой проблемой: собственным астероидным полем планеты. Впрочем, все та же карта указала капитану Акима на удобную спокойную зону в нем, в которой и устроились все три корабля — планета защитит их от интереса крупных монстров пространства, а местная околопланетная фауна не могла быть крупной и опасной для круизеров и полуохотника. Так что, флот занялся изучением указанной картой зоны планеты.
Зона пиратского форта была на удивление чистой: джунгли не то, что не поглотили его, но, почему-то, отступили на небольшое расстояние. Положение в прорехе астероидного поля не давало кораблям простора для маневра и значительно мешало наблюдению за поверхностью планеты, но Алая Дельфин и Дельфин Сидонии дополнили эту картину докладами о том, что, кажется, они наблюдают вокруг форта возделанные поля и, даже, работающих на них фурри. В это, конечно, Сира не верила: что это у них там за аппаратура в обсерваториях? Больше похоже на разыгравшуюся фантазию круизеров, попавших после привычного плавания по цивилизованному пространству в дальнюю экспедицию по неизведанному космосу. Но, тем не менее, ее наблюдаемая картина насторожила, и она согласилась на авантюрное предложение
Алой Дельфин отправить в атмосферу ее «раптор», и посмотреть на происходящее глазами трансатмосферника.
— Капитан, тебя вызывает Алая Дельфин, — в голосе Блеска читалась полнейшая ошарашенность, — Она говорит, что ты должны ознакомиться с информацией с поверхности.
— Манекен вернулся? — Сира тут же выскользнула из захватов крыльевого тренажера, и только тут, взглянув на хронометр корабельного спортивного зала, сообразила, — Блеск, не шути так. Ее «раптор» покинул ангар всего часы назад — он все еще должен быть в атмосфере.
— Я знаю: она так и говорит. Но, не знаю как, у нее уже есть информация с поверхности. Капитан, пройди на мостик. Я извещу остальных офицеров и техник-шефа, — растерянности в голосе корабля поубавилось: теперь он поделился смутившими его новостями с капитаном.
— Хорошо, сейчас же буду, — кивнула потолочной камере Сира, и махнула крылом командиру своих гардемаринов, что сейчас тренировались здесь же (на самом деле, большую часть плавания они только этим и занимались: качались железом и бились в тренировочных схватках), — Киром, за мной.
— Будет исполнено, леди Сира, — дракон тут же вернул гантели в держатели стойки, и последовал за своей капитаном, уже выходившей из отсека. Правда, самец Акима оказался третьим. Ибо, вторым был воин Кегр, что, во исполнение приказа матери, до сих пор охранял Сиру и Каси.
Трое остальных «гардемаринов» остались в спортзале — приказа следовать не было. А они — наемники: сверх оплачиваемого они и крылом не пошевелят.
— Все на месте, — кивнула голограмме Алой Дельфин Сира, когда на мостике оказался последний из приглашенных — техник-шеф Сашат, — Уважаемая Алая Дельфин, так ради чего вы нас собрали?
— Передаю картинку с «раптора», — совершенно неформально ответила та. И в воздухе возникла голограмма, соответствующая виду из главных сенсоров очень небольшого корабля.
Судя по полю зрения и четкости картинки, корабль был по типу грифоньих трансатмосферных рапторов: охват сферы относительно небольшой, но взгляд очень острый. Сенсоры корабля фиксировали планетарные пейзажи с высоты и скорости полета атмосферной машины. Но, что было действительно необычно, так это то, что записей из памяти этого «раптора» в распоряжении Алой Дельфин быть не могло — он еще не вернулся на ее борт. Или у них такой отличный канал гелиоглифической связи, что он сейчас сидит где-то на поверхности и передает лучом запись полета в высочайшем качестве прямо на рейд? Возможно. Машинники, как поняла Сира, на своих круизерах не экономят. Хотя, оборудование как на научном корабле-разведчике — это дорого.
— Уважаемая Алая Дельфин, подготовьте, пожалуйста, эти записи к передаче Блеску. Я хочу посмотреть на все это поближе и в замедлении, — Сира вложила в свои слова изрядно похвалы: Алая, действительно, отличилась, и ее неформальную манеру можно было простить.
— Что вас заинтересовало, панна? Я могу заложить вираж, и рассмотреть это получше, — с готовностью отозвалась корабль: похвала сработала.
— Да, еще раз пролететь над вот этими странными «полями» будет не лишне: заложите эту программу в ваш манекен. Потом передайте Блеску и эту запись. В целом, я очень довольна вашей работой. Продолжайте в том же духе, уважаемая Алая Дельфин, и по возвращении манекена на борт передайте нам полную запись его полета, — Сира решила поощрить круизер машинников еще одной похвалой.
— Разворачиваюсь, — невпопад ответила та.
Картина на записи из «глаз» манекена сменилась так, будто он, действительно, закладывал вираж, и вскоре перед собравшимися предстала быстро приближающаяся проплешина посреди могучих первобытных джунглей. Она желтела-зеленела небольшими неровными полями (кукуруза?) и чернела-коричневела кривыми дорожками и убогими приземистыми постройками. И вскоре все это пронеслось мимо драконов, оставшись за кадром, а в «глазах» «раптора» вновь были лишь бесконечность лесной зелени и не меньшая бесконечность небесной синевы.
— Пройти снова? — поинтересовалась Алая Дельфин так, будто это нечто само-собой разумеющееся.
— Да, — кивнула голограмме корабля Сира, внутринне охреневая от технологий машинников. Как они умудрились трансатмосферно поддерживать качественный гелиоглифический контакт с быстро движущимся и маневрирующим малоразмерным летательным аппаратом?!! Это что за Церковь-то такая?!! У них же технологии на голову выше, чем у Дракиса или Грифуса!
Картинка снова сменилась: «раптор» снова заходил на ту же самую проплешину посреди джунглей. Теперь в кадре была видна река, питавшая все это примитивное сельское хозяйство, и форт пиратов. Форт был полностью застроен: какие-то домики из дерева и, видимо, глины и соломы теснились и прилеплялись везде, где только было хоть какое-то пространство, во многих местах составляя массивы в несколько этажей. Посадочные столы исключением не были: они, используясь как фундаменты, оказались застроенны какими-то массивными деревянными конструкциями — безопасная посадка челнока на них была невозможна. Впрочем, перспектива посадки на поля у Сиры тоже восторга не вызывала: почва джунглей да еще и рядом с рекой… Там можно просесть так, что потом челнок самостоятельно и не взлетит.
— Откуда там поселение? — озвучила вполне резонный вопрос Каси, — В записях планета указана как необитаемая.
— Пираты? — предположил Киром.
— Какие пираты? В записях Пенрата четко указано, что на планете никакого гарнизона не оставляли, — поморщилась Сира: ей еще и какого-то местного населения на пенратовом сокровище не хватало! Может, раз тут кто-то живет (и давно, судя, по виду с сенсоров манекена Алой), никакого клада, чем бы он ни был, уже и нет. Вот мама бы посмеялась… Хотя, она бы, наверное, только порадовалась новым возможностям влипнуть в очередную историю. И она-то, как раз, заподозрила, на основании лишь одних только несостыковок в записях пиратов, что планета вполне даже обитаема. Вопрос только: Кем? А еще: Что теперь делать?
— «Придурки». После разгрома банды их поймали далеко не всех: меньшую часть. Тот же подонок Пенрат не один год скрывался в системе Ариисты, — тут же принялся докладывать свои мысли глава гардемаринов, — Если эта планета использовалась пиратами для хранения запасов, то они могли попытаться укрыться на ней от преследования Закона: инфраструктура для этого у них уже была создана. К тому же, планета находится в малопосещаемом секторе и защищена неудобной навигационной обстановкой и потенциальной угрозой со стороны хищников пустоты.
— А где корабли, их привезшие? — тут же усомнилась в доводах командира гардемаринов Сира: уж очень не хотелось считать первую же свою самостоятельную экспедицию провальной, — В системе не обнаруживается ни одного корабля или станции, у которой они могли бы швартоваться.
— На поверхности? — теперь уже идиотское предположение выдал Дельфин Сидонии.
— На поверхности?!! — аж подавилась Сира. Как, впрочем, и все остальные офицеры Акима: вот чего-чего, а такой дурости от пустотного корабля никто не ждал!
— Вил, технологии не позволят: фурри полноразмерный межзвездный корабль на планету не посадят. К тому же, это не те корабли. Это как ты и я, только еще проблемнее: им новое тело на планете понадобится, — голограмма Алой Дельфин, обращаясь к товарищу, недовольно поморщилась, — Не глупи. Лучше, еще раз перечитай ту подборку литературы, что я тебе переслала.
— А если ангар на одной из лун? Перевозка колонистов шаттлами, а потом размещение транспортов на хранение на спутнике? — снова сморозил какую-то непонятную ерунду Дельфин Сидонии, — Тем более, что показанные пробом строения откровенно примитивные: при их возведении не использовались материалы колониальных кораблей.
— Вил, это другой мир — другие правила. Никаких колониальных кораблей, никаких колоний-исходов «Лишь бы подальше от Земли и остального человечества». Пусть решает панна Сира: она в этом мире живет, и она же в нем разбирается куда лучше нас с тобой, — недовольно шикнула на мателота-круизера Алая Дельфин.
— Мне бы хотелось узнать и вашу точку зрения, — а вот Сира кивнула голограмме Дельфина Сидонии вполне благожелательно: нельзя было дать понять машинникам, что она не посвященна в их тайны, и, одновременно, их, эти тайны, попытаться разузнать.
— Пожалуй, капитан Сира, Ирена права, — голограмма Алой Дельфин демонстративно прожгла голограмму Дельфина Сидонии гневным взглядом, и тот тут же исправился, — Алая Дельфин права: я пытаюсь использовать шаблоны нашего мира на ваш. Пожалуй, ваш мир — это больше XIX век в космосе, и наши подходы к колонизации, что колонии расширения, что колонии исхода, к нему не применимы. И тогда, действительно, возникает вопрос: Куда подевались корабли?.. Они могли улететь после основания колонии? Этакий намеренный обрыв всех связей с материнской цивилизацией? В общем, колония-исход: там возвращенцы к корням, религиозные фундаменталисты, эко-единение…
— Нет. Это экономически нецелесообразно. Новая колония должна окупить вложенные в нее средства, — отрицательно покачала головой Сира, делая в уме несколько пометок, — Еще какие-то предположения, уважаемые Дельфин Сидонии, Алая Дельфин?
— Нет, увы. Я, кажется, неверно оценивал саму базу колонизации. Так что, нет — нужно еще подумать, — сконфузился Дельфин Сидонии.
— Никаких. Вам, панна, виднее, — Алая Дельфин тоже решила самоустраниться от обсуждения вопроса неуместного поселения.
— Тогда, раз уж у вас есть связь с вашим манекеном, направьте его к двум другим точкам посадки. Координаты я вам уже передавала, — сказать, что Сира была разочарована — это ничего не сказать: уже казалось, что машинники проговорятся… Но, тем не менее, она, продолжила играть властную командира небольшой флотилии. И, кажется, это сработало: «дельфины» приободрились, а, судя по смене кадров на голограмме, манекен-«раптор» лег на новый курс, и вскоре драконы уже могли наблюдать вторую зону посадки, расположившуюся на одиноком языке породы, выпирающем посреди джунглей.
Просмотр и обсуждение кадров, каким-то образом получаемых Алой Дельфин с ее «раптора», длились долго. В целом, обе запасные точки посадки годились для приземления челноков. Но первая, находящаяся на каменном языке, нравилась драконам больше: там было открытое пространство, свободное от зелени, и более-менее сохранились строения форта (насколько об этом можно судить по данным пролетающего над ними манекена-псевдораптора. Тогда как вторая точка, находящаяся на вершине холма, была почти целиком поглощена джунглями, и свободными там оставались лишь стальные посадочные столы, приподнятые над всеми прочими развалинами форта за счет собственного расположения на крыше основного здания (глупое решение, но, видимо, другого у строителей не оставалось).
Поздним корабельным вечером эти обсуждения завершились. И начались новые, но уже без «дельфинов».
— Какие есть соображения по поводу случившегося сегодня? — поинтересовалась у товарищей по экипажу Сира, когда убедилась, что корабли машинников, действительно, прервали связь с Блеском Акима.
— Потрясающая гелиоглифия! — с выражением гурмана цокнул клювом Сашат, — Похоже, Церковь Машины выкладывает на продажу далеко не самое лучшее, что у них есть. Я бы даже сказал, что жалкие объедки.
Блеск Акима полностью согласился со своим техник-шефом, но еще и отдал должное мастерству самой Алой Дельфин: насколько бы совершенные гелиоглифы ни собрали мастерские машинников, но крылатый манекен еще и нужно вести лучом. А это немалые корабельный труд и мастерство.
— А что может сказать экипаж по поводу обнаруженного селения? — Сиру же волновало иное.
— Я уже высказал свое мнение: это беглые пираты, — уважительно склонил голову Киром. На этом Сире в голову пришло то, что они с ним — одногодки. Забавно, как внутрисемейная иерархия меняет естественные отношения между драконами: он — самец и гардемарин, и в других обстоятельствах это Сире и Каси нужно было бы перед ним кланяться. Но они — офицеры-пустотники, и теперь их пол не имеет значения — только их звания, — Отсутствие кораблей я объяснить не могу. За исключением какого-нибудь непредвиденного события вроде их поимки Флотом или банальнейшего предательства одних пиратов другими. Но я не вижу других причин для фурри забираться в такую глушь: даже потерпеть кораблекрушение на подобном удалении от торговых путей более чем затруднительно. Эти поселенцы оказались на планете целенаправленно.
— Либо это местные, которых просмотрели. Все сведения о планете у нас из пиратских записей, а пираты не особенно-то заинтересованы в подробном изучении новых земель, — теперь Сира смогла высказать подчиненным одну теорию, что у нее зародилась во время изучения планеты «глазами» трансатмосферного манекена Алой.
— Леди Лазури, позвольте? — уважительно поклонившись, подал голос навязанный матерью телохранитель.
— Акима! — раздраженно поправила красно-алого дракона Сира, но позволительно кивнула, — Я слушаю.
— Я мало понимаю в вашем пустотном искусстве, но умею различать селения с высоты ветра и знаю цену работы собственными руками: это селение построили не дикари. Да, без машин. Но его строили цивилизованные фурри, знающие то, что такое город, и владеющие пилой и молотком отнюдь не на уровне достойного дракона, что живет плодами земли или меча, — воин разогнулся из своего поклона будто ни в чем ни бывало: он просто игнорировал вспышки Сиры, желавшей, чтобы ее не причисляли к клану матери!
— Кегр, ты считаешь, что это пришлые поселенцы? И как думаешь, кто это и откуда они взялись? — Сира недовольно потерла правый рог.
— Мне это неведомо, леди Лазури. Я лишь хотел сказать, что это селение построили горожане, не привыкшие к работе с деревом и не помнящие мудрости предков, но любящим свои городские обычаи расчета и «разумного» планирования, — красно-алый воин уважительно склонил голову: он знал, что леди Сиру раздражает, когда ее называют по имени клана ее родительницы. Но такова традиция. А предки глупостей не сохраняют, — Если позволите, я могу дать совет.
— Позволяю, — вздохнула Сира, глядя на замолчавшего в ожидании формального разрешения дракона.
— Если вам, леди, важно знать то, кто эти селяне и откуда они, то я бы рекомендовал высадить отряд на удалении от селения, и позволить воинам тайно провести разведку в его окрестностях, — учтиво изложил свои соображения Кегр, — Если позволите, леди Сира, я предлагаю себя в качестве разведчика: я, в отличие тех неуклюжих мальчишек, что подчинены вашему родственнику, привычен жить за пределами селений, и имею опыт тайного наблюдения за другими драконами земли и клинка.
— Предложение разумное, — согласилась с воином Сира. Но тут же ей в голову закралось нехорошее подозрение, — Кегр, это не нарушает твои клятвы?
— Нет, леди Лазури. Подобная вылазка не противоречит моим обязанностям: это тоже является защитой вас и вашей сестры, — красно-алый дракон застыл в ожидании решения госпожи.
— Офицеры, корабль? — Сира обвела собравшихся вопросительным взглядом.
— Поддерживаю, капитан. Мы ничего не знаем о происходящем на планете. А потому, не можем действовать, — первой была Кас. За ней голоса подали Лей и Ника, — Согласны, капитан: обстановка противоречит полученным вводным. А потому, просто необходимо самим уточнить происходящее.
— Я «ЗА», капитан. Любая навигация вслепую опасна — нам следует самим разведать состояние дел на планете, — поддержал своих офицеров Блеск Акима.
— Прекрасно. Тогда приступаем к обсуждению разведывательной высадки. Блеск, снова включи запись «раптора» Алой Дельфин» и спроецируй изображение этого района планеты с обсерваторного телескопа, — Сира была довольна поддержкой экипажа: у нее созрел план. Но его еще следовало обсудить и довести до рабочего состояния.
И обсуждение началось.