Глава 6

Джон и Лена вместе с Грегом медленно продвигались по коридорам станции, стараясь не издавать лишних звуков. Темнота вокруг них была настолько густой, что казалось, будто она проникает в каждую щель, придавая ситуации зловещий оттенок.

— Мы должны найти комнату связи, — сказал Джон, обращаясь к Лене и Грегу. — Нам нужно понять, что происходит с Аланом и остальными.

— Алану сейчас не позавидуешь, — ответил Грег, поглядывая в темный коридор впереди. — Нам нужно торопиться.

Лена кивнула, её лицо выражало беспокойство.

— Мы не можем оставить его одного, — произнесла она, и в её голосе чувствовалась решимость. — Надо найти способ сообщить им, что мы здесь.

— Мы найдём способ, — уверенно произнёс Джон. — Давайте сначала осмотрим этот коридор.

Они двигались осторожно, прислушиваясь к звукам вокруг. Джон взял на себя инициативу, он первым подошёл к двери, ведущей в небольшую комнату, где находились панели управления.

— Закрыто, — заметил он, толкая дверь. Она не поддалась.

— Можем попробовать через окно, — предложил Грег, указывая на вытянутое окно в верхней части стены.

Джон посмотрел на него с сомнением.

— Это не самый удобный способ, но, похоже, у нас нет выбора, — сказал он, начиная искать способ подняться.

Лена в это время осматривала двери в коридоре, надеясь найти хотя бы один открытый проход.

— Эй, смотрите! — воскликнула она, показывая на другую дверь. — Здесь что-то светится.

Джон и Грег подошли к ней, и действительно, в щелях между дверями виднелся тусклый свет.

— Давай попробуем открыть, — сказал Джон, берясь за ручку. Дверь поддалась, и они вошли внутрь.

Комната оказалась заполненной оборудованием и несколькими экранами, которые показывали разные параметры работы станции.

— Это может быть именно то, что нам нужно, — сказал Грег, подходя к одному из терминалов. — Если здесь есть связь, мы сможем вызвать остальных.

Лена присоединилась к Грегу, а Джон занялся другим терминалом, стараясь найти информацию о состоянии команды.

— Давайте посмотрим, что у нас тут, — сказал он, просматривая экран. — Нам нужно знать, как связаться с ними.

Пока они работали, в комнате послышался треск. Джон замер, и его сердце заколотилось в груди.

— Что это было? — прошептала Лена, её голос дрожал от страха.

— Я не знаю, — ответил Джон, стараясь сохранять спокойствие. — Но нам нужно поторопиться. Если мы не восстановим связь, они останутся одни.

В это время Грег уже пытался установить контакт.

— Я подключаюсь к системам. Если что-то ещё осталось от предыдущего экипажа, мы должны это найти, — произнёс он, глядя на экран, который мигал.

— Просто поторопись, — произнесла Лена, стараясь не паниковать. — Нам нужно знать, что происходит с Аланом и остальными.

Джон сосредоточился на терминале, стараясь вывести на экран информацию о состоянии системы. Лена и Грег стояли рядом, напряжённо следя за его действиями. На экране мелькали строки кода, которые казались запутанными и бесполезными.

— Я не понимаю, — произнёс Джон, бросая взгляд на Лены. — Здесь должно быть что-то, что поможет нам.

Грег, не дождавшись, пока Джон закончит, подошёл к другому терминалу.

— Давай попробуем восстановить резервные данные, — предложил он. — Может, там есть информация о том, что произошло на станции до того, как всё пошло наперекосяк.

— Хорошая идея, — согласился Джон. — Лена, сможешь проверить, нет ли в этом списке оборудования, которое мы можем использовать?

Лена кивнула и начала просматривать списки, пока Грег вводил команды для восстановления данных. В воздухе витал запах пыли, а тусклый свет экрана бросал тени на их лица, придавая ситуации зловещий оттенок.

— У меня что-то получается, — произнёс Грег, его голос немного оживился. — Я вижу, что на протяжении нескольких дней перед инцидентом станции были зарегистрированы аномальные явления.

— Какие именно? — спросил Джон, оборачиваясь к нему.

— Неясности в системах жизнеобеспечения, частые сбои в связи и странные сигналы с внешних датчиков, — ответил Грег. — Похоже, что что-то их беспокоило.

— Это не похоже на случайности, — произнесла Лена, хмуря брови. — Если эти сигналы исходили не от нас, то откуда они могли прийти?

— Возможно, это и есть причина, по которой мы не можем выйти на связь, — добавил Джон. — Неполадки могут быть связаны с тем, что произошло на станции.

Вдруг терминал Грега издал треск, и на экране появилась надпись: “Ошибка подключения. Повторите попытку.”

— Чёрт! — выругался Грег. — Не может быть!

— Успокойся, — сказал Джон. — Попробуй перезагрузить систему.

— Я уже это делаю! — ответил Грег, нажав несколько клавиш подряд. — Но не вижу смысла, если причина всё ещё здесь.

Лена быстро посмотрела на них обоих.

— Нам нужно действовать. Возможно, существует другой способ связи. Пойдемте, проверим другие терминалы.

Они двинулись к следующему терминалу, когда вдруг раздался глухой звук, похожий на треск металла. Джон замер.

— Что это было? — прошептала Лена, её глаза расширились от страха.

— Не знаю, — ответил Джон, настороженно прислушиваясь. — Давайте проверим.

Они вернулись к двери, ведущей в коридор, и прислушались. Звук повторился — на этот раз ближе.

— Это может быть кто-то из команды, — сказал Грег, стараясь говорить уверенно. — Или что-то другое.

Джон, чувствовавший нарастающее напряжение, шагнул вперёд.

— Пошлите. Нам нужно разобраться с этим.

Когда они вышли в коридор, Джон заметил, что свет стал мерцать, и его сердце забилось быстрее. Они начали двигаться вдоль коридора, когда снова послышался треск, но на этот раз он звучал, как будто кто-то звал их.

— Вы это слышите? — спросила Лена, останавливаясь.

— Да, — ответил Джон, стараясь уловить звук. — Похоже на голос. Давайте двигаться осторожно.

Они продвигались в ту сторону, откуда доносился звук, когда Джон почувствовал, как холодок пробежал по его спине. Свет мигал, и вдруг они увидели силуэт вдалеке.

— Это кто-то! — закричала Лена, и они бросились вперёд, не зная, что их ждёт.

Когда Джон, Лена и Грег приблизились к силуэту, они увидели, что это был Марк. Он стоял у стены, опершись на неё, и выглядел измотанным. В его глазах читалось беспокойство, и его руки дрожали.

— Марк! — воскликнул Джон, подходя ближе. — Мы думали, что с тобой что-то случилось!

— Где Алан? — спросил Марк, его голос звучал прерывисто. — Мы пытались его найти, но… он не отвечает.

— Он ранен, — сказал Грег, увидев выражение лица Марка. — Нам нужно помочь ему.

— Я знаю, но… — Марк замялся. — Мы не можем оставить его одного.

— Мы тоже не знаем, что делать, — добавила Лена, стараясь успокоить его. — Но если мы не восстановим связь с остальными, мы не сможем действовать.

— Я пытался вызвать вас, но ничего не получалось, — признался Марк, его голос дрожал от напряжения. — И теперь в коридоре начали происходить странные вещи.

— Странные вещи? — спросил Джон, настороженно оглядываясь по сторонам.

— Да, я слышал голоса. Сначала они были тихими, а потом становились громче. Я думал, что это кто-то из вас, — сказал Марк. — Но когда подошёл ближе, никого не оказалось.

— Это может быть галлюцинации из-за стресса, — сказал Грег, но его собственный голос звучал неуверенно.

— Или это может быть что-то другое, — добавила Лена. — Но нам нужно вернуться к Алана.

— Мы не можем его оставить, — снова повторил Марк, его глаза метались от напряжения. — Если мы не позаботимся о нём, он может погибнуть.

— Мы должны составить план, — произнёс Джон, стараясь взять ситуацию под контроль. — Если мы все вместе вернёмся, у нас больше шансов его спасти.

— Но если там что-то произошло… — начал Марк, но Джон перебил его.

— Мы должны идти. Если мы потеряем ещё больше времени, не успеем его спасти, — сказал Джон, чувствуя нарастающее беспокойство.

Лена кивнула, её решимость усиливалась.

— Давайте вернёмся к Алана. Мы справимся.

Троица вновь направилась в сторону, откуда пришли, осторожно прокладывая путь сквозь темноту. Джон чувствовал, как страх охватывает его. Они должны были поторопиться. Время шло, и неизвестность окутывала их всё сильнее.

Когда они вновь вошли в комнату, где оставили Алана, Джон увидел его, лежащего на полу, с сильно побледневшим лицом.

— Алан! — крикнула Лена, подбегая к нему.

— Он всё ещё в сознании, — произнес Грег, склонившись над другом. — Ему нужно помощь.

— Где вы были? — спросил Алан, его голос был слабым, но он всё ещё держался.

— Мы искали способ восстановить связь, — объяснил Джон. — Но теперь мы здесь. Мы тебя не оставим.

Марк подошёл ближе, его глаза полны решимости.

— Мы справимся. У нас есть всё, что нужно, чтобы тебя вытащить, — произнёс он. — Просто держись.

В это время Джон заметил, что у Алана на лбу появлялась новая кровь.

— Нам нужно что-то, чтобы остановить кровотечение, — сказал он, оглядываясь по комнате.

— Есть аптечка в соседней комнате, — произнесла Лена, поднимаясь. — Я схожу за ней.

— Быстро, — сказал Джон, его голос звучал настойчиво. — И будь осторожна.

Когда Лена вышла из комнаты, Джон и Марк остались с Аланом, стараясь его успокоить.

— Ты справишься, — произнёс Джон, хотя сам не верил в свои слова. — Мы с тобой.

Внезапно раздался треск, и Джон насторожился. Они не были одни.

Свет в комнате начал мерцать, и Джон почувствовал, как по спине пробежал холодок. Он обернулся к Марку и Алану, но они тоже смотрели в ту сторону, откуда доносился звук. Треск стал громче, словно кто-то приближался к ним по коридору.

— Что это может быть? — прошептал Марк, его лицо исказилось от страха.

Джон медленно поднялся на ноги, стараясь не подать виду, что ему страшно.

— Я не знаю, — ответил он. — Но нам нужно подготовиться к худшему.

— Алан, — сказал Марк, присев рядом с ним. — Ты в порядке?

Алан закашлялся и с трудом кивнул.

— Просто помогите мне… — его голос дрожал.

Свет в комнате снова замерцал, и на мгновение всё погрузилось в полную темноту. Когда свет вновь загорелся, в углу стояла темная фигура. Джон, не веря своим глазам, встал, чтобы лучше рассмотреть.

— Кто там?! — закричал он, но в ответ лишь раздался хриплый смех, который отозвался в коридоре.

— Бежим! — закричал Марк, хватая Алана за плечи и поднимая его на ноги.

Джон быстро схватил его с другой стороны, и они начали двигаться к выходу. В то время как они шли, фигура сделала шаг вперёд, и Джон различил черты лица: это был Грег, но его глаза были затуманены, а лицо искажено страхом.

— Грег? — прошептал Джон, замерев на месте.

Грег не ответил, только продолжал стоять, как будто был под контролем чего-то невидимого. Его руки дрожали, и он явно был в замешательстве.

— Уйди от него! — закричал Марк, таща Алана назад.

Но Грег не шевельнулся. Он казался не в себе, как будто его разум был поглощён чем-то тёмным.

— Помогите… — произнёс он, но это было лишь эхо, в котором не было ни надежды, ни сил.

Джон попытался дотянуться до него, но Грег вдруг закричал и упал на колени.

— Это не я… — сказал он, его голос прерывался. — Они… они везде…

— Грег! — закричал Джон, чувствуя, как его сердце колотится. — Успокойся! Мы здесь!

В этот момент Лена вернулась с аптечкой, но, увидев Грега на полу, её лицо искажалось от ужаса.

— Что случилось?! — закричала она.

— Грег! — крикнул Джон. — Он не в себе!

Грег снова вскинул голову, и его глаза встретились с Джоном. В них была бездна страха, и Джон понял, что друг не может контролировать свои действия.

— Надо помочь ему, — сказала Лена, бросаясь к Грегу и открывая аптечку. — Мы должны сделать что-то!

— Не оставляй меня! — закричал Грег, его голос напоминал крик человека, застрявшего в кошмаре. — Они здесь! Они следят за нами!

Джон и Марк переглянулись, понимая, что они должны действовать быстро.

— Грег, слушай меня! — произнёс Джон, стараясь говорить спокойно. — Мы твои друзья. Мы здесь, чтобы помочь тебе.

— Они… они везде! — снова закричал Грег, и его руки начали дрожать.

Лена пыталась наложить повязку на его руку, но он вырвался и откинулся назад.

— Грег, успокойся! — крикнул Марк, в отчаянии бросаясь к другу.

Но в этот момент раздался ещё один треск, и стены вокруг них начали дрожать. Свет погас, и комната вновь погрузилась в темноту.

Джон почувствовал, как сердце замерло от страха.

— Быстро! — сказал он, хватая Алана и вытаскивая его на себя. — Нам нужно выйти отсюда!

Лена потянула Грега за собой, но тот всё ещё был в растерянности.

— Я не могу… — произнёс он, не в силах встать.

— Мы не можем тебя оставить! — закричал Джон, понимая, что времени остается всё меньше. — Держись за меня!

Свет снова загорелся, и Джон заметил, как к ним приближается что-то темное и неясное, тень, которая как будто вытягивала из них силы.

— Держитесь вместе! — закричал Марк, стремясь охватить их всех, как только тень приблизилась.

Силы на исходе, но Джон знал: они должны бежать, не смотря ни на что. С каждым шагом темнота становилась всё ближе, и в тот момент, когда они повернулись к выходу, кто-то закричал.

Джон, Лена и Грег выскочили в коридор, чувствуя, как мрак сжимает их со всех сторон. Свет снова начал мерцать, и в воздухе витал запах гари, как будто внизу что-то горело.

— Нам нужно найти остальных! — крикнула Лена, и её голос пронзил тишину.

— Мы не можем оставаться здесь! — добавил Джон, ощущая, как его сердце забилось быстрее. Внезапно он вспомнил про Алана. — Алан!

— Он один, — заметил Грег, его голос звучал напряженно. — Мы не можем рисковать.

— Он наш друг! — резко ответил Джон. — Мы не можем его бросить.

— Ты не понимаешь, — произнёс Марк, встая рядом с ними, его лицо исказилось от страха. — Мы можем погибнуть, если вернёмся.

— Мы всё равно идём, — заявил Джон, не желая слышать больше сомнений.

Они снова двинулись к двери, Джон чувствовал, как адреналин наполняет его. Каждый шаг давался с трудом, но мысль о том, что Алан остался один, придавала ему сил.

— Дверь должна быть здесь, — произнёс Джон, указывая на поворот. Он уверенно повёл их вперёд.

Когда они приблизились к двери, Джон протянул руку и толкнул её. Дверь скрипнула, и перед ними открылся темный, запущенный коридор.

— Алан! — снова крикнул Джон, его голос эхом раздавался в пустоте.

Тишина.

Джон и Лена обменялись взглядами, и он почувствовал, как страх растёт в груди.

— Мы должны его найти, — произнесла Лена, её глаза блестели в тусклом свете.

Джон кивнул и шагнул в коридор. Они двигались медленно, каждое движение обдуманное, чтобы не привлекать внимание.

— Я чувствую, что здесь что-то не так, — произнёс Грег, его голос дрожал.

— Не думай об этом, — ответил Джон, но сам ощущал, как напряжение нарастает.

Внезапно перед ними появилась темная фигура. Джон замер. Это был Алан, он сидел на полу, его лицо искажалось от боли.

— Алан! — крикнул Джон, подбегая к другу.

— Я не могу… — произнёс Алан, и его голос был едва слышен.

— Мы пришли за тобой! — сказал Джон, опускаясь рядом.

— Я не могу двигаться, — с трудом ответил Алан, потирая плечо, откуда шла кровь.

Лена подошла ближе, осматривая рану.

— Нужно уходить, — произнесла она, её голос был полон решимости. — Он сильно ранен.

Внезапно послышался треск, и комната начала дрожать.

— Нам нужно идти, — быстро сказал Джон, ощущая, как время уходит.

— Я не смогу, — произнёс Алан, его голос стал тихим.

— Мы не оставим тебя! — воскликнул Джон, его сердце сжалось.

Но в это время из коридора раздался гулкий звук, и пол под ними сотрясся.

— Быстрее! — закричал Марк, вытаскивая Алана на ноги.

Джон взял его под локоть, и они начали двигаться к двери, стараясь не думать о тёмной бездне вокруг.

— Держитесь вместе! — крикнула Лена, когда они вышли в коридор, но снова послышался тот же жуткий треск.

Джон и Лена, поддерживая Алана, старались добраться до выхода, когда их остановил звук шагов за спиной. Обернувшись, они увидели Марка, который выглядел взволнованным.

— Я не нашёл связи! — воскликнул он, его голос резонировал в пустом коридоре. — Нам нужно что-то делать!

— Мы только что нашли Алана, он ранен, — сказал Джон, указывая на друга. — Мы не можем оставить его.

— Я знаю, но если мы не восстановим связь, то не сможем вызвать помощь, — ответил Марк, бросив взгляд на Алана, который тяжело дышал.

— У нас нет времени, — прервал его Джон. — Мы должны вернуться за Сарой. Она могла остаться одна в той комнате с журналом.

Лена, вслушиваясь в их разговор, добавила:

— Она может быть в опасности. Если мы сейчас не найдём её…

— Мы не можем оставить Алана, — сказал Марк, его голос становился всё более напряжённым. — Он не сможет идти.

Джон почувствовал, как внутри него нарастает чувство вины.

— Мы не можем оставить его одного! — закричал он, ощущая, как эмоции берут верх. — Если что-то случится с Сара…

— Хорошо, — Марк сделал глубокий вдох, — но нам нужно быстро. Я не знаю, сколько времени у нас осталось.

— Мы разделимся, — предложил Джон. — Я и Лена пойдём за Сарой, а ты оставайся с Аланом.

— Ты с ума сошёл? — удивился Марк. — Это слишком опасно.

— Опаснее, чем оставлять её одну, — настаивал Джон. — Алан, ты сможешь держаться?

— Я не знаю… — Алан едва слышно произнёс.

— Ты сможешь, — Лена ободряюще взглянула на него. — Мы позаботимся о тебе.

— Если что-то пойдёт не так, я приду за вами, — сказал Марк, его решимость начинала преобладать над страхом.

Джон и Лена кивнули, понимая, что времени у них в обрез. Они развернулись и вернулись в коридор, который казался бесконечным, а свет всё так же мерцал, создавая зловещую атмосферу.

— Быстрее, — произнес Джон, когда они подошли к двери, где оставили журнал. Он толкнул её, и она открылась с треском, поглощая их темнотой.

— Сара? — снова крикнул он, но его голос потерялся в тишине.

— Мы должны проверить, — произнесла Лена, её напряжённый голос заставлял Джона чувствовать себя неуютно.

Они начали осматривать комнату, и каждый угол был полон зловещего ожидания. Джон понимал, что каждое мгновение может стать решающим.

Джон и Лена шагнули в темную комнату, их глаза пытались привыкнуть к отсутствию света. Тишина была давящей, и каждый их шаг отзывался эхом в пустоте.

— Сара? — снова позвал Джон, но на этот раз его голос был более осторожным. Он почувствовал, как холодок пробежал по спине.

Лена подошла к столу, на котором лежал открытый журнал. Страницы были разорванными, и слова, написанные рукой, словно были записаны в спешке. Она провела пальцем по страницам, пытаясь найти что-то важное.

— Джон, смотри! — воскликнула она, показывая на одну из страниц, где были нацарапаны непонятные символы.

Джон наклонился ближе, его сердце забилось быстрее. Это были не просто заметки, а что-то более тревожное — набор формул и алгоритмов, которые он не мог понять.

— Что это? — спросил он, на мгновение забыв о поисках Сары.

— Не знаю, — ответила Лена, переворачивая страницу. — Но похоже, что кто-то здесь что-то исследовал. Возможно, это связано с тем, что мы нашли.

Джон кивнул, но чувство тревоги не покидало его. Он обошёл комнату, присматриваясь к темным углам и стараясь уловить малейший звук. Он чувствовал, что что-то здесь не так.

— Мы не можем оставаться здесь слишком долго, — сказал он, вновь оборачиваясь к Лене. — Нам нужно найти Сару.

И тут его внимание привлекло движение в углу. Он заметил что-то белое, едва видимое в полумраке. Джон подошёл ближе и увидел обрывок ткани. Это была часть униформы, и она явно не принадлежала никому из них.

— Лена! — крикнул он, показывая на находку. — Это её!

Она подбежала к нему, её глаза расширились от ужаса.

— Нам нужно идти! — шепнула она, и оба почувствовали, как адреналин начинает бить в висках.

Они вышли из комнаты и направились в коридор, их шаги были настороженными. Каждое эхо словно шептало о том, что кто-то или что-то может быть рядом.

— Где ты, Сара? — повторял Джон про себя, когда они двигались дальше по запутанному коридору. Вдруг он остановился, его сердце забилось чаще.

— Что такое? — спросила Лена, поджав губы.

— Я слышал что-то, — произнёс он, прислушиваясь к звукам, доносящимся из тьмы. Они оба замерли, стараясь уловить хоть малейший шорох.

На мгновение всё вокруг них замерло. И тут — звук. Глухой удар, словно что-то упало. Он доносился из дальней части коридора.

— Это может быть она, — сказал Джон, уверенность смешивалась с страхом.

— Или что-то другое, — добавила Лена, её голос дрожал.

Они обменялись быстрыми взглядами и, не сговариваясь, побежали в ту сторону, где послышался звук. Каждое мгновение казалось вечностью. Наконец, они достигли угла и увидели тусклый свет, пробивавшийся из приоткрытой двери.

— Давай, — шепнул Джон, толкнув дверь. Она открылась с тихим скрипом, и они оказались в маленьком помещении, полном оборудования и экранов.

Но ни Сары, ни кого-либо ещё там не было.

— Где же она? — спросила Лена, её голос звучал тревожно.

Джон подошёл к одному из экранов и увидел отражение их лиц. А за ними… тень. Тень, которая исчезла так же быстро, как и появилась.

— Нам нужно уходить отсюда, — произнес Джон, осознавая, что всё может закончиться плохо.

— Но как мы найдём её? — Лена начала паниковать, её страх был ощутим.

— Я не знаю, — ответил Джон, его голос был твердым. — Но мы не можем останавливаться.

В этот момент снова послышался звук — но теперь это были не шаги. Это был звук, который заставил их сердца замереть: смех. Далёкий и зловещий смех, словно кто-то наблюдал за ними из темноты.

Загрузка...