ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ

Пуля раздробила кость в предплечье Дукэйна. Скотт сломал приклад винтовки и соорудил шину из него. Он использовал куски разорванной рубашки Мэтта для того, чтобы перевязать рану, и потом наложил шину.

— Лучше доставить вас в больницу. И Нэнси тоже.

— Всему свое время. Проверь, работает ли автомобиль.

Скотт помог Лэйси забраться внутрь.

— Я сейчас, — сказал Дукэйн.

Пока Скотт забирался на водительское сиденье, Мэтью бродил от тела к телу и что-то тщательно исследовал.

Скотт повернул ключ зажигания. Автомобиль ожил, кондиционер погнал холодный воздух.

— Что он ищет? — спросила Лэйси.

Скотт покачал головой.

Наконец, Дукэйн забрался на заднее сиденье. В руках он держал две золотистые ленточки, которые Лэйси видела на той женщине, что устроила ей порку.

— Я уверен, что подстрелил эту суку, — сказал он. — Я видел, как она упала.

— Кто?

— Лаведа. Но ее нет среди тел. Только эти ленточки. Вы видели, чтобы кто-нибудь бежал?

— Нет, — ответил Скотт. — Я думал, что мы укокошили их всех.

— Хорошо. Нужно забрать Хоффмана и Нэнси, а потом валить на все четыре стороны из этого дьявольского места.

Автомобиль помчался вперед, слегка подпрыгивая на кочках. Склон постепенно сменился равниной, и они подъехали к дому.

— Ты можешь подождать здесь, если хочешь, — сказал он Лэйси.

Но она не хотела оставаться одна.

— Я иду, — ответила девушка.

Скотт вытащил ключ из замка зажигания и вышел. Лэйси открыла свою дверь. Удушливое тепло окутало ее, словно одеяло. Она мельком взглянула на тело человека под разбитым окном. Молот все еще был зажат в его руке. Лэйси вошла в дом вслед за Скоттом. Дукэйн зашел последним и закрыл за собой дверь. В жилище царила тишина.

— Нэнси? — позвал Дукэйн.

Ответа не последовало. Он внезапно ринулся вперед и исчез в коридоре. Скотт и Лэйси бросились за ним. Спальня была пуста.

— Нэнси?

Из шкафа донеслись рыдания. Дукэйн открыл дверцу. Нэнси сидела, согнувшись, ее черные волосы прильнули к лицу от пота. Она дрожала, несмотря на то, что была одета в джинсы и шерстяную рубашку. В комнате было душно.

— Нэнси, — сказал ей Дукэйн. — Все закончилось. Успокойся.

— Нет, — ахнула она, отстранившись от его руки.

Затем моргнула широко открытыми глазами.

— Быстрее! Нужно прятаться!

Позади них раздался леденящий душу человеческий крик.

— Беги отсюда, Нэнси, — выпалил Скотт и побежал вслед за Дукэйном. Лэйси схватила девушку за руку и потащила ее в коридор. Оказавшись там, она увидела, как Дукэйн захлопнул дверь в ванную комнату. Скотт, видимо, вошел туда первым.

Жуткие крики продолжали раздаваться. Она вывела Нэнси наружу.

— Жди в машине, — сказала Лэйси. Затем вернулась обратно в дом. Дверь в ванную комнату распахнулась. Дукэйн прошел через дверной проем и упал. Деревянная рукоятка тесака для разделки мяса торчала из его живота. Лэйси побежала к нему. И вдруг услышала какой-то странный звук, схожий с шелестом ветра. Через дверной проем в коридор вырвался огонь.

— Скотт! — крикнула она. Огонь хлестнул по телу и заставил отойти от двери. Защищая свои глаза, она смотрела на пожар. Внезапно Лэйси обратила внимание на дыру в огне. Словно тоннель через огонь. И этот извивающийся тоннель приобрел форму человека.

Он бросился к ней. Оттолкнул ее в сторону. Лэйси споткнулась о Дукэйна и больно ударилась о стену. Пылающая фигура бежала по коридору и размахивала руками. Волосы были объяты пламенем. Скотт? Она побежала следом. Когда человек промчался через коридор, то до нее дошло, что огонь горел на полой оболочке. Он упал напротив окна. Шторы загорелись. Фигура поднялась, прошла несколько шагов, пошатываясь и в тот момент, когда горящая рука толкнула дверь, Лэйси ясно разглядела очертания женской груди.

Она бросилась обратно в ванную.

— Скотт! Скотт!

Стена огня ревела.

Загрузка...