28

Всю дорогу он мужественно терпел боль, устроившись на заднем сидении. Действие болеутоляющего быстро заканчивалось и поэтому Дэниелу пришлось несладко. Чтобы побыстрее добраться до места я выжимала педаль газа до отказа, лишь на светофоре сбавляя скорость. Благо на этом промежутке дороги движение было не столь оживленное, и полицейские не повстречались на нашем пути, иначе обычным штрафом я бы не отделалась.

Остановилась я около невысокого многоэтажного здания, выкрашенного от чего-то в зеленый цвет. Это что, новая мода? Посмотрим, что за жители в нем обитают.

Выйдя сама, я предложила помощь Дэниелу, но он отказался, рявкнув что он не инвалид и обращаться с ним подобным образом не надо. Но дверь перед ним я все-таки открыла, за что была награждена тяжелым взглядом золотистых глаз. Чтобы не подвергать Дэниела лишним нагрузкам до третьего этажа мы поднялись на лифте.

Звонка на двери с номером 12 не было, поэтому Дэниел громко постучал. Через несколько секунд дверь отворилась, и вы увидели того, кого никак не ожидали здесь увидеть. Это лицо когда-то преследовало меня в кошмарах, а в остальное время перебиралось и в окружающую реальность. Фрэнк Перри.

— Ты?! — ахнула я, подходя ближе. Да, несомненно, это был он, только вот цвет волос немного изменился с нашей последней встречи — стал на тон темнее.

— Я вас знаю? — изумился он, чем вызвал еще большее удивление у меня. Я не знала, что ответить на такой вопрос.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Дэниел с ноткой гнева в голосе. Ему, как и мне, этот тип не внушал симпатии.

— Живу, — спокойно ответил Фрэнк. — А вы собственно кто?

Теперь уже и Дэниел присоединился к моему шоковому состоянию. То, что передо мной стоял Фрэнк — это не было галлюцинацией, и подтверждением тому был Дэниел, который сразу же узнал моего заклятого врага. Но все равно что-то было не то. Его речь, слегка отдающая акцентом, жгуче черные волосы и незнакомый взгляд.

Видимо Дэниел соображал быстрее меня, поскольку именно он задал терзающий нас обоих вопрос:

— Вы — Гард?

— Я то да, — не вытерпел мнимый «Фрэнк». — Может быть, скажете кто вы?

— Мы пришли по поручению Хозяина. Нам нужно задать вам пару вопросов.

Гард прищурил левый глаз и с сомнением воззрился на нас.

— От какого такого Хозяина?

— От Темного Повелителя, — пояснил Дэниел.

— У меня нет Хозяина. Я сам по себе, — усмехнулся Гард.

— А он нам сказал обратное.

— Не бойтесь, вам лишь нужно ответить на несколько вопросов, — вклинилась я.

— А кто сказал, что я боюсь, мисс?

Я не успела ответить. Раздался более знакомый мне голос — голос Фрэнка Перри. На этот раз это был точно он.

— У нас гости? — заинтересованно спросил он, подходя к двери, и лишь когда он увидел этих «гостей», его интерес мгновенно пропал.

— Вы?! — воскликнул он. — Что вам нужно?!

Мы с Дэниелом ошарашено переводили взгляд с одного на другого. Они — близнецы!

— Как вы узнали, что я здесь? — продолжал он, спускаясь на крик. — Вы следили за мной!

— Успокойся, Фрэнки, они ко мне, — перебил его Гард.

— Да ты хоть знаешь, кто они?!

— Нет, они еще не успели представиться.

— Как ты оказался здесь, нам совершенно не важно. Мы пришли не к тебе, — сказал Дэниел.

— Так вы знакомы? — поинтересовался Гард у Фрэнка. Тот кивнул головой.

— Это ангелы из нашей фирмы.

— Ангелы, — хмыкнул Гард. — Весьма интересно. Что же ангелам понадобилось от меня? Да еще от имени Темного Повелителя.

— Может, обсудим это не на пороге? — предложил Дэниел.

— Ладно, проходите.

Гард уверенной плавной походкой повел нас вглубь квартиры, толкая вперед Фрэнка. Дэниел последовал за ними, оставив мне почетное право закрыть дверь.

— Вы — близнецы? — спросила я, как только мы разместились в одной из комнат.

— Да. А как вы догадались? — театрально удивился Гард, развалившись в кресле напротив нас. Фрэнк расположился по правую сторону от него, испуганно поглядывая в окно. Я решила, что он боится. Но кого и с какой стати?

— Мы уже поняли, что вы остры на язык, — нетерпеливо перебил его Дэниел. — Может, поговорим серьезно?

Фрэнк испуганно пискнул, продолжая теребить край шторы и переводя взгляд с нас на улицу за окном.

— Успокойся, — рявкнул на него брат. — Иди, сядь.

Фрэнк послушно сел на второе кресло, стоящее в некоторой отдаленности от нас. Я никогда не видела Фрэнка в таком виде. Обычно он был излишне самоуверен и заносчив. Сейчас же от этого не осталось и следа.

— Я вас слушаю, — сказал Гард.

— Знаете ли вы что-нибудь о легенде под названием «Эсцилибриум»? — спросил Дэниел.

— Нет, — спокойно ответил некромант.

— А о том, что на место Хозяина Преисподней претендует некий демон высшего ранга?

— Впервые.

— Вы не знаете, кто за этим может стоять? — вступила в разговор я, оторвав взгляд от Фрэнка и переведя его на Гарда. Боже, какое сходство. И это притом, что одному было предназначено стать демоном, а другому — ангелом. Ирония судьбы.

— Не имею представления.

— Диана, я могу с тобой поговорить наедине? — спросил меня Фрэнк.

«Ты не против?» — мысленно спросила я у Дэниела, надеясь, что он меня услышит. Я не обманулась — ответ пришел незамедлительно, всплыв в моем сознании.

Я встала и последовала за Фрэнком в соседнюю комнату, обустроенную под комнату для гостей. Помимо кровати и углового шкафа, здесь разместился еще небольшой диван шоколадного цвета. Не дожидаясь приглашения, я села.

— О чем ты хотел со мной поговорить? — холодно спросила я.

Фрэнк начал нетерпеливо расхаживать по комнате, сцепив руки за спиной в замок и изучая взглядом узоры на ковре.

— Я прошу тебя не говорить Высшему Совету о Гарде. Они не должны знать, — сказал, наконец, он, замерев на полушаге.

— Это почему же? — удивилась я, в очередной раз за день.

— Они уволят меня! — воскликнул Фрэнк. — Они лишат меня сил и выгонят на все четыре стороны!

— Значит, я должна помалкивать? — спросила я.

— Да, — ответил он, и тут же спохватился: — Нет, не должна. Но я очень прошу тебя, не говори им.

Я задумалась. Ничего противозаконного в этом родстве, на мой взгляд, не было. Надобности в доносе об этом мистеру Катчеру, а уж тем более Совету, я не видела. Я смотрела сейчас на Фрэнка и поражалась его жалкому виду. Вот что, значит, скрывалось за его личиной все это время. Кто бы мог подумать? Но, к сожалению, ненависть к нему в моей душе никуда не делась и сейчас она рвалась наружу. Идея отомстить за все то зло, что он мне принес, затуманила мой мозг. Разве представится еще такой шанс?

— И ты думаешь, что я внемлю твоим просьбам и не расскажу все мистеру Катчеру? — съязвила я.

— Я знаю, что ты не опустишься до такой подлости, — ответил он.

Зловещая улыбка пересекла мое лицо, и Фрэнк, увидев ее, вздрогнул.

— Ты плохо меня знаешь, Фрэнки.

Его затрясла мелкая дрожь. Он опять замельтешил перед глазами, усиленно работая мозгами, в поисках выхода из ситуации. И, видимо, он его нашел.

— Я расскажу тебе все, что знаю о том деле, по поводу которого вы пришли.

Я тут же оставила свои игры и внимательно посмотрела на него.

— Что тебе известно об этом? — заинтересовалась я.

— Немного, но очень важное.

— Говори.

Он сел на край кровати и собравшись духом начал рассказывать.

— Несколько дней назад я собирался зайти к мистеру Катчеру с просьбой, чтобы он выделил мне собственный кабинет, как вам. Миссис Хэнкс не оказалось на месте. Видимо, она спустилась на один из этажей. И когда я уже подошел к двери, что-то меня остановило, — он говорил быстро с придыханием. — Голоса. Мистер Катчер с кем-то беседовал. Но это была не Мелисса — опровергнул он мое предположение, — второй голос принадлежал мужчине и был очень странным. Точнее, не странным, а пугающим. Будто шипела змея…

Меня передернуло. Шипение змеи. Что-то наподобие этого я тоже слышала. Предводитель демонов. Именно его рука лишила жизни Джудит.

— Дальше, — нетерпеливо подтолкнула я его.

— Я частично слышал их разговор. Из приемной.

— Вот тут ты врешь, — возразила я. — Шумоизоляция в кабинете мистера Катчера просто великолепная и ни звука из разговора услышать невозможно.

Фрэнк лукаво усмехнулся.

— Поверь моему опыту, если я что-то захочу услышать — то мне это удастся и никакие стены этому не преграда.

— Ну и что же ты услышал?

— Часть их разговора была на непонятном мне языке, но кое-что уловить я все-таки сумел, — он шумно сглотнул, — Они разговаривали о каком-то очень важном деле. Говорил в основном другой человек. У меня создалось впечатление, что он о чем-то докладывает шефу. Они называли имена наших сотрудников и спорили. Пару раз я слышал слово «Эсцилибриум». Что это?

— Древняя легенда, — задумавшись, ответила я. — Это все?

— Нет, — ответил Фрэнк. — Я услышал шаги за своей спиной и решил, что это идет миссис Хэнкс. Чтобы не быть застигнутым ею за подслушиванием, я постучался. Голоса тут же замолкли. Я вошел и встретился с недовольным взглядом шефа. Я хотел уже было извиниться за то, что помешал их разговору, но слова застряли у меня в горле — никого кроме меня и мистера Катчера в кабинете не было. Потрясенный, я как можно короче изложил ему суть дела. Он сказал, что подумает. Тогда я поскорее вернулся к себе в отдел. Мне было не по себе.

— Все? — перебила я его. Что-то его рассказ не внушал мне доверия. Вероятнее всего, Фрэнк напился так, что ему привиделся весь разговор. А как же еще объяснить то, что никого постороннего в кабинете не оказалось? Либо он придумал все с самого начала и до конца, стараясь спасти свою шкуру.

— Да, все, — согласился он и замолчал, ожидая, как я отреагирую.

— Вранье, — сказала, наконец, я. — В следующий раз поменьше пей.

Он вскочил будто ужаленный.

— Все так и было. Клянусь тебе.

— Если бы ты приплел к своему рассказу не шефа, а кого-нибудь другого, то, может быть, я тебе бы и поверила. Но тут ты промахнулся.

— Но это правда! — воскликнул он, размахивая руками. — Я ничего не выдумал!

Что-то мне этот бред начал надоедать.

— Все. Хватит с меня лжи, — недовольно сказала я, вставая. Я с детства не любила сказки, ведь в них жизнь была такой прекрасной и беззаботной, а на самом деле все не так.

Внезапно он дернул меня за руку и развернул к себе. По руке прошла волна боли.

— Я не обманываю тебя! — закричал Фрэнк. — Это правда!

— Оставь меня в покое! — раздраженно ответила я, вырывая руку из его медвежьих лап. Но он держал крепко и не хотел выпускать. Кроме того, моя вторая рука тоже попала в плен.

— Пусти! — закричала я и тут же почувствовала, что свободна. Взглянув в глаза Фрэнка, я хотела высказать ему все, что о нем думаю, но он будто застыл, вперив взгляд мне за спину. Я повернулась, и меня пробил страх. Диван, на котором я несколько минут назад восседала, был объят голубоватым пламенем. Горел он бездымно, не переходя при этом на другие предметы интерьера.

— Это сделала ты… — прошептал Фрэнк, смотря на меня как на какое-то чудовище, и тут же выскочил из комнаты.

На шум подошли Дэниел и Гард. Оба с интересом и изумлением смотрели на пылающий диван.

Гард оценивающе посмотрел на меня, и начал приближаться ко мне, будто дрессировщик к тигру.

— Вот оно что. Так мы, оказывается, коллеги.

Я все еще не понимала, что случилось и какое отношение имею ко всему этому я.

«Он думает — ты демон» — услышала я голос Дэниела в своем сознании.

«А ты как думаешь?» — спросила я у него.

Он промолчал. Все ясно. Ничего хорошего нет. Опять я потеряла контроль, и моя сила взяла надо мной верх. О, Боже! Пострадал диван, но на его месте мог быть Фрэнк. Ведь именно на него была направлена моя злость. Еще мгновение и я бы убила ангела, пусть не самого лучшего, но все-таки ангела. Ужас.

— Хорошая работа, — одобрительно сказал Гард, осматривая пылающий диван со всех сторон.

— Стараюсь, — хмыкнула я. — Кажется, сейчас я чуть не спалила вашего брата.

— Вам повезло, — ухмыльнулся Гард. — Иначе вы бы поплатились за это головой.

— А где, собственно, он сам? — осведомилась я, пустившись в поиски по квартире.

— Умчался на улицу. Думаю, сегодня мы его уже не увидим, — ответил некромант.

— Он сообщил тебе что-нибудь полезное? — поинтересовался Дэниел, присевший на краешек кровати. Видимо, боль в спине давала о себе знать. Диван к тому времени уже догорал, переливаясь последними красками. Опять я устроила шикарный фейерверк.

— Нет, ничего особенного. Нес всякую околесицу.

— А от моего братца ничего другого и не услышишь, — пояснил Гард, встав в дверном проеме.

— Почему я о вас ничего не знала вплоть до этого дня? — спросила я у него.

— Он всю жизнь боялся того, что кому-нибудь станет известно о родственной связи белоснежного ангела и повелителя мертвецов.

— Что в этом страшного? — не понял Дэниел.

— Ничего. Но он внушил себе, что это что-то ужасное. Он любит меня, я чувствую, но страшится правды.

— Где вы жили в детстве? — задала я вопрос, пришедший на ум.

Лицо некроманта мгновенно помрачнело, а в глазах зажегся неприятный блеск, такой, что я тут же укорила себя за слишком длинный язык.

— Я ответил на все ваши вопросы, так что можете идти.

Он не слишком гостеприимно махнул в сторону входной двери, давая вполне понятный намек на то, что нам здесь не рады. Хотя, я его понимаю. Если бы ко мне заявились с дурацкими вопросами, да еще про личную жизнь, то самое малое, что я сделала бы — выдворила их за дверь. А особо любопытные испытали бы на себе мое жгучее недовольство, причем «жгучее» в прямом смысле. Значит, я все-таки демон. Убеждай, не убеждай себя — не помогает. Моя уверенность в обратном тает с каждым часом, да что часом — секундой.

Загрузка...