Глава 9

Пообедать дома мне так и не удалось. Мне прислала зов Лиза.

— Саша, ты сейчас не очень занят? — осторожно спросила она.

— Уже освободился, — честно ответил я.

— Очень хорошо, — обрадовалась Лиза. — Я только что разговаривала с господином Кастеллано. В Старом Театре свободный вечер, и господин Кастеллано приглашает нас на репетицию моей пьесы.

— Когда? — удивился я.

— Господин Кастеллано ждет нас через пятнадцать минут, — виноватым голосом ответила Лиза. — Я хотела послать тебе зов сразу, но потом начала выбирать платье и забыла.

— Ничего страшного, — великодушно ответил я, — через пятнадцать минут встретимся в Старом Театре.

Накрылся тихий семейный обед.

И ничего не поделаешь — в свое время именно я научил Лизу ходить через магические пространства, а за свои поступки нужно нести ответственность.

Так что я мужественно поборол голод и оглянулся в поисках подходящей двери.


Единственным открытым заведением оказалась знакомая булочная на углу. Когда мы учились в лицее, то на большой перемене покупали в ней пирожные.

В животе снова заурчало, но я решительно потянул дверь булочной на себя и вошел.

Тесное помещение встретило меня дурманящим запахом свежего хлеба, а булочник просиял приветливой улыбкой.

— Желаете перекусить? — поинтересовался он. — Есть свежий пирог с капустой, только что из печи. А кофе лучше, чем у меня, вы не найдёте на всём Городовом острове.

Он нисколько не преувеличивал, и я это отлично знал. Но на кофе с пирогами у меня не было времени.

— Дайте мне бублик, — сказал я, нашаривая в кармане монету.

Булочник и глазом не моргнул.

— Могу предложить свежие пирожные. Если хотите, заварю вам травяной чай.

— Только бублик и ничего больше, — твердо сказал я.

Разочарованно вздохнув, булочник вручил мне свежий бублик, аккуратно упакованный в бумажный пакет, и я едва сдержался, чтобы не вцепиться в него зубами. Расплатился с хозяином и на секунду зажмурился, прежде чем толкнуть дверь. Представил себе крыльцо Старого Театра и Солнечную площадь перед ним, а затем шагнул вперед.

* * *

На крыльце театра скучал мой старый знакомый швейцар. Казалось, его мундир полинял под осенними дождями. В руке швейцар держал большой черный зонт и беспокойно поглядывал на небо.

Когда я вышел из здания театра, он бдительно встрепенулся.

— Вы кто такой, господин хороший? Как прошли мимо меня?

— На репетицию, — сухо ответил я, не желая с ним пререкаться.

Но тут швейцар меня узнал, и его морщинистое лицо просияло радостью.

— Да это же господин Тайновидец! Простите, я вас не сразу признал?

— Как ваши театральные успехи? — спросил я, доставая из кармана рубль.

— Господин Кастеллано меня повысил, — похвастался швейцар, — дал роль со словами.

— Поздравляю, — уважительно кивнул я. — И кого же вы играете?

— Дворника! — гордо ответил швейцар. — На сцену выбегают мальчишки, а я кричу им: «Пошли прочь!»

— Достойная роль, — согласился я и протянул ему рубль.

Швейцар бережно принял монету.

— Благодарю вас, ваше сиятельство.

Неподалеку от входа в театр слонялся уличный мальчишка в большом, не по размеру, пиджаке. Мальчишке разглядывал афиши, старательно изображая из себя завзятого театрала.

Когда он увидел в руках швейцара монету, его глаза лукаво блеснули.

— Дядя, а мне дашь полтинник? — звонким голосом спросил он.

Голос показался мне знакомым, и я укоризненно покачал головой.

— Госпожа Муромцева, если вы не перестанете так развлекаться, полиция арестует вас за бродяжничество.

— Местные городовые меня хорошо знают, — звонко расхохоталась Муромцева. — А я здесь поджидаю вас и Елизавету Фёдоровну.

Актриса достала из кармана пиджака крохотный пузырёк и залпом проглотила его содержимое. Конопатое мальчишеское лицо дрогнуло и расплылось на секунду, а затем превратилось в настоящее лицо актрисы.

— Так-то лучше, — одобрительно кивнул я.

Тут дверь театра снова открылась, и на крыльцо выскользнула Лиза.

— А вы, дамочка, откуда? — изумился швейцар.

— Дамочка со мной, — успокоил я его, — и мы уже опаздываем. Хорошей службы.

* * *

В фойе старого театра нас встретил сам режиссер господин Марио Кастеллано. Его курчавые волосы, тронутые сединой, были в беспорядке, рубаха расстегнута на груди.

— Зачем вы едите бублики? — трагическим тоном воскликнул он. — От них портится голос.

— Так ничего другого не предлагают, — улыбнулся я.

Кастеллано театральным жестом привожу палец к губам.

— Ни слова больше, господин Тайновидец. Я вас понял. Прошу за мной на сцену.

Он повел нас длинным коридором, по пути восклицая:

— Я лично займусь постановкой, ваше сиятельство. Это будет шедевр. Поверьте, вся столица будет говорить об этой премьере!

Он взмахнул руками и чуть не сбил с ног Муромцеву. Я вежливо посторонился и мельком покосился в окно.

Швейцар как раз заворачивал за угол, направляясь в трактир. Этот человек не изменял себе, я одобрительно кивнул. Должно же быть в мире хоть какое-то постоянство.

Размышления о швейцаре навели меня на мысль о деньгах. Неплохо было бы узнать, в какую сумму мне обойдется аренда Старого Театра. Насколько я мог судить, господин Кастеллано любил устраивать представления с королевским размахом, но я надеялся, что у меня хватит денег.

— Может быть, сразу обсудим денежный вопрос? — обратился я к режиссеру.

Екатерина Муромцева сдавленно хихикнула, а лицо Кастеллано мгновенно сделалось скучным.

— Прошу вас, Александр Васильевич, давайте поговорим об этом после репетиции. Рассуждения о деньгах лишают меня вдохновения.

Я слышал, что артисты бывают очень чувствительны, и потому не стал спорить.

— Как скажете, господин Кастеллано.


Вслед за режиссером мы вошли в зрительный зал. К моему удивлению, там собралась вся труппа.

— Взгляните, какие изумительные декорации! — воскликнул Кастеллано. — Публика будет потрясена. Оформление сцены обошлось мне в неприличную сумму. Ах, чёрт! Я же не хотел говорить о деньгах! Ну, зачем вы мне напомнили, Александр Васильевич? Прошу вас, на сцену! За мной!

Кастеллано легко взлетел по ступенькам и галантно подал руку Лизе.

— Прошу вас, госпожа Молчанова! Я познакомлю вас с художниками. Они создали все это великолепие.

Господин Кастеллано не успокоился, пока не представил нам всех работников театра, включая гримеров и рабочих сцены.

— А для чего в зале актёры? — спросил я.

— У нас будет настоящая репетиция, — всплеснул руками Кастеллано. — Все артисты уже отрепетировали свои роли, мы ждём только вас. А после спектакля я угощу вас роскошным ужином.

Услышав про ужин, я приободрился и решительно кивнул:

— Тогда давайте начинать.

* * *

Пьеса называлась «Кровавый граф», и ее содержание полностью отвечало названию. Лиза решила представить зрителям историю нашего знакомства, и мне это показалось логичным.

Графа Мясоедова играл актер устрашающего вида, с чёрной как сажа бородой.

Он говорил густым басом, будто дул в трубу, и выглядел очень зловеще.

— Он как будто создан для роли злодея, — удивился я.

— Грим! — воскликнул Кастеллано, услышав мои слова. — Великолепный грим и потрясающая актёрская игра. Ну, и зелья, конечно. Если бы вы только знали, Александр Васильевич, как в последнее время подорожали зелья превращения! А ведь без них в нашем деле не обойтись. Мадонна миа, я опять заговорил о деньгах? Если это повторится ещё раз, я откушу свой язык и выплюну его.


Все актеры знали свои роли назубок, и только я подглядывал в бумажку, когда произносил текст. А в оркестровой яме прямо у моих ног плескалась настоящая река.

В эту реку граф Мясоедов должен был швырнуть Лизу.

— Ты не боишься промокнуть? — заботливо спросил я.

— Это всего лишь иллюзия, — рассмеялась Лиза. — Тонкая пленка воды, которую поддерживает магия воздуха. Я упаду в волны и мягко опущусь на пол. Господин Кастеллано мне все объяснил, не беспокойся.

— Маги воздуха взяли с меня двойную плату за срочность, — снова затянул Кастеллано, но тут же ударил себя ладонью по губам. — Ни слова больше! Продолжаем репетицию.


В роли дворника выступал мой знакомый швейцар. Он старательно шаркал метлой по сцене и многословно объяснял нам с Лизой, как найти ее квартиру.

А затем на сцену выбежала Муромцева в образе мальчишки.

Швейцар воинственно взмахнул метлой и закричал, страшно тараща глаза:

— Пошёл прочь, негодяй!

Рабочие сцены быстро и ловко меняли декорации. Не успел я оглянуться, как оказался в палате госпиталя, а передо мной извивалась и шипела змея. Она выглядела как настоящая, и я почувствовал, что по спине у меня бежит струйка холодного пота.

— Хватайте стул, Александр Васильевич! — крикнул мне Кастеллано.

Я запустил стулом в змею, и она растаяла в воздухе, не переставая угрожающе шипеть.


Но больше всего меня поразила сцена гибели графа Мясоедова.

Над сценой повисла зловещая багровая луна. Я принял бы ее за настоящую, если бы не знал, что она вырезана из картона.

Прожектора выхватили из темноты бородатое лицо графа. Послышался плеск воды и заунывный вой ветра.

Мясоедов произнес свой последний монолог, а затем рассыпался в пепел.

Черные хлопья медленно сели на сцену, а Кастеллано неистово зааплодировал:

— Браво, господин Баранкин, браво!

Остальная труппа подхватила, хлопали даже работники сцены.

— А куда делся артист? — недоуменно спросил я.

Но тут живехонький Мясоедов вышел из-за кулис и раскланялся с довольным видом.

— Иллюзия, Александр Васильевич, — подмигнула мне Муромцева. — Ну, что скажете, умеем мы играть?

— Умеете, — признал я, — еще как.

Честно говоря, представление мне очень понравилось, и я решил, что не стану спорить.

Когда Кастеллано назовет сумму. Такой спектакль стоит любых денег.

— А теперь все выходим на финальный поклон, — громко объявил Кастеллано. — Александр Васильевич, Елизавета Федоровна, я жду вас через два дня на следующую репетицию.

* * *

После спектакля все актеры дружно отправились в трактир, и я позавидовал им черной завистью.

— Может, и мы с ними? — предложил я Лизе.

— Ни в коем случае, Александр Васильевич! — трагически закатив глаза, воскликнул Кастеллано. — Ведь я обещал вам роскошный ужин, и ни за что не нарушу своего обещания. Прошу, прошу вас за мной в мою скромную квартиру.

— В его скромной квартире кровать с балдахином, — шепнул я Лизе, — я видел своими глазами.

После десяти минут скитаний по лестницам и коридорам мы оказались в квартире режиссера. Дверь в спальню была предусмотрительно закрыта, а посреди гостиной я увидел роскошно накрытый стол, вокруг которого стояли мягкие кресла.

Возле стола застыл официант в черном фраке.

— Ужин из «Медведя», — гордо объявил Кастеллано.

«Медведь» был одним из лучших ресторанов столицы, и я восхищенно покачал головой.


А затем началось пиршество.

Я намазывал поджаренный хлеб нежнейшим паштетом, нетерпеливо поглядывая на перепелиные яйца, фаршированные черной икрой. Мой нос вдыхал восхитительный аромат котлет и запеченных овощей. В бокалах шипело игристое.

— Вам понравилась постановка, Александр Васильевич? — сверкая глазами спросил Кастеллано.

Но я мог только мычать и кивать.

Наконец я утолил острый голод и смог оторваться от еды.

Кастеллано наполнил бокалы, откинулся в кресле и снова завел разговор о спектакле.

— Уверяю вас, такого зрелища столица еще не видела. Сегодня труппа работала, как часы. Но знали бы вы, Александр Васильевич, каких нервов мне это стоит. А каких денег!

Похоже, режиссер твердо решил слупить с меня кругленькую сумму.

Но я видел, как радостно блестят глаза Лизы и понимал, за такое никаких денег не жалко.

— Благодарю вас за прекрасный ужин, господин Кастеллано, — улыбнулся я. — Думаю, сейчас самое время поговорить о деньгах.

— Вот-вот, — энергично подхватил режиссер, — хотя язык у меня поворачивается с трудом. Как вспомню, сколько мне пришлось потратить на декорации! А афиши? Их писали вручную лучшие художники. Актёры требуют доплату. Иногда им приходится репетировать по ночам, и я хорошо их понимаю.

— Скажите прямо, сколько? — прервал я его вдохновенную речь.

Кастеллано резко наклонился ко мне.

— Пятьсот червонцев. Больше я заплатить не могу.

Я изумленно смотрел на режиссера, пытаясь понять смысл его слов. Кастеллано выдержал паузу и взмахнул руками.

— Это хорошие деньги, Александр Васильевич. Поймите, если мы с вами не договоримся, то мне придется отменить все следующие спектакли. А билеты на них уже проданы!

Тут до меня дошло, что Кастеллано не собирается требовать с меня деньги. Режиссер сам хотел заплатить нам с Лизой за право играть пьесу на публике.

— И билеты вы наверняка продали по тройной цене? — усмехнулся я, вспомнив нашу первую встречу с Кастеллано.

— Донна ступида, — страдальчески простонал режиссер, — ума не приложу, кто вам мог разболтать. Да, да! Я продал все билеты втридорога. Ну так ведь берут же, Александр Васильевич. Поймите, это успех, настоящий успех! Я не могу упустить такую возможность. От этой пьесы зависит судьба театра.

Он быстро посмотрел на меня, проверяя, произвел ли впечатление его монолог. Затем отчаянно тряхнул седеющими кудрями.

— Хорошо, ваше сиятельство! Я готов заплатить пятьсот червонцев сразу и еще столько же через месяц после премьеры. Но тогда господин Черницын будет просто обязан написать хороший отзыв о постановке. «Магические сплетни» читает вся столица. После статьи Черницына у нас будет аншлаг до конца сезона.

— Напишет, никуда не денется, — улыбнулся я. — Обещаю вам.

— Значит, по рукам! — радостно воскликнул Кастеллано и снова наполнил бокалы. — За нашу прекрасную пьесу, господин Тайновидец!

— Я восхищен тем, как хорошо ваши актеры владеют магией иллюзий, — сказал я. — Можете и меня научить?

— Нет ничего проще, — заверил меня Кастеллано. — У вас есть талант, ваше сиятельство, а это главное. Обратитесь к Спиридону Ковшину, он вас научит.

* * *

Когда мы с Лизой вернулись домой, я ненадолго заглянул в кабинет, разложил перед собой документы Зимина и несколько минут удивленно разглядывал печати с незнакомым гербом.

Затем послал зов начальнику Тайной службы.

— Прошу прощения, что беспокою вас так поздно, Никита Михайлович, — сказал я. — Вы уже допросили профессора Зимина?

— Да, — ответил Зотов. — Менталист закончил работать с ним два часа назад. Сейчас профессор спит в камере, восстанавливает силы. Допрос был довольно утомительным.

— Вам удалось узнать что-то новое? — поинтересовался я.

— Профессор много рассказал о своей жизни, — ответил Зотов. — Но ничего интересного. Ваша версия подтверждается. Он случайно оказался возле портала и попал в наш мир. С его слов понятно, что портал открывался еще дважды, прежде чем окончательно истощил магическое поле. На всякий случай я поставил в сквере полицейский патруль. Как только господин Зимин проснется, я отпущу его домой. Он ни в какую не хочет возвращаться обратно в свой мир. У него там вышла неприятная история с ближайшими родственниками. Кажется, его двоюродный брат хотел отсудить у него квартиру.

— Вы разрешите профессору остаться здесь? — спросил я.

— А почему нет? — откликнулся Зотов. — Пусть остается. Документы имперская канцелярия ему оформит. Сейчас меня куда больше беспокоит этот теневой портал. Посудите сами, господин Тайновидец, через него в наш мир может попасть кто угодно.

— Портал не откроется, пока не восстановится магический фон, — напомнил я.

— Это случится со дня на день, — возразил Зотов. — Нужно любым способом закрыть этот портал. Или нам придётся держать закрытым портал в Лачангу, а это вызовет международный скандал.

— Я поищу способ, — согласился я. — Пусть полиция пока подежурит в сквере, а я завтра постараюсь выбрать время и загляну в Незримую библиотеку. Почитаю о том, как закрывать магические порталы. Вот Библиус удивится!

— В таком случае жду от вас новостей, — сказал Зотов, и на этом мы попрощались.


Я еще раз перечитал документы Зимина и почувствовал, что улыбаюсь.

Удивительно вовремя угодил в наш мир этот профессор физики. Вот уж действительно, магии виднее.

Загрузка...