Примечания

1

Гугл – поисковая система, в названии которой использовано понятие Googol: число, в десятичной системе счисления изображаемое единицей со 100 нулями.

2

Мирпуа – овощная смесь для заправки супов.

3

Известная реплика из упомянутого выше рассказа Эдгара По. Герой рассказа мстит своему бывшему другу, замуровывая его в стену. Этой фразой замурованный просит (и не получает) пощады.

4

Амиши – религиозное движение протестантского толка, основанное на дословном толковании и следовании Библии.

5

Английское Outpost означает «аванпост», «боевое охранение».

6

Миз – обращение к женщине неизвестного семейного статуса.

7

«Мария Селеста» – корабль, покинутый экипажем по невыясненной причине и найденный 4 декабря 1872 года в 400 милях от Гибралтара кораблем «Деи Грация». Классический пример корабля-призрака.

8

Ураган 1938 года – один из сильнейших ураганов, отмеченных в Новой Англии. По оценкам, ураган убил около 800 человек, разрушил или значительно повредил 57 тыс. домов.

9

Музей археологии и этнологии Пибоди – музей при Гарвардском университете в городе Кембридж, штат Массачусетс. Назван в честь Джорджа Пибоди – бывшего добровольца американской армии, затем лондонского банкира, пожертвовавшего исключительную для XIX века сумму в 8 млн долларов на образовательные цели.

10

У. Шекспир. Как вам это понравится. Искаженная цитата в переводе Т. Щепкиной-Куперник.

11

У. Шекспир. Макбет. Перевод М. Лозинского.

12

Имеется в виду стихотворение Роберта Фроста «Другая дорога» (в переводе Г. Кружкова).

13

Здесь: все необходимое (фр.).

14

На скорую руку (фр.).

Загрузка...