Сноски

1

Кот Шрёдингера – герой кажущегося парадоксальным мысленного эксперимента австрийского физика-теоретика Эрвина Шрёдингера (нобелевский лауреат 1933 года), которым он хотел продемонстрировать неполноту квантовой механики при переходе от субатомных систем к макроскопическим.

2

Территория Саарского бассейна – территория Германии, которая после Первой мировой войны была оккупирована Великобританией и Францией и с 1920 по 1935 год находилась под управлением Лиги Наций. После плебисцита 1935 года территория была возвращена Германии.

3

«Я с детства любил открытые пространства…» – слова М. Кулаковой, музыка Валерия Мищука. Поют братья Валерий и Вадим Мищуки.

4

Проникновение (лат.).

5

Примерно соответствует армейскому званию капитана.

6

То есть Службы Безопасности (MI-5).

7

«Мистер Си» – глава Секретной Разведывательной Службы (MI-6). По традиции все шефы МИ-6 вместо своей подписи ставят на документах букву «C» от первой буквы фамилии основателя службы, капитана сэра Мэнсфилда Смит-Камминга (Cumming). Позже это сокращение стали расшифровывать, как «Шеф» (Chief). В период с 1923 года и вплоть до описываемого периода шефом SIS был адмирал сэр Хьюг Синклер.

8

Подонок (фр. сленг).

9

Матерно: ничтожество (нем. сленг).

10

Идиот, придурок, ничтожество, буквально «картонный нос» (нем. сленг).

11

Шлюха (нем.).

12

Матерно-презрительно (фр.).

13

«Ческа зброевка» – чешская оружейная компания (нем.).

14

Три… Два… Один… С НОВЫМ ГОДОМ! (гол.)

15

С Новым годом! (англ.)

16

Ваше здоровье! (англ.)

17

Ваше здоровье! (фр.)

18

Кто ты такой? (польск.)

19

Откуда ты? (англ.)

20

«А-а, два котика, серо-бурые два котика…» (польск.) – польская колыбельная песня.

21

Боже мой, как мне… х…во! Ну зачем я мешал вчера коньяк с шампанским? (нем.)

22

Что за х…ня?! (нем.)

23

Человек, мужчина (идиш).

24

Бл…кая погода (х…вое состояние)! (нем.)

25

Дерьмо! (нем.)

26

Травка (то есть марихуана) (англ.).

27

Прошу прощения, но, к сожалению, слишком поздно (англ.).

28

Зайцов Арсений Александрович, начальник контрразведки РОВС.

29

Группа Яши – особое подразделение 1-го отделения ИНО ОГПУ (внешняя разведка) под руководством Якова Исааковича Серебрянского. Специализация – разведывательно-диверсионная деятельность на территории Западной Европы. Группа напрямую подчинялась руководителю ОГПУ/НКВД.

30

Павел Тимофеевич Горгулов (1895–1932) – русский, эмигрант, автор стихов и прозы, одинокий пропагандист националистических теорий, убийца президента Французской республики Поля Думера.

31

Вы сказали тридцать два? (нем.)

32

Увы, нет. Я сожалею.

33

В 1386 году король Людвиг Баварский приговорил к смертной казни мятежного рыцаря Дица фон Шаунбурга. Перед смертью бунтовщик обратился к королю с необычной просьбой: помиловать тех его людей, мимо которых он сможет пробежать после того, как ему отрубят голову. Король удивился, но обещал исполнить последнюю волю приговоренного к казни. И тут случилось невероятное. Остро наточенный меч просвистел в воздухе, голова Дица фон Шаунбурга с гулким стуком упала на помост. Но на глазах сотен людей тело Шаунбурга вскочило на ноги и помчалось вперед мимо ландскнехтов.

34

Французский мыслитель XVIII века.

35

Что происходит? (фр.)

Загрузка...