Генерал Адам Волински смотрел на безжизненные просторы пустыни. Она тянулась на много километров вперед. Лишь огороженное здание базы «Гибискус» нарушало пейзаж из серо-желтого песка.
Широкое окно отбрасывало тень позади стола. Волински заговорил, не поворачиваясь:
— Как такое могло произойти, Кэндейс? — произнес он со своим техаским акцентом, растягивая гласные. — Говорили, что невозможно, чтобы что-то пошло не так. Ты так сказала.
— Кажется, я ошиблась. Фотографии с базы «Диана» сейчас прибудут.
Волински повернулся. Он посмотрел сверху вниз на небольшую фигуру доктора Кэндэйс Хекер. Несмотря на то, что та была одета в военную форму цвета хаки, она все же выглядела как гражданская женщина. Её каштановые волосы свободно свисали до плеч, а верхняя пуговица блузки была расстегнута. Волински не видел её сапоги, но знал, что они были не отполированы.
— Вы хотите увидеть фотографии? — спросил он.
Она пожала плечами: — Вы ведь сказали, что что-то пошло не так. Может быть, фотографии помогут нам выяснить что именно. Сэр, — подумав, добавила она.
Как только прибыли первые фотографии, они стали появляться из принтера в офисе Хекер. На них было изображено тело женщины в красном плаще. Несколько подчиненных Хекер собрались вокруг. Грехэм Хэйнс вытащил ещё влажные фотографии из лотка принтера и положил их на стол Хекер, чтобы все смогли посмотреть.
— Основная проблема очевидна, — сказал Хэйнс.
— Бекки Стемер, — сказала Кэндейс. — Двадцать четыре года. Детей нет, думаю к счастью. Муж говорит, что она всегда в обеденное время гуляет с собакой. Даже если на улице дождь, как было во время происшествия.
— Во сколько поступил звонок от Гарретта? — спросил Волински.
— В 17.32, — ответил кто-то.
Волински показал пальцем на женщину на фотографии: — А это случилось …?
— Её заметили в 17.53 по нашему времени, — сказала ему Хекер. — Майор Карлайл начал беспокоиться, когда Гарретт не вышел на связь через полчаса. В то время, она пошла в секцию четыре.
— А фотография? — спросил Волински, пока Хэйнс распечатывал вторую фотографию.
— Она была сделана через десять минут. Полковник Дивиниш отправил туда команду с базы «Диана», чтобы забрать тела.
— Тела? Во множественном числе? — сказал Волински.
Вместо ответа Хэйнс положил ему на стол вторую фотографию.
Волински посмотрел на фото и покачал головой: — У неё была собака — разве может стать ещё хуже?
Мужчина, стоявший позади толпы, прочистил горло. Он был одет в темный костюм, но не был военным. — Собаку звали Пучи, — сказал он. — Наши агенты в Англии, которые увезли Гарретта, взяли интервью у мужа этой женщины. И коллеги, ребята Бэбингера тоже. Просто их отчеты в пути.
— Да здравствует ЦРУ! — пробормотал Волински. А затем сказал громче: — Спасибо вам, агент Дженнингс. Можете сообщить нам что-нибудь ещё? Желательно о хозяине Пучи, а не о его родословной.
Агент Дженнингс прошел через толпу людей. Он сначала указал на первую фотографию, на которой была изображена женщина, лежащая на боку. Её светлые волосы разметались вокруг головы. Её мокрый, красный плащ был испачкан серой пылью. Затем он показал на второе фото, где крупным планом была изображена белая собака с темными пятнами. Собака лежала на боку, с открытым ртом и выпученными глазами.
— Бедный старый Пучи, — как-то не искренне сказал Дженнингс. — Говорят, собаки похожи на своих хозяев, не так ли?
На третьей фотографии крупным планом была изображена голова женщины, светлые волосы на фоне темной земли выглядели как нимб.
— Она покрасила корни волос пару дней назад, — сказал Дженнингс, — по-моему, она стала выглядеть лучше.
— Кроме того, что умерла, — сказал Волински.
— Кроме этого.
Все посмотрели на фотографию. Плащ Бекки Стемер выглядел как пятно крови — яркий цвет контрастировал с темной землей.
Серая, темная сторона луны.
Где Бекки Стемер и её маленькая собака лежали мертвые и замерзшие на краю кратера.
— Вы знаете, — тихо произнесла Кэндэйс Хекер, — всего несколько минут в этот день они действительно шли по луне. Просто, как будто гуляли в Англии.
Некоторое время спустя, Хекер и Волински сидели на противоположных сторонах стола генерала. Фотографии лежали между ними.
— Капитан Гарретт сейчас в пути, — сказала Хекер. — Мы получили прерывистые сигналы со спутников. Слышна минутная задержка с фоном.
— Почему сейчас? — спросил Волински. — Система работала в течение 30 лет. Почему она вдруг рассыпалась на куски?
Хекер покачала головой: — Я здесь самый опытный техник, и я не понимаю, как это могло случиться, когда все работает нормально, — призналась она. — Оборудование в хорошем состоянии. Износ деталей регулярно проверяется. Профессор Джексон с «Дианы» сказал нам, что они заменили все основное оборудование, но оно до сих пор не работает. Не смотря ни на что, раздается удар, и оно просто останавливается. Мы не можем объяснить ни это, — она нагнулась и указала на фото Бекки Стемер, умершей на луне, — ни тот факт, что Марти Гарретт внезапно появился в торговом центре в Англии.
Волински кивнул: — Черт, ну пустыня я ещё могу понять, — он махнул рукой, указывая на окно, — но Англия? Что, черт возьми, все это значит?
Раздался стук в дверь. Волински разрешил пришедшему войти. Агент Дженнингс открыл дверь.
— Видео канал онлайн. По нему показывают тело женщины и её собаки. Хотите посмотреть?
— Это нам не сможет дать много информации, — сказал Волински. — Но это лучше, чем просто сидеть здесь.
— Что за задержка на записи? — спросила Хекер.
— Предположительно минутная, — сказал Дженнингс.
— В чем проблема? — спросил Волински.
— Это из-за квантового смещения, — объяснила Хекер.
Группа людей уже собралась вокруг плоского экрана монитора на площадке с другой стороны офиса. Они с почтением расступились, чтобы Хекер и Волински смогли лучше видеть изображение. Дженнингс держался в стороне — его плохо здесь знали и он не мог пробиться к экрану, так как его не пускала толпа.
Цвет был не ярким и картинка зернистой и дрожащей. Изображение показывало несколько астронавтов, одетых в такие же громоздкие скафандры, как и Гарретт, когда переместился в «Идеальный бургер». Они подпрыгнули и неуклюже проковыляли к большому красному пятну на картинке, это был плащ Бекки Стемер.
Изображение поменялось, когда Астронавт, держащий камеру, повернулся. На минуту картинка показала пустынные просторы луны, тянувшиеся бесконечно, как казалось. Затем камера снова повернулась и показала, как Бекки кладут на носилки.
Все молчали, когда смотрели на тело собаки, отправившейся следом за своей бывшей хозяйкой. Две фигуры подняли носилки и понесли через пустынный пейзаж.
Изображение снова дрогнуло и переместилось, когда астронавт повернул камеру, чтобы следовать за ними. На секунду показалась серая пустыня, а затем здания, составляющие отделы базы «Диана».
— Постойте, — сказала Хекер. — Вы можете отмотать назад?
— Мы смотрим запись на DVD, — сказал Хэйнс. — Дайте мне минуту.
— Что такое? — спросил Волински. — Что вы увидели?
— Может быть ничего, — сказала Хекер. — Просто какая-то вспышка, она мне показалась странной. Просто хочу увидеть, что это было.
Через несколько минут Научная команда, Волински и Агент Дженнингс удивленно смотрели на неподвижное изображение на мониторе.
— Ещё назад, — сказал Дженнингс. Он протиснулся через толпу. — Парень с камерой до этого шел ещё около минуты в этом направлении, прежде чем показать нам это.
Хэйнс кликнул мышкой, и запись на компьютере стала быстро перематываться назад.
— Я не знаю что более тревожно, — сказал Волински. Он ткнул пальцем в экран, показывающий пустынный, серый лунный ландшафт. — Тот факт, что большая синяя будка стоит там, где она точно не должна быть, на луне, на базе «Диана»…
— Или тот факт, что ещё минуту назад её там не было, — закончила за него Хекер.
— Что бы это ни было, — тихо сказал Дженнингс, — я советую вам, немедленно направить команду туда.
Волински повернулся, чтобы посмотреть на мужчину в костюме:
— Значит, вот что вы советуете, не так ли?
Дженнингс вскинул брови: — Это только предложение, генерал. Эй, я просто наблюдатель, вы главный, вы же знаете.
То, как он это произнес не оставило ни у кого сомнений в том, кто действительно был главным.
Генерал Волински повернулся к Хэйнсу: — Направить команду к синей будке. Прямо сейчас.