Глава 11

Вопрос Кикуоки Горо меня удивил. Мы говорили о жизненной энергии и буддистских свитках. Я думал о том, что в этом свитке может быть ответ на вопрос — как спасти Сакамото Рин от неизвестной болезни, о которой она даже не догадывается.

Но я никак не думал, что разговор с монахом перескочит с этих тем на один из главных символов Японии — Фудзияму или гору Фудзи.

— Я никогда не был у этой горы, Кикуока-сан, — ответил я. — А какое она отношение имеет к нашему разговору?

— Прямое, Кацураги-сан, — сказал он. — Если бы вы хоть раз в жизни бывали около этой горы, вы бы точно знали, какой энергетикой она обладает.

В словах Кикуоки Горо был смысл. Жизненная энергия в этом мире встречалась не только в буддистских храмах, и в этом я убедился уже дважды. Первый раз в онсэнэ, горячие источники которого бьют из-под земли, проходя перед этим через множество пластов горных пород.

Второй раз во время землетрясения. Когда пол под моими ногами дрожал, жизненная энергия лилась отовсюду. Значит, источник магии, который хорошо подходит для моих способностей, можно извлекать не только из культурных мест, но и из природных достопримечательностей, особенно обладающих мощной тектонической активностью.

— Кикуока-сан, у меня есть одно предположение, — сообщил я. — Я до сих пор думаю, как можно спасти Сакамото Рин. Помните, как стремительно покидают её жизненные силы?

— Помню, Кацураги-сан, — кивнул монах. — Только сомневаюсь, что ей вообще хоть что-то может помочь.

— Дело в том, что мне уже получилось помочь ей, — сказал я. — С помощью лёгких успокоительных я стабилизировал её жизненные потоки. Но лишь временно. И сейчас меня посетила одна мысль… А что, если мне взять её с собой на гору Фудзи?

— Какой в этом смысл, Кацураги-сан? — пожал плечами старик. — Это ведь такое же место силы, как и любое другое. Не думаю, что оно может ей помочь.

— До того, как я нашёл в своей квартире эту священную сутру, её жизненные потоки что-то наворотили с моими магическими каналами. Да так, что я на несколько минут почувствовал себя хронически больным гипертоником. И как только свиток оказался в моих руках, всё вернулось на прежние места.

— То есть, вы полагаете, Кацураги-сан, что этот свиток или гора Фудзи тоже могут повлиять на Сакамото Рин таким образом? — понял мою мысль Кикуока Горо. — Здесь я могу сказать вам лишь одно, Кацураги-сан. Пока не попробуете — не узнаете.

— А я намерен попробовать, — заключил я. — На данный момент Сакамото-сан — это одна из немногих людей, кому я действительно никак не могу помочь. Я намерен это исправить.

После разговора с Кикуокой Горо, я поехал домой. К концу подходил четверг, а значит, вопрос с поездкой к горе Фудзи нужно было решать уже сейчас. Придётся придумать логичное оправдание для Рин, с какой стати я вообще намерен тащить её на Фудзияму. Хотя… Один вариант у меня на уме всё-таки есть.

На часах было девять вечера. Поздновато для звонков, но думаю, что спать она ещё не легла.

Я набрал номер Сакамото Рин, девушка ответила очень быстро. Будто ждала, что я позвоню. Странный сегодня день, все заранее знают о моём появлении или звонке.

— Кацураги-сан, что-то случилось? — напряглась она.

— Добрый вечер, Рин-тян, — позволив себе более свободное обращение, поприветствовал девушку я. — Ничего не случилось. Я тебя не отвлёк?

— А… — замялась она, явно забыв о том, что нам уже доводилось общаться на «ты». — Нет, не отвлёк, Тендо-кун. Хотя в последнее время спать я ложусь достаточно рано из-за тех успокоительных, которые ты мне назначил. Напомни, пожалуйста, сколько мне ещё нужно их пить?

— Рин-тян, думаю, совсем немного, — перешёл к делу я. — Вообще-то, я звоню как раз для того, чтобы обсудить планы на ближайшие выходные. Помнишь, не так давно мы с тобой договаривались, что обязательно съездим в Осаку вместе? Я повидаюсь с родителями и заодно посмотрю твоего отца. Ты говорила, что он плохо себя чувствует.

— Да, Тендо-кун, чувствует он себя неважно, — ответил Рин. Её голос заметно оживился. — Я думала, что ты меня уже и не позовёшь! Ты правда сможешь поехать в эти выходные?

— Да, но звоню пораньше, потому что во всём этом путешествие будет одно большое «но», — заявил я. — Я провожу одно медицинское исследование для своей научной работы. И в мои планы входило посетить ещё одно место по пути в Осаку.

— Если ты намекаешь, что хочешь взять меня туда с собой, то… — пробормотала Рин.

— Нет, я говорю тебе прямо, — перебил её я. — Пойдём со мной на гору Фудзи.

По ту сторону линии послышался гулкий звук, и связь резко пропала.

Она что, бросила трубку?

Через пару секунду мой телефон вновь зазвонил.

— Тендо-кун, прости, пожалуйста, я от неожиданности телефон уронила, — протараторила она. — Просто… На гору Фудзи? Это так странно!

— Я собираюсь подняться на самую вершину, — сказал я. — А после уже рвануть в Осаку — к родителям. Мы могли бы с тобой встретиться и после того, как я спущусь с горы, но я полагаю, что тебе это предложение может показаться интересным.

— Нет! Я согласна, — воскликнула Сакамото Рин. — Звучит захватывающе. Я ведь никогда не была у Фудзи. Даже издалека не видела, не говоря уже о том, чтобы на неё подниматься. Я даже не интересовалась, сколько времени это занимает.

Благо я прямо перед тем, как позвонить Рин, ознакомился со всей необходимой для подъёма на Фудзи, информацией.

— От четырёх до восьми часов, — ответил я. — Сейчас не сезон, поэтому сильных столпотворений других туристов там точно не будет. Возможно, будем подниматься вдвоём. Хотя я ещё на месте разберусь, стоит ли нам нанять человека, который поможет с подъёмом.

— Договорились! — ответила Рин. — Тогда… Во сколько туда отправимся?

— Завтра, сразу же после работы. Поэтому захвати с собой всё необходимое. Маршрут я построю сам.

— Поняла, Тендо-кун, спасибо за приглашение! — воскликнула Рин. — Я хоть и не ожидала такого, но очень рада, что ты меня позвал.

— Это будет интересный опыт для нас обоих, Рин-тян, — улыбнулся я. — Спокойной ночи.

Я положил трубку и шумно вздохнул. Для неё это простое развлечение, необычный способ провести досуг. А вот меня в первую очередь беспокоит её здоровье. Я даже на выходных занимаюсь работой, вместо того, чтобы дать себе отдых.

Перед пятницей решил хорошо выспаться, поскольку моё возвращение в служебную квартиру теперь состоится только в воскресенье вечером.

Я поднялся на час раньше, чем обычно, и собрал всё, что может пригодиться для подъёма на гору. Оставалось только надеяться, что очередной рабочий день не окажется слишком уж перегруженным непредвиденными обстоятельствами, которые и без того постоянно меня преследуют.

И к счастью, почти весь приём у меня оказался забит повторными пациентами. Теми, кого я наблюдаю уже достаточно давно. Всё, что от меня требовалось — проверять динамику их состояния по анализам и корректировать дозировки препаратов.

И в таком темпе приём шёл практически до самого конца, пока не появился один из сотрудников отдела «айти». Я уже видел его ранее, когда мы проверяли весь этаж на наличие признаков кори.

Стоило ему войти в мой кабинет, и я почувствовал, что с пациентом что-то не так. Он был красный, как варёный рак. Я видел бледных японцев, видел смуглых японцев, но краснокожих граждан страны восходящего солнца ещё не встречал ни разу.

Пациент прижимал к животу большую сумку, в которой, судя по всему, находился ноутбук. В целом мужчина выглядел очень испуганным, отчего я даже потерялся в догадках, с каким вопросом он мог ко мне прийти.

— Добрый день, — первым начал я. — Вы Фуридзуси Ёхио?

— Д-да, Кацураги-сан, — с трудом выдавил из себя он.

— Фуридзуси-сан, присаживайтесь, пожалуйста, не стесняйтесь, — предложил я. — Не стойте у двери.

— Я не стесняюсь! — замотал головой он и ещё сильнее прижал сумку к животу.

Вот уж действительно странный парень. На диспансеризации он мне таким не показался.

Фуридзуси Ёхио расположился напротив меня, но сумку со своих колен так и не убрал.

— Фуридзуси-сан, — улыбнулся я. — Вы можете положить сумку на пол или на кушетку. Как вам удобно.

— Н-нет, — замотал головой он. — Я её лучше в руках подержу.

Кажется, перспектива выпустить из рук свою сумку его не на шутку напугала.

— Ладно, — пожал плечами я. — Тогда рассказывайте, что вас беспокоит?

— Э… — он покосился на Огаву Хану.

Медсестра, как всегда, развесив уши, внимательно слушала мой разговор с пациентом.

— Кацураги-сан, честно говоря, я не могу рассказать вам это при вашей коллеге, — заявил он.

Мне уже надоело каждый раз выгонять Огаву из своего кабинета. Одно дело, просить её выйти, когда со мной хочет поговорить кто-то из врачей, и совсем другое дело — делать это по прихоти пациента.

— Фуридзуси-сан, поймите меня правильно. Огава-сан — тоже медицинский работник, как и я. Её не нужно стесняться. Никакая информация из этого кабинета не выходит. Более того, ни я, ни моя медсестра вас ни за что не осудят.

— Ох… — вздохнул он. — Ладно, вы правы, Кацураги-сан. В общем, у меня начались проблемы с сексуальным влечением.

— Снизилось либидо? — уточнил я.

— Да, — кивнул он. — Раньше всё было не так. А теперь я… В общем, я не могу объяснить жене, что со мной происходит. Понимаю, что вы терапевт, а не андролог, но к вам был свободный номерок и меня записали, так что…

Фуридзуси Ёхио начал оправдываться, как провинившийся школьник.

— Фуридзуси-сан, успокойтесь, — велел я. — Ничего страшного не происходит. Вы можете поговорить об этом со мной.

Странно, что сотрудника отдела «айти» записали ко мне. Этими этажами занимается Такеда Дзюнпей. Видимо, его так нагрузила стажировка Акихибэ Акико, что он убедил регистратуру закрыть себе несколько талонов.

— Ладно, — вздохнул мужчина. — Несколько месяцев назад у меня начало снижаться либидо. Но это — не главная проблема, которая меня сейчас беспокоит.

— А какая главная? — поинтересовался я.

Фуридзуси Ёхио шумно выдохнул и убрал с колен свою сумку. И только тогда до меня дошло, зачем он так тщательно прижимал её к своему животу. К счастью, Огаве Хане не было видно этого из-за своего компьютера.

И всё же я решил попросить девушку подождать снаружи. Одно дело, когда пациента беспокоит сниженное либидо, а другое дело… Это!

— Огава-сан, — произнёс я. — Я всё же вынужден попросить вас прогуляться. Минут пятнадцать. Сделайте перерыв, попейте кофе.

— Ладно, Кацураги-сан, — расстроилась медсестра и покинула кабинет.

Она явно рассчитывала, что сможет узнать что-нибудь интересное, но я ей такой возможности не дал.

А главной проблемой Фуридзуси Ёхио был огромный бугор в области паха, который натягивал брюки настолько, что мужчине приходилось прятать это с помощью сумки.

— Вот, видите, с чем я вынужден мириться, Кацураги-сан⁈ — воскликнул он. — Желания нет, а он… Сами видите!

— Фуридзуси-сан, сколько уже длится эрекция? — спросил я.

— Началась два часа назад, прямо в очереди, — вздохнул он. — Поймите, пожалуйста, я тут ни при чём! Я не какой-то извращенец! И…

— Фуридзуси-сан, успокойтесь, я понимаю, что проблема не в ваших желаниях. Хирург вас ещё не смотрел? — поинтересовался я.

— Нет, — замотал головой пациент. — Боже, а зачем мне нужен хирург? Только не говорите, что придётся отрезать…

— Не переживайте, удалять никто ничего не будет, — убедил его я. — Просто причины этого состояния могут быть разными. Мне придётся вас осмотреть, Фуридзуси-сан. Снимайте штаны.

Фуридзуси Ёхио стал меньше колебаться, когда Огава Хана покинула кабинет, и поэтому живо стянул штаны и показал мне причину своего беспокойства. Я решил не мучить мужчину и сразу включил «анализ», чтобы быстро разобраться с причиной возникшей патологии.

— Как часто у вас возникает многочасовая эрекция? — спросил я.

— Это началось три дня назад, — ответил он. — Один или два раза в день. Бывает по-разному. От получаса до трёх часов.

Половой орган Фуридзуси Ёхио был переполнен кровью. Не все пациенты в курсе, как происходит процесс эрекции, но именно кровь играет важнейшую функцию в этом деле. Многие люди думают, что в половом члене находятся какие-то мышцы, напряжение которых и вызывает эрекцию, но на деле это не так.

Внутри органа находятся специальные полости, которые заполняются кровью. Затем специальные мышечные волокна перекрывают выход, не давая крови вернуться назад в кровеносное русло до тех пор, пока возбуждение не спадёт.

Только в данном случае у Фуридзуси Ёхио наблюдалась патологическая эрекция. Он не испытывал возбуждения, а кровь всё равно задерживалась в половом члене. И это — очень большая проблема. Причём даже не с точки зрения социальных неудобств. Любая задержка крови приводит к местным нарушениям кровообращения. Из-за того, что сосуды в половом члене пациента пережаты, это может привести к ишемии. К голоданию тканей, а затем — к их отмиранию.

Этого допустить ни в коем случае нельзя.

— Фуридзуси-сан, это называется приапизм, — объяснил я. — И ваше состояние требует срочного лечения. Присядьте, пожалуйста. Я пока проверю ваши анализы. Хорошо, что вы сдали их заранее.

Это заболевание может возникнуть из-за огромного количества причин. Одна из них — это болезни крови. Если эритроциты имеют неправильную форму и сгущают кровь, то происходит, своего рода, засор каналов полового члена, и он не может расслабиться. Другими причинами могут быть опухоли головного мозга и повреждения нервной системы, приём алкоголя и наркотиков и самое главное — побочное действие некоторых препаратов.

Я внимательно осмотрел состояние сосудов и каналов, заполненных кровью, и убедился, что травму и тромбообразование можно спокойно исключить.

— Насколько выражен болевой синдром, по шкале от нуля до десяти? — спросил пациента я.

— Пока что… Три или четыре, — сказал он. — Очень больно, будто он в любой момент может лопнуть. Но пока могу терпеть без приёма болеутоляющих.

— А болеутоляющие принимать приходилось? — уточнил я.

— Пока нет, — помотал головой он.

— А теперь давайте поговорим предельно откровенно, Фуридзуси-сан, — начал я. — Алкоголь или наркотики употребляете? Только честно.

— Нет, Кацураги-сан, что вы! — воскликнул он. — Ну, предположим, пиво или сакэ я позволяю себе выпить в пятницу. Но что-то у других моих коллег штаны колом от этого не выпирают! Хоть они позволяют себе выпить даже больше, чем я.

— Понял вас, Фуридзуси-сан, а что насчёт лекарственных препаратов? — поинтересовался я. — Принимаете что-то на постоянной основе?

— Нет, совсем ничего, — замотал головой он и тут же замер. — Стойте… Вспомнил. Кое-что всё-таки принимаю.

— И что же?

— Ещё в начале лета я обратился к психотерапевту, — объяснил он. — Меня мучила тревожность и подавленное состояние. В общем, как мне объяснил специалист, у меня развилась клиническая депрессия.

— Вам назначили антидепрессант? — уточнил я.

— Да, — кивнул он.

— Готов поклясться, что проблема именно в нём, — заключил я. — Антидепрессанты очень часто, практически в ста процентах случаев вызывают снижение полового интереса. Вы ведь начали разговор именно с этого, верно?

— Да, Кацураги-сан, — кивнул он. — Понимаете, я в отчаянии! Мой брак на грани распада! Мою жену беспокоит, что она меня не привлекает. Но вчера она заметила один из моих… приступов. И решила, что у меня есть любовница, которая присылает мне откровенные фотографии! И ведь не объяснить же ей, что на самом деле проблема в другом. А в чём — я и сам не понимаю.

— Поскольку приступ длится лишь три часа, нам нужно поспешить и купировать его, пока в органе не начались другие нарушения, Фуридзуси-сан, — объяснил я. — Я схожу к хирургу, попрошу, чтобы он посмотрел вас. Прошу, подождите меня в кабинете.

Я спустился на первый этаж и заглянул в кабинет Рэйсэй Масаши, но там его не оказалось. Медсестра хирурга сказала, что он ушёл в кабинет экстренной помощи.

На звонки Рэйсэй отвечал редко, поэтому мне приходилось искать его самостоятельно. Когда я заглянул в кабинет экстренной помощи, то нашёл коллегу рядом с лежащей на каталке пациенткой.

Судя по всему, у неё образовались трофические язвы на ногах и намечалась гангрена. Сахарный диабет и его типичные осложнения… Ужасная картина.

— Рэйсэй-сан, добрый день, я хотел вас попросить помочь мне кое с чем, — сказал я.

— У меня госпитализация, Кацураги-сан, — ответил он. — Что у вас там стряслось?

Я подошёл поближе к коллеге и шёпотом сообщил ему, что у меня случай приапизма.

Рэйсэй Масаши резко развернулся ко мне с таким взглядом, будто в него демон вселился. Хирург схватил меня за плечо и с придыханием произнёс:

— Где этот пациент?

— У меня в кабинете, Рэйсэй-сан, — ответил я.

— Пойдёмте скорее. Это же так красиво! — заявил он.

Я лично ничего красивого в этом заболевании не видел, но у хирургов вкусы сильно отличаются. И хоть я и практиковал хирургию, мне этих специалистов всё равно не понять. Всё же в первую очередь я — диагност и врач общей практики.

— Рэйсэй-сан, а что нам делать? — спросил фельдшер скорой Нода Такео.

Хирург, кажется, даже забыл, что у него ожидает госпитализации пациентка.

— В отделение сердечно-сосудистой хирургии кладите, — сказал он. — Я предупрежу Цубаки-сан, что у него намечается пополнение.

Рэйсэй Масаши поднялся в мой кабинет и начал осматривать пациента.

Вмешательство хирурга было необходимо. Приступ длился уже несколько часов, а это может быть чревато грозными осложнениями. Пока ещё есть возможность отменить антидепрессанты и провести консервативную терапию приапизма — сделать прокол и удалить избыток крови, затем назначить необходимые препараты и отпустить пациента домой.

Хотя я бы на месте хирурга госпитализировал пациента.

Бывают ситуации и страшнее. Иногда лечить консервативно уже слишком поздно, и тогда приходится проводить хирургическое вмешательство — делать дополнительные сообщения между каналами внутри полового члена. А в самом худшем случае, если началась мощная ишемия — перекраивать всё, и в дальнейшем делать специальный протез вместе полового органа.

Но мы успели очень вовремя. Возможно, удастся избежать развития эректильной дисфункции. Дело в том, что у половины пациентов с этим заболеванием, в дальнейшем возникает импотенция. И чем дольше кровообращение в половом органе было нарушено, тем выше шанс, что пациент не сможет оправиться.

— Это — мой клиент, — заключил Рэйсэй Масаши. — Забираю его в хирургию. Позовём урологов и решим, что делать дальше. Пойдёмте, Фуридзуси-сан.

Фуридзуси Ёхио подхватил свою сумку и прикрыл ею пах.

— Спасибо вам, Кацураги-сан, — вздохнул он.

— Не переживайте, скоро всё будет позади. Обязательно проконсультируйтесь с нашим психотерапевтом. Препарат нужно будет заменить. Обязательно.

Пациент кивнул и покинул мой кабинет вместе с хирургом.

Вскоре рабочий день был завершён. Мы с Сакамото Рин договорились встретиться снаружи клиники. Девушка ждала меня у парковки с двумя тяжёлыми сумками. Я ускорил шаг, подскочил к медсестре и выдернул у неё из рук сумки.

— Ну и тяжесть, Рин-тян! — воскликнул я. — И что вы умудрились туда напихать?

— Подарки родителям, Тендо-кун, — пожала плечами она. — Тёплая одежда для подъёма на Фудзи и… В общем — да, я немного переборщила с вещами.

— Ничего, я уже разузнал, как обычно проходит подъём на гору… — начал я. — О, а вот и наше такси. Пойдёмте, Сакамото-сан. Расскажу вам по дороге.

Такси должно было довезти нас до станции, откуда идёт прямая электричка к горе Фудзи. Хотя местные редко называют гору именно таким образом. Для них «гора Фудзи» или «Фудзияма» звучит, скорее, как оскорбление. Чаще всего её именуют Фудзи-сан.

— Фудзи делится на десять уровней, Рин-тян, — объяснил я, когда мы тронулись с места. — Автобус довезёт нас до пятого уровня — приблизительно до середины горы. А оттуда мы уже начнём восхождение на своих двоих.

До горы мы добирались несколько часов. На месте мы должны были оказаться ближе к девяти вечера. Я заранее договорился, что нам разрешат подъём на гору в ночь. Ждать до утра мы не могли, поскольку тогда не успели бы посетить своих родственников.

Для меня этот поход не должен был составить труда, но я переживал за Рин. Однако девушка, наоборот, была крайне воодушевлена предстоящим приключением.

С такси на электричку, с электрички на автобус. Однако у подножья горы Фудзи начались первые проблемы.

— Простите, но я не могу вам позволить подняться туда сегодня, — заявил один из экскурсоводов. — Уже ночь на дворе!

— Я созванивался с вашим агентством, — решил поспорить я. — Мне сказали, что обеспечат нам помощь в подъёме даже ночью. Я уже сбросил предоплату.

— Что? — удивился экскурсовод. — Подождите, но я ничего об этом не знаю. Более того, прогнозируют, что погода сегодня сильно ухудшится. Я не думаю, что это хорошая идея…

— Оставь их, — прозвучал грозный мужской голос из-за наших спин. — Они договаривались со мной.

— Тогда всё понятно… — вздохнул экскурсовод.

Из автобуса вышел массивный японец с густой бородой.

— Вы — Кацураги Тендо? — спросил он.

— Всё верно, — кивнул я.

— Меня зовут Мадзима Даруи, — представился он, не кланяясь. — Я проведу вас до вершины Фудзи-сан. Будет очень нелегко. Надеюсь, вы понимаете, на что идёте?

Загрузка...