Тамара Хоффа

Принадлежащая медведю

Животное во мне, книга 1



Внимание!


Текст, предназначен только для ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствие с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления ЗАПРЕЩЕНО. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


Над переводом работали:

Перевод: Anna (с 1 по 8), Оксана (с 9 главы)

Сверка: Юлия

Редактор: Алена

Вычитка: Мария

Дизайн обложки: Кира




Глава 1


Солнечный свет проникает через листья кленов, застилающих Мэйн-Стрит. Свет искрился на темно-красных булыжниках, желтыми и белыми темными тенями как звезды, мерцающие в ночном небе.

Воздух был чистым и прохладным, но не совсем свежим, поскольку на горизонте была осень. Сентябрь принес обещанный осенний листопад, разноцветными красками опав на землю, листья сгребались в кучу, чтобы дети прыгали и кувыркались на ней.

Дженна улыбнулась, она думала о своем подготовительном классе. Она должна была придумать некоторые забавные проекты, которые можно сделать с падающими листьями. Сара была настолько милой сегодня дремав. Она свернулась в небольшой шар, когда Дженна пыталась разбудить ее и ворчала на нее.

Пять лет назад оборотни вышли в человеческий мир, и Дженна все еще ничего не знала о них, но училась больше с каждым днем. Кто бы мог подумать, что ее первая работа учителем будет проходить в школе, где более половины детей оборотни?

Когда она подала заявление на должность в Хани-Корнер, Западная Вирджиния, то действительно не ожидала ответа. Она слышала, что сообщества с оборотнями обычно склонны держаться своих и редко нанимали посторонних. Но, менее чем через месяц после того, как она послала свое резюме, ей позвонили с просьбой прийти на собеседование, а остальное, как говорится, была история.

Хани-Корнер был сообществом оборотней медведей. Главным образом, медведей гризли и несколько черных медведей. Было также несколько волков в городе и, удивительно, достаточное количество людей. В то время как многие люди были потрясены большим количеством оборотней, Дженна не была. Возможно, благодаря сверхъестественным романам, которые читала в течение многих лет, но она просто приняла существование оборотней. Втайне, она была озадачена этой мыслью. Зачастую задаваясь вопросом, были ли прочитанные ею истории правдой.

Дженна переехала в Хани-Корнер только три недели назад. Как раз перед началом учебного года. Она любила всех своих учеников, но детеныши (п.п. имеются ввиду дети-оборотни, здесь и далее они будут именоваться так, дабы было различие с людьми) в ее классе имели специальное место в ее сердце. Возможно, она сделает какие-нибудь пироги с медом на перекус завтра. Дети и детеныши любили их. Дома у нее было почти все, что нужно для их приготовления. Нужно сходить в магазин и приобрести немного масла и, конечно, немного свежего меда.

Одна из вещей, которую Дженна любила в этом сообществе, заключалось в том, что она не чувствовала себя неуместной здесь. Она была большой девушкой, почти шесть футов высотой и как говорит ее мама: с крупной костью. Что было хорошим способом замаскировать жир. Она страдала на протяжении средней школы и колледжа. Всегда чувствовала себя подобно желтофиоли. Двадцать пять лет и ее даже не целовали. Кто хотел поцеловать девушку, которая была похожа на футболиста?

Но медведи были большими. Действительно большие. Все мужчины оборотни медведи, которых она встретила, были более чем шесть футов, некоторые были ближе к семи футам высотой. Было замечательно смотреть вверх, когда разговаривала с кем-то. Даже женщины были высокими, самыми близкими к ее росту и строению. Она больше не торчала, как больной палец.

Прогулка по улицам Хани-Корнер была похожа на отступление во времени. Причудливые магазины выстроились вдоль улицы, здесь нет больших магазинов. Семейные предприятия были основой сообщества. Магазины были аккуратными и чистыми. Построенные в старинном стиле, с остроконечными крышами и цветными ставнями. Это напомнило ей о живописном немецком городе.

Она прошла пекарню, и запах свежеиспеченного хлеба заставил ее рот наполниться слюной, и живот заурчал. Может быть, она остановится и захватит буханку хлеба по дороге домой. Еще теплый от духовки и покрытый расплавленным маслом. Ее желудок снова заурчал, и она положила руку на него, чтобы заглушить шум.

Затем был магазин конфет, и шоколада в окне было достаточно, чтобы заставить ее закатить глаза в экстазе. Было хорошо, что она много гуляла, или она бы получала еще двадцать фунтов, просто от того, что чуяла еду на этой улице…

Наконец появился «Магазинчик Энди». Ей понравился этот магазин. Энди предлагал все, что тебе нужно, и многое другое. Большая часть его выращивается или изготавливается в местном масштабе. Джемы и желе были шикарные, а мед… ну, было около двадцати разных видов, и все те, которые она пробовала до сих пор, были восхитительны.

Колокольчик над дверью весело зазвучал, когда она вошла внутрь. Энди поднял голову из рыболовного журнала, который читал, и помахал ей рукой.

— Привет, мисс Дженна.

Ей нравилось, что он называл ее по имени. Она прожила в Чикаго четыре года, учась в колледже, и каждый день ходила в один и тот же магазин за кофе. За все это время клерк никогда не называл ее по имени.

— Привет, Энди. Как поживаете?

— Прекрасно, мисс, очень хорошо, а Вы?

— Я великолепно, спасибо. Просто хочу взять немного меда.

— Ну, Вы знаете, где он.

— Да, я знаю. Спасибо.

Дженна направилась к середине магазина и просмотрела выбор. Какой она должна выбрать сегодня? Колокол над дверью зазвонил, но она не обратила на это внимания. Хм, мед из цветков апельсина, звучит здорово. Она потянулась к банке, и огромная лапа охватила ее руку, когда она обхватила баночку.

— Моя, — сказал грубый голос, и она подняла глаза. Нет другого способа описать это, но рядом с ней стоял медведь. По меньшей мере семь футов в высоту, с лохматыми каштановыми волосами и восхитительно выглядящей бородой на его подбородке. Глубокие карие глаза, как расплавленный шоколад, смотрели на нее с призрачным взглядом. Каким-то образом она понимала, что он говорил не о меде, и электрическая дрожь прошла по ее позвоночнику.

***

Берн вошел в магазин за ежедневным медом. Он признавал, что зависим от него. Он только что купил две дюжины булочек в пекарне, и собирался утопить их в меде, наряду с хорошей частью лосося на ужин.

Когда он зашел в дверь, замер. Его ноздри вспыхнули, и сердце начало колотиться. Что это за сказочный и невероятный запах? Как мед и ваниль, но что-то еще. Что-то, что заставляло его член встать и сделать счастливый танец в его штанах.

Пара. О, Господи, его пара в этом магазине. Он не мог думать. Инстинкт вступил во владение и его ноги несли его к источнику дразнящего аромата, из-за которого его либидо бушевало, и медведь ревел. Берн был рядом с ней, прежде чем его мозг догнал тело. Он должен был прикоснуться к ней. Она была его. Его рука накрыла ее, когда она схватила банку меда на полке.

— Моя, — прорычал он. Когда она посмотрела на него с кристально голубыми глазами, он думал, что упал в них и утонул. Безупречная фарфоровая кожа покрывала ее лицо, которое мог бы нарисовать Боттичелли. Бледно-светлые ресницы обрамляли ее испуганные глаза, и ее щеки были покрыты соблазнительным розовым оттенком. Она прикусила нижнюю губу, и он захотел поцелуем излечить муку, принесенную сочной плоти.

— Там больше одной банки, — сказала она, и ее голос был хриплым и сладким.

Он отпустил ее руку и скользнул по бархатной мягкости ее щек. Она вздрогнула.

— Я Берн, а ты моя, — сказал он.

Она сделала шаг назад, и низкий рык вырвался у него из горла. Его медведю не понравилось, что их пара уходит от них.

— Не совсем тебя поняла?

— Ты моя. Ты моя пара.

Страх вспыхнул в женщине. Он мог чувствовать его, но вместе со страхом был легкий аромат желания. Она отчаянно озиралась, и Берн почувствовал, что она собирается сбежать. Он положил руку ей на руку.

— Не убегай от меня. Пожалуйста.

— Мне нужно сесть, — теперь она дрожала.

Берн обнял ее, чтобы успокоить. Его медведю это понравилось. Он хотел, чтобы их запах окружал ее. Он начал выводить ее из магазина.

— Куда ты меня ведешь? — Она замешкалась.

— Туда, где есть скамейка, и мы сможем присесть. Это недалеко.

Она моргнула, как сова.

— Хорошо.

Берн отвел ее на скамейку и попросил сесть. Он опустился на колени перед ней и провел рукой по ее мягким светлым волосам. Он не мог перестать трогать ее. Она сидела, неподвижно, как статуя, глядя на землю между ее ног.

— Как тебя зовут, милая?

Она подняла глаза, как испуганная лань.

— Дженна Рейнс.

Он снова погладил ее по щеке.

— Я Берн Хелмс.

— Я в шоке. Я твоя пара? Что именно это значит? Откуда ты знаешь? Я имею в виду, читала об этом в книгах, но не думала, что это правда.

— Это правда, моя милая Дженна. Парой становятся на всю жизнь. У нас есть одна истинная пара, и когда находим ее, сразу понимаем это. По запаху и инстинкту. Ты моя.

— Но что, если я не хочу? Я даже не знаю тебя. Ты можешь оказаться злым или жутким, пьяницей или кем-то еще.

Берн рассмеялся.

— Боги не свели бы нас вместе, если бы нам не было это суждено. Уверяю тебя, я не пьяница. На самом деле, редко пью, в любом случае у меня очень быстрый обмен веществ. Что касается злого или жуткого, то тебе придется судить самой, но мои племянницы и племянники любят меня. Говорят, что дети хорошие судьи характера.

— Да, это так. Сколько у тебя племянниц и племянников?

— Двенадцать.

— Двенадцать? В самом деле? Сколько у тебя братьев и сестер?

— Нет братьев, но есть пять сестер. Все они спарены. Возможно, теперь они оставят меня в покое. Они много лет преследуют меня, чтобы найти пару.

Дженна рассмеялась, хотя это звучало немного принудительно.

— Как насчет тебя, моя милая Дженна? У тебя есть братья или сестры?

— Нет, я единственный ребенок. Только я и мои родители. Они живут в Нэшвилле, точнее в маленьком городке за пределами Нэшвилла.

— Что привело тебя в Хани-Корнерс? Ты явно здесь недавно.

— Я новый учитель подготовительных классов. Только что переехала сюда три недели назад.

— Одна из моих племянниц в подготовительном классе. Интересно, она в твоем?

— Как ее зовут?

— Сара Келлер.

— Сара твоя племянница? Она восхитительна!

Берн улыбнулся, Дженне понравилась его племянница.

— Она младшенькая моей сестры Джулии.

Теперь Дженна расслабилась. Она стала менее зажатой, и улыбнулась. Он опустился на сиденье рядом с ней и положил руку на спинку скамьи. Дженна слегка наклонилась к нему, он не думал, что она поняла, что сделала это.

Она посмотрела на него такими невероятными глазами и сказала:

— Итак, что мы теперь делаем? Я знаю, что ты учуял меня, и мы с тобой пара, но это просто не работает для меня.

— Мы можем сделать это так медленно, как тебе нужно. Я буду встречаться с тобой, как человеческий мужчина. Мы можем ходить на свидания, познакомиться друг с другом поближе, но я предупреждаю тебя, что мой медведь жадный и притяжательный. Он хочет тебя, хочет прикасаться к тебе, целовать тебя, любить тебя, — последнее вышло как рычание.

Румянец вспыхнул на ее щеках, и мерцающий запах ее желания заполнил воздух. Он не мог удержаться и наклонился, чтобы поцеловать. Он думал, что это просто мягкость губ, но в тот момент, когда его губы коснулись ее, она вздохнула и расплавилась против него.

Его язык скользнул внутрь ее рта, чтобы спариться с ней, скручиваясь и скручиваясь в танце, старом, как время. Ее руки подкрались к его шее, поглаживая волосы, которые завивались у него на затылке, и его медведь тянулся к ее коже, ища ощущения рук его пары.

Он потянул ее ближе, обняв ее руками, одну разместил между ее лопатками, прижимая ее как можно ближе к груди, а другую засунул в шелковистую массу ее волос, углубляя поцелуй.

Время остановилось, когда он потерялся во вкусе своей пары. Он исследовал все уголки ее губ, скользил языком по гладким зубам. Он отстранился и прижался лоб к ее лбу. Его дыхание приходил в норму, но член был достаточно тверд.

Дженна тоже тяжело дышала.

— Ничего себе, — сказала она.

Да, ничего себе. Если поцелуй мог сделать это с ним, что произойдет, когда они займутся любовью?


Глава 2


Берн проводил ее домой и оставил у двери с другим поцелуем, который скручивал ее пальцы. Она не хотела терять время. Этот человек мог целовать ее, как никто другой. Ух!

Дженна сняла ботинки и бродила по кухне. Она так и не взяла мед или хлеб, но ей действительно нужен кофе. Она вытащила мешок с кофейными зернами из шкафа и насыпала их в дробилку. Тихий вихрь машины успокоил ее мысли. Как только кофеварка закапала, Дженна встала у раковины и уставилась на вид за кухонным окном.

Ее маленький арендованный дом был на краю леса, и взгляд на тихую красоту обычно успокаивал ее, но в тот момент у нее кругом шла голова. Хотя, предположительно, она мечтала найти свою идеальную пару, когда читала романы, реальность была немного иной. Берн показался приятным. Бог знал, что он, конечно, сексуальный, но это была не мгновенная любовь. По крайней мере, не с ее стороны, и она не думала, что и со стороны Берна. Связь и мгновенная похоть, да, но не любовь.

Дженна хотела любви. Она не так много знала об оборотнях. Какие из сказок были правдой? Быстро ли они заживали? Живут ли дольше? Будет ли она стареть, а Берн останется молодым и красивым? Им действительно нужно сесть и поговорить. Может быть, она должна написать список вопросов. Она была большой девочкой.

Прозвучал зуммер на кофеварке, и она налила чашку, добавила щедрый кусочек сливочного масла и села за кухонный стол с ручкой и бумагой. Затем ей пришла мысль. Должна ли она познакомить его с мамой и папой? Господи Иисусе! У нее даже никогда не было парня, она не знала, как принято. Так или иначе, парень стал бойфрендом? Или это было больше похоже на жениха или мужа?

Больше вопросов. Элис! Она позвонит Элис. Ее лучшая подруга знает, что делать. Взгляд на часы сказал ей, что ее подруга уже должна быть дома, поэтому она вытащила сотовый телефон из сумки и набрала ее.

— Как дела, подруга? Как обстоят дела в медвежьем царстве?

Слава Богу за подруг, это было именно то, что ей нужно.

— Привет. Так приятно слышать твой голос. Я скучаю по тебе.

— Э-э-э, что случилось? — Спросила Элис с тяжелым чикагским акцентом.

Дженна рассмеялась.

— Никакой светской беседы, да? Ты меня удачно подловила. Ну… не совсем что-то не так, просто небольшое попадалово.

— Рассказывай, сестренка. Я не молодею же.

— Я… вроде… ммм…

— Дженна Мари Рейнс!

— Ладно, ладно. Замолчи. Сегодня я встретила свою пару, — пропела она.

— Твою ж мать!

— Да, так и есть.

— Один из этих крутых сексуальных медведей, про которых ты говорила, во всем этом странном маленьком городке? Черт, мне нужно туда переехать или, по крайней мере, посетить.

— Это не странный городок. Мне нравится здесь. Прекрати быть таким элитарным снобом! Мисс городская девушка. Ты бы действительно приехала? Черт, я могла бы использовать тебя здесь прямо сейчас.

— Конечно, я приеду, но не прямо сейчас. Работа — сука. Прекрати пытаться меня перебить. Расскажи мне о медведе-человеке! Он симпатичный?

— Симпатичный — это не слово, которое я бы использовала, чтобы описать Берна.

— Берн, о, это сексуальное имя.

Дженна вздохнула.

— Он почти семь футов ростом, с большими широкими плечами и глазами цвета молочного шоколада.

— О, черт, уже готова влюбиться, не так ли, девочка?

— Боюсь, что да. Вот о чем я беспокоюсь.

— Почему ты боишься? Я думала, вся это фигня со спариванием означает «долго и счастливо». Он спарится с тобой. Будет всегда верен и бла-бла-бла.

— Думаю, так и есть, но….

— Но что? В чем проблема? Ты сказала, что парень милый, он что-то для тебя значит?

— Нет! Берн очень милый, даже слишком. Просто…

— Ради Бога, Дженна, просто скажи? Ты же знаешь, я люблю тебя, но у меня нет целого дня.

— Это химическая реакция. Феромоны. Не любовь, — угрюмо ответила Дженна.

На конце линии была пауза, и Дженна могла просто изобразить Элис, отталкивающей телефон от лица и глядя на него. Наконец она ответила удивительно мягким голосом:

— Дженна, детка, как ты относишься к этому Берну? Ты думаешь, что можешь любить его?

— Да, — пробормотала она, на самом деле она уже запала на большого медведя.

— Итак, что заставляет тебя думать, что это только феромоны с его стороны? Ты говорила с ним об этом?

— Он сказал, что боги не выбрали бы нас в качестве пары, если бы мы не подходили друг другу.

— Черт, это так мило. Думаю, ты заставила меня прослезиться.

— Ты такая с*ка, — рассмеялась Дженна.

— Итак, что вы собираетесь делать сейчас? Е*ться, как кролики?

Дженна почувствовала, как ее щеки загорелись, и она прочистила горло.

— Ум, да, ну, в конце концов, но Берн сказал, что мы можем сделать это так медленно, как я хочу.

— Медленно, смешно! Доберитесь до хорошего. Он большой везде? Ты проверила его оснащение?

Дженна снова рассмеялась.

— Хорошо, если бейсбольная бита, которая надавила на мое бедро, когда он поцеловал меня, была каким-то признаком, я вряд ли смогу ходить с неделю после.

— Черт побери! Это то, о чем я говорю. Ты кое-что из этого получишь. Это исправит тебя.

— Элис Луиза Миллер, я расскажу твоей матери!

— Дерьмо, мама говорила тебе, то же самое.

Они обе засмеялись, потому что это правда, Мэри Дженкинс была дикой женщиной. С тех пор, как ее муж ушел, у нее была цепочка парней длиной в милю.

Все они широко улыбались от ее горячего внимания.

— Слушай, подруга, — сказала Элис, с серьезной ноткой в голосе. — Это то, чего ты ждала всю свою жизнь. Не упусти его. Дай парню шанс. Дай себе шанс.

— Спасибо. Я знала, что могу рассчитывать на тебя. Как бы мне хотелось, чтобы ты была здесь.

— Эй, ты знаешь, нужен всего лишь телефонный звонок, и, если мне нужно прыгнуть на самолет и отпинать какую-то медвежью задницу, ты же знаешь, я это сделаю.

— Да, знаю, что ты это сделаешь, но не уверена, что ты сможешь ударить эту медвежью задницу.

— Я принесу своего Луисвилльского отбивающего. Я и Луис позаботимся о любой проблеме вместе.

— Я люблю тебя, Эл.

— Я тоже тебя люблю, Джен. Ожидаю ежедневных отчетов.

— Ежедневно?

— Ну, может быть, не ежедневно. А, по крайней мере, каждые несколько дней.

— Хорошо, обещаю, что буду поддерживать связь. Спасибо за то, что выслушала.

— В любое время

— О, еще одна вещь, ты думаешь, я должна рассказать моим родителям?

Элис молчала несколько минут.

— Нет, не сейчас. Подожди, пока не будешь уверена, что все будет работать, а потом расскажем им.

— Я тоже так думала. Спасибо.

— Не делай ничего, что я бы не сделала.

— Ну, это оставляет почти все открытым.

— Это идея! — Смеясь, ответила Элис.


***

Сразу после того, как Берн оставил Дженну возле ее двери, он позвонил. Были вещи, которыми он пренебрегал и не рассказал своей паре. Он Глава в Хани-Корнерс, лидер клана. Это означало, что его пару будут пытаться использовать в качестве пешки в политических играх с перевертышами. Ему нужно охранять ее, и у него было ощущение, что его дерзкой паре не понравится эта идея.

Мартин, его бета, ответил на звонок, на первом гудке.

Да, Берн?

— Созови клан. Встреча. Мой дом. Двадцать минут.

— Да сэр. Что-то не так?

На лице Берна появилась улыбка, и он глубоко вдохнул, наслаждаясь остаточным запахом своей пары.

— Нет, мой друг, ничего плохого. Что-то правильное. Очень хорошее.

— Ты пьян, Берн?

— Ха-ха. Нет… Я встретил свою пару, — Берн отложил телефон от своего уха в ожидании ответа.

— О да! Черт возьми! Самое подходящее время!

— Я думал, ты будешь доволен.

— Доволен? Я чертовски рад! Кто она? Я ее знаю? Это гризли?

— Помедленнее, мой друг. Ее зовут Дженна, она новенькая в городе. Человек. Я не знаю, встречал ли ты ее.

— Человек? Горячая школьная училка?

Берн зарычал.

— Прости, босс. Я был членом комитета, который брал у нее интервью для этой должности в школе. Она…

— Лучше не заканчивать это предложение, Мартин, если хочешь, чтобы твои яйца оставались частью твоего тела.

— Да сэр. Вот дерьмо. Она человек. Ты отметил ее? Ей понадобится охранник.

— Именно поэтому я назначаю встречу. Тебе лучше закончить этот звонок и начать собирать компанию.

— Шутишь, что ли? Все, что мне нужно сделать, это позвонить твоим сестрам, и весь клан узнает в микросекунду, — прогрохотал Мартин.

Берн присоединился к смеху, его сердцу стало легче, чем в прошедшие годы.

— Это правда. Нужно будет прикрыть уши. Думаю, их визги будут слышны и в Эшвилле.

— Эшвилл, черт, я ставлю на Нэшвилл, может быть, даже Даллас, Техас!

Берн закатил глаза на добродушное подтрунивание его беты и повесил трубку, не утруждая себя прощанием. Он был почти дома, и ему предстояло много чего сделать до того, как прибудет клан.

Дом в стиле Тюдоров стоял на большом холме с видом на большую часть города. Это было место власти. Лес окружал заднюю часть собственности, и хороший водоем, переполненный рыбой. Его медведь любил легкий доступ к охоте и рыбалке предоставляемой собственности. Человек любил одиночество в сто арках, которые Глава клана держал в безопасности.

Что его пара подумает об его логове? Это была семейная собственность, передаваемая из поколения в поколение. Он жил там всю жизнь. Его бабушка и дедушка построили первоначальный дом, и его родители достраивали его на протяжении многих лет. Теперь это было разрастающееся чудовище. Пустое и пустотелое, без детей, которые раньше заполняли залы и комнаты.

Он не мог дождаться, чтобы снова заполнить его жизнью. Витражное стекло наполняло верх тяжелой дубовой двери, отливая яркие узоры и цвета по деревянным полам в фойе. Берн вошел в прохладный, темный интерьер. Потолок растягивал всю длину двух этажей по всему входу, а гостиная и мансардные окна позволяли естественному солнечному свету фильтроваться в этом районе, придавая ему открытое и приятное ощущение.

Открытые лучи, перекрещивались с бледно-белой штукатуркой с глубоким шоколадным цветом. Лестница, идущая на второй этаж — это все ручные дубовые доски, которые отец сделал с любовью, и перила были произведением искусства. Изысканная резьба лесных животных с головой медведя на каждом конце. Создал шедевр — член клана.

Мать Берна, Марта, любила готовить. Одна из последних вещей, которые отец сделал для нее, до несчастного случая, который унес их жизни, заключался в модернизации кухни. Нержавеющая сталь сверкала среди гранитных столешниц. Все было сверх меры, от керамической плиты до встроенных двойных печей и духовых холодильников. Кухня, предназначенная для больших групп голодных медведей.

Берну хотелось бы знать, любила ли Дженна готовить, а затем отклонил эту мысль. Ему было все равно. Он всегда может нанять кого-то, если она не любит этого. У него есть пара. Такая простая и сложная вещь. Его радость не знала границ, но он тоже был поражен страхом. Дженна станет мишенью. Ее безопасность для него превыше всего.

Вытащив бутылку воды из холодильника, он осушил половину содержимого одним глотком. Его разум уже формулировал свою стратегию. Передняя дверь распахнулась с такой силой, что он был удивлен, что она не разрушилась, и возбужденные голоса его сестер, которые кричали все сразу, оглушили уши.

— На кухне, — крикнул он и тут же его окружили слишком много рук и ртов, чтобы разобраться. Все обнимали, целовали и разговаривали разом.

— О, Берн, я так рада за тебя.

— Не могу дождаться встречи с ней.

— Она симпатичная?

— Она здесь?

— Ты отметил ее?

Берн сделал шаг назад от женщин и поднял руки вверх, чтобы остановить.

— Привет, сестры. Тоже рад вас видеть, — рассмеялся он.

Джулия выглядела застенчивой:

— Извини, Берн. Привет, — она махнула пальцами.

Остальные женщины стояли в разных позах, руки на бедрах, а старшая сестра сидела.

Держа руки в умиротворяющем жесте.

— Я знаю, что вам нужны ответы, но не хочу проходить через все это дважды. Вам просто придется подождать, пока остальная часть клана не придет сюда и послушать со всеми остальными.

— Это несправедливо, — топнула Дагмар.

— Мы твои сестры, мы должны сначала услышать.

— Смирись с этим, цветочек, — сказал он, давая ей стандартный ответ, который они использовали с детства.

Она скрестила руки на груди и повернулась к нему спиной, и он проскользнул за ней и поцеловал ее в щеку.

— Я люблю тебя, неженка.

Дагмар обвила его шею и крепко обняла.

— Я тоже тебя люблю, дружище.

Иногда с сестрами было легко. Поцелуй и «Я тебя люблю» делали все как надо.

— Давайте переместим эту вечеринку в гостиную. Скоро все приедут.

У двери раздался стук, прежде чем слова даже вышли из его уст. Мартин первым прибыл, а затем последовал постоянный поток членов клана. Клан Хани-Корнер был большим, с почти четырьмястами участниками. Конечно, не все будут присутствовать на собрании, но все главы семей будут здесь.

Дом был большой, но не настолько, чтобы разместить всех медведей, которые появились для этого благоприятного случая. Итак, разбирательство было перенесено на улицу.

По мере поступления большего количества людей маленькие члены семьи и друзей усеивали пейзаж задней лужайки. Было четыре решетки для барбекю, и готовили все виды мяса, курятину, рыбу, стейк, хот-доги и гамбургеры. Пиво и безалкогольные напитки были переданы, и разговоры гудели, заполняясь слухами

— Что происходит?

— Почему Берн созвал эту импровизированную встречу?

— Что-то не так?

Берн вышел из тени и подошел к центру «круга». Все замолчали, и все головы склонились перед лидером.

— Сплюнь, — буркнул Берн.

— Братство, сила и честь держат круг, — подбадривает группа.

Берн широко улыбнулся и соприкоснулся с каждым медведем в кругу, кивнув в знак признания, когда он пробирался вокруг сборища. Прежде чем он сделал это даже на полпути, вокруг кто-то в толпе закричал.

— Что происходит, Глава клана? Ты улыбаешься, поэтому я предполагаю, что мы не собираемся вступать в войну.

Берн откинул голову и рассмеялся.

— Нет, мы не собираемся воевать. Надеюсь, по крайней мере. У меня есть новости, чтобы поделиться с вами, моим кланом. Замечательные новости.

Дагмар, никогда не позволявшая брату уйти от всего, закричала.

— Не прекратишь ли ты и просто скажешь им, брат!

Из толпы раздался коллективный вздох, но Берн снова засмеялся.

— Да, дорогая сестра, я расскажу им. Я встретил свою пару!

Какофония возгласов ура, угрожала взорвать скалу в окружающих горах. Берн был охвачен слишком многими руками, чтобы сосчитать, удары по спине, его тащили за плечи, давали ему неловкие мужские объятия, женщины целовали его в щеки, старшие похлопывали его по голове и говорили: «Пришло время».

Когда шумиха наконец-то утихла, Берн поднял руки, чтобы вызвать молчание.

— Друзья мои. Моя пара, Дженна — человек. Пока я не смогу изменить ее, она будет подвержена риску. Мне нужно, чтобы вы были настороже. Я буду назначать охранников Дженне, но она не знает моего положения в клане или опасности, в которой находится. Таким образом, вам нужно быть скрытными.

— Волки могут также думать, что это возможность атаковать, думая, что могу отвлечься от своих обязанностей. Это время большой радости для меня и нашего клана, но это также опасное время. Мы должны быть настороже, всегда бдительны и внимательны.

Возгласы согласия приветствовали заявление Берна.

— Давайте есть! — Сказал он и покинул центр круга, чтобы пообщаться с толпой. Берн проводил вечер, ел и пил со своими друзьями и семьей, но его сладкая Дженна никогда не покидала его мыслей. Запах его пары одолел запах кулинарной пищи.

Сладкие запахи лесной ночи не могли затмить ее запах меда в его ноздрях. Он хотел пойти к ней, снова обнять ее руками и поцеловать ее рубиновые губы. Чтобы похоронить его голову на шее и вдохнуть ее вкусный аромат, купаться в ней, пока их запахи не слились в один.

Его член был тяжелой пульсирующей болью в штанах. Как он собирался держаться подальше от нее? Он пообещал ей, что будет так медленно, как она хотела, но сейчас он был готов ударить свою задницу, за то, что сказал это. Он хотел ее, и не хотел ждать. О, Боже, его шары уже стали синими.

Берн проскользнул в дом и пошел в свой кабинет. Он налил себе стакан апельсинового сока и включил компьютер. Чувствуя себя как сталкер, он открыл Facebook и обыскал всех Дженн Рейнс.

Он нашел ее достаточно легко и отправил ей заявку в друзья. Это был только момент, и его просьба была принята. Казалось, Дженна была в сети. Окно чата открылось в углу экрана.

— Привет.

— Привет, что делаешь?

— Говорю с тобой.

— Смешно.

— Я принимаю ванну.

Берн застонал и поправил свою пульсирующую промежность.

— Боже мой, ты такая злая. Могу я присоединиться к тебе?

Была долгая пауза.

— Ты там? — Спросил Берн

— Да, здесь. Просто не знаю, как ответить на это.

— Честно.

— Ну, честно говоря, часть меня хотела бы, чтобы ты присоединился ко мне, но не думаю, что готова к этому.

— Ты убиваешь меня. Ты все, о чем я могу думать.

— Я тоже думаю о тебе.

— О чем ты думаешь?

— Не скажу.

— Почему нет?

— У девушки должна быть какая-то тайна.

— С тобой никакого веселья.

— Я могу быть веселее, чем ты можешь представить.

— Я бы хотел попробовать.

— Думаю, что этот разговор становится опасным.

— Мне нравится опасность, как насчет тебя?

— Нет. Я играю в безопасную девушку.

— Держу пари, я могу заманить тебя на дикую сторону.

— Вот чего я боюсь. Моя вода становится холодной, и мое лицо становится горячим. Я собираюсь сказать доброй ночи.

— Напуганная кошка.

— МЯУ.

Зеленый свет рядом с именем Дженны пропал, означая, что она вышла с Facebook. Берн несколько минут смотрел на профиль Дженны. Ей нравилась музыка кантри, которая была хороша, у них было общее. Их вкусы в фильмах и книгах были похожи.

Он просмотрел ее фотографии и был очарован образами своей пары. Она была так полна жизни, всегда улыбалась и смеялась. Было много фотографий ее матери и отца, а некоторые с прекрасной молодой женщиной, помеченной как Элис. Эти двое вместе выглядели как проблема.

Забавно, не было никаких фотографий его пары с другими мужчинами. Берн был рад, потому что хотел бы оторвать головы, но он не мог понять, как его прекрасная пара не была окружена женихами.

В дверь его кабинета раздался стук, и Мартин открыл дверь, не дожидаясь ответа.

— У нас проблемы, границы западного квадранта были нарушены.

Берн поднялся на ноги.

— Дженна в безопасности?

— Твоя пара в порядке. Ганс находится на страже и сообщает, что все в порядке.

— Часовые схватили нарушителя?

— Да. Молодой волк. Думаю, что это может быть случай подросткового невежества или любопытства.

— Ладно, приведи сюда волка и позволь мне поговорить с ним. Если это так, я свяжусь с Бастианом и позволю ему разобраться со злоумышленником.

Мартин кивнул и вышел. Берн провел пальцами по своим непослушным волосам и молился, чтобы это было всего лишь ошибкой, а не попыткой вторгнуться на его территорию. Сейчас он не хотел иметь дело с волками. У него в приоритете пара.


Глава 3


Дженна улыбнулась, когда выскользнула из ванны и закуталась в пушистое банное полотенце. Она вытерла пар с зеркала и посмотрела на свое отражение. Она выглядела по-другому? Лицо покраснело больше от мыслей о Берне, чем от пара ванны. Глаза блестели и сияли, и она выглядела… счастливой. Дело не в том, что она была недовольна своей жизнью, прежде чем встретила Берна. Дженна любила свою работу и свой домик, но она была одинокой.

Переехать от семьи и друзей было тяжело, но даже когда она жила дома, часть ее всегда была одинокой. Ее стремление к кому-то особенному в любви заставляло ее чувствовать себя одинокой даже в переполненной комнате. Теперь она чувствует себя по-другому. Ощутила надежду, впервые за долгое время. Надеясь, что пухленькая девушка из Нэшвилла действительно найдет любовь.

У нее все еще были сомнения относительно спаривания, но ожидание и радость наполняли ее душу. Она вытащила свою сексуальную ночную рубашку из ящика, шелковистый материал ласкал ее тело, когда она надела его. Сегодня все стало более напряженным. Скольжение шелка на уровне ее бедер, когда он медленно обвивался между ее ног, был деликатным. Лунный свет, проходящий сквозь кружевные занавески, омывал комнату мягким белым светом. Она выключила прикроватную лампу и зарылась глубоко к кровати. Спать, возможно, мечтать, подумала она, когда погрузилась во тьму.

Ужасный звук будильника разбудил Дженну. Обычно она просыпалась, прежде чем проклятый будильник зазвонит. Боже, какой раздражающий шум. Она со стуком хлопнула рукой по кнопке в верхней части часов, словно ракетка, и отодвинула крышку назад, размахивая ногами по бокам кровати. Она зевнула и потянулась. Какое прекрасное утро. Она спала, как мертвая. Сдвинула кнопку на будильнике, чтобы она не погасла, и направилась в ванную. Позаботившись о своем внешнем виде, почистив зубы и быстро заплетая волосы, она вернулась в спальню и оделась.

Это был рабочий день, она выбрала мягкие черные брюки и красочную крестьянскую блузку. Детям нравились яркие цвета, и Дженне тоже. Она надела пару эспадрилл (п.п. — сандалии на веревочной подошве) и направилась в кухню за кофе. Эликсиром богов.

Дженна потягивала кофе и жевала рогалик, проверяя электронную почту и Facebook. Нет ничего интересного. Ее электронные письма были в основном спамом. Как эти люди получили мой адрес электронной почты? Нет, она, конечно же, не хотела большого пениса или больших сисек. Она уже была слишком большой, рассмеялась Дженна.

Дженна закончила пить свой кофе и положила тарелку из-под рогалика в посудомоечную машину. Бросив свой телефон в кошелек, она схватила большой сумку с планировщиком уроков и всеми учительскими атрибутами и отправилась к двери.

Было прекрасное осеннее утро, и Дженна глубоко вздохнула, когда сошла с крыльца. В воздухе ощущался слабый запах сожженных листьев, и пара птиц на соседнем клене, казалось, чирикали «привет», когда она проходила мимо.

Ее длинноногий шаг быстро понес ее к месту назначения. Школа была всего в шести кварталах от дома, и ей нравилось каждый вечер ходить на прогулку. Когда наступит зима, и снег застелет землю, тогда ей, вероятно, придется ездить. Но сейчас ей нравиться погода и упражнения, в которых она так отчаянно нуждается.

После двух кварталов прогулки она почувствовала странные покалывающее ощущения на шее. Это жуткое чувство, которое вы получаете, когда кто-то смотрит на вас. Она потерла затылок и незаметно взглянула вокруг. Никого.

Перестань быть хлюпиком.

Пожилой мужчина и женщина сидели в кресле-качалке на переднем крыльце, и она помахала рукой, когда проходила мимо, они кивнули в знак приветствия. Дженна снова огляделась, не увидев никого, только ту же пару на крыльце, и они не смотрели на нее. Почему ей показалось, что за ней следят?

Это вероятно была паранойя, но она все равно ускорила темп. Она хотела уйти с улицы, в относительно безопасную классную комнату.

Дженна бросилась через входную дверь школы и облегченно вздохнула. Боже, это было странно. Что случилось с ней сегодня утром? Она усмехнулась своей собственной глупости и начала подготовку перед уроком. Скоро придут дети, и ей нужно убедиться, что все подготовлено на весь день.

Как только классная комната, заполнилась детьми, Дженна была слишком занята, чтобы ее одолевало то чувство, когда на нее смотрели. Но позже это чувство вернулось. Она сидела на скамейке в тени, разговаривая с одним из учителей, но снова испытывала неудобное чувство, будто на нее смотрели.

Когда в три часа раздался звонок, и все дети убежали, как прилив, мчащийся к морю, Дженна сидела за своим столом и протирала шею. Она не хотела идти домой. Что ей делать? Она могла позвонить в такси, но это было просто глупо. Она даже не была уверена, что у них есть такси в Хани-Корнерс.

Когда она обдумывала свое затруднительное положение, на дверной раме раздался стук. Дженна подняла глаза, чтобы увидеть, как ее медведь заполнил дверной проем. Рельеф проходил через его вены. Берн был здесь. Она была в безопасности.

— Привет, — сказала она. — Заходи. Очень рада тебя видеть, — Дженна встала из-за стола и практически бросилась в объятия Берна.

Он крепко обнял ее и погладил ее шею.

— Не то, чтобы я не был рад тебя приветствовать, но что-то не так? — Дженна откинулась назад в его объятиях и посмотрела в его шоколадные глаза.

— Прости. У меня был странный день.

Лоб Берна сморщился от беспокойства.

— Как так?

— На самом деле это глупость. Не беспокойся об этом. Я просто рада, что ты здесь.

— Ничто из того, что ты чувствуешь, не глупо. Расскажи мне. Что тебя беспокоит?

— У меня просто было это жуткое чувство в течение всего дня, что кто-то наблюдает за мной.

Странный взгляд мелькнул по Берну, но исчез, прежде чем она смогла его идентифицировать.

— Уверен, что не о чем беспокоиться. Я пришел, чтобы проводить тебя домой. Надеюсь, все в порядке?

— Это замечательно! Просто дай мне собрать вещи и запереть класс, и мы можем идти.

Прежде чем она успела вырваться из объятий, Берн наклонился и поцеловал ее. Это была лишь кратковременная встреча губ, но Дженна все это чувствовала стоя на ногах. Электрический толчок энергии, который заставлял ее покалывать повсюду, и ее кискy. О Мой Бог, этот мужчина умеет целоваться.

Берн настоял на том, чтобы нести сумку. Он должен был выглядеть глупо, но ничто не могло уменьшить его мужскую привлекательность, по крайней мере, не в глазах Дженны. Она заперла дверь в класс, и Берн обнял ее своей свободной рукой. Какая странная сенсация, она чувствовала себя такой маленькой и женственной, что подходила ему под бок.

Он улыбнулся ей, и ее сердце пропустило удар, так красиво он смотрел на нее, словно она прекраснее всех. Черт, она действительно может привыкнуть к этому. Они вышли на солнечный свет, и Дженна откинула назад голову и глубоко вздохнула. Золотой свет и тепло убрали последнее напряжение с ее плеч.

— Где бы ты хотела пообедать? — Спросил Берн.

Дженна почувствовала, как к ее щекам прилил румянец, но она смело предложила:

— Почему бы нам не остановиться на рынке по дороге домой, и я могла бы приготовить для нас, — Дженна не хотела, куда-то выходить. Она действительно хотела поговорить с Берном, не беспокоясь о том, что кто-то подслушивает. Она не хотела, чтобы люди следили за ней, у нее было такое чувство, что на нее смотрят весь день, и если бы она была в каком-то причудливом ресторане с этим красивым мужчиной, все бы смотрели. Интересно, что он мог видеть в ней. И последнее, но не в последнюю очередь, она хотела больше этих поцелуев… может быть, даже больше, чем поцелуи.

— Уверенна? Я бы хотел куда-нибудь сходить.

Дженна посмотрела на тротуар, она была так плоха в этом.

— Да, уверена, — пробормотала она.

Берн остановился и положил свою большую лапу под ее подбородок, он наклонил ее лицо, и она встретила его пристальный взгляд:

— Что случилось, моя пара? Почему ты такая стеснительная?

— Я просто плохо разбираюсь в этом способе знакомств, — она пожала плечами. — Если ты хочешь куда-то пойти, хорошо.

— Это не то, что я сказал, малышка. Я только хочу провести время с тобой. Если нет, то давай поедим у тебя дома, все в порядке. Пойдем к Энди и посмотрим, что хорошего у него есть.

— Я думала, если ты не возражаешь, возможно, мы могли бы приготовить на гриле прекрасное филе лосося. Я могла бы сделать салат и испечь картошку. Также собиралась испечь медовые пирожные.

Глаза Берна заискрились от упоминания о медовых пирожных, у этих медведей были такие сладкие губы.

— Медовые пирожные? Как медведь может сказать «нет»?

Дженна подтолкнула его плечом.

— Это единственная часть, которую ты слышал?

— Нет, я слышал каждое слово, моя пара. Лосось звучит замечательно, — он сжал ее плечо и прибавил шаг, быстро двигаясь в направлении рынка.


***


Берн вдохнул запах своей пары. Дженна хотела поговорить о еде, и единственное, что он мог придумать, это съесть ее. Ее аромат сводил его с ума, мед, ваниль и еще что-то, уникальное для Дженны. Его член был настолько тяжелым, что он едва мог ходить. Он все пытался успокоить свое буйное либидо, но ничего не помогало. Он читал таблицу умножения, статистику бейсбола, даже пытался представить свою бабушку в ночной рубашке. Ничего не получилось. Теперь его прекрасная пара хотела провести вечер в доме. Нет людей вокруг, чтобы помочь ему сохранить контроль. Как, черт возьми, он собирался провести этот вечер без метки и спаривания с ней? Его медведь расхаживал и рычал в голове. Моя, моя, пара, метка. Терпение мой друг. Он пытался успокоить своего медведя, но это было потерянное дело. До тех пор, пока Дженна не будет отмечена как его, его медведь будет на грани.

Колокольчик над дверью Энди зазвенел, когда они вошли внутрь. Ноздри Берна вспыхнули, когда он нюхал запахи в магазине. Внутри находились двое несвязанных мужчин медведей, но зарычать его медведя заставил запах волка. Он знал запах каждого оборотня в Хани-Корнерс, и это был не местный житель.

Берн опустил руку с плеча своей пары и взял ее за руку. Он слегка потянул, затащил ее за свой бок. Дженна положила свою маленькую руку на его талию и попыталась опереться.

— Остановись, — прорычал он, его медведь приблизился к поверхности. Берн чувствовал кислый запах страха, исходящий от его пары.

— Что случилось? Что не так?

— Может быть, ничего, но в магазине волк.

Дженна остановилась, и он оглянулся через плечо, положив руку ей на бедро.

— В чем дело? Он какой-то особенный? Волки по всему городу.

— Этот волк не из города, — прошипел он.

— И что? Я не понимаю, в чем проблема.

— Нет, нет. Я объясню позже. Пока просто, пожалуйста, оставайся позади меня.

Энди вышел из задней комнаты и подошел к кассовой стойке. Его глаза расширились при виде Дженны и Берна, он нахмурился.

— Заводи Дженну сюда Берн. Я позабочусь о ней, пока ты разберешься со злоумышленником.

Берн кивнул и потянул Дженну за собой, когда прошел за стойку. Его медведь не хотел отпускать ее, но он доверял Энди ее безопасность. Он посмотрел на другого медведя прямо в глаза.

— Она моя, — прорычал он. Дженна задохнулась. — Охраняй ее, как будто ты меня охраняешь.

Энди склонил голову и запрокинул ее налево, обнажив шею.

Да, Глава клана.

Смешение путаницы, страха и гнева исходило от его пары. У него было много объяснений. Приложив палец к губам в тишине, чтобы успокоиться, он отвернулся от пары и пошел по проходу.

Он следовал за волчьим запахом к задней части магазина. Высокий волк, стоял в человеческом облике перед холодильником с мясом. Лохматые разноцветные коричневые и светлые волосы падали на его плечи, скрывая лицо, когда он наклонился над холодильником.

Волк должен был знать, что Берн подошел, но не повернул и не поднял голову. Что, черт возьми, здесь происходит? Берн подошел к боку волка и тот, наконец, встал и повернулся лицом к Берну.

— Привет от Вон Дрейка, Глава клана.

Ага, так этот волк пришел, чтобы донести сообщение.

— Если у тебя есть новости для меня, ты должен был назначить встречу. Не прятаться в магазине.

— Мои извинения, Глава клана, я собирался позвонить вам, покинув магазин. Я не знал, что встречу вас здесь.

Берн не мог сдержать рычания, которое грохотало у него в горле.

— Говори. Какое у тебя сообщение для меня?

— Вон Дрейк хочет поздравить вас со встречей с вашей парой. Он хочет, чтобы вы знали, что он считает связь священной, и не будет вмешиваться.

Медведю Берна не нравился этот волк, он почувствовал запах лжи от него. Он не мог сказать, был ли перед ним волк, который лгал, или ложь исходила от альфа-волка. Однако политика диктовала, что он, по крайней мере, притворяется, что принимает поздравления волка.

— Пожалуйста, скажи Вон Дрейку, что я ценю его добрые пожелания.

Волк полез в задний карман и достал конверт.

— Приглашение для вас и вашей пары, Глава, — волк кивнул и отступил. — Теперь я пойду.

Волк продолжал отступать, не поворачиваясь спиной к Берну. Пройдя через входную дверь, он перешел к своей форме волка и убежал в полную силу.

Как, черт возьми, волк прошел мимо охранников на границе клана без обнаружения? Берн не был счастливым медведем. Он повернул тяжелый рельефный конверт в руке и сломал восковую печать. Дженна и Энди подошли к нему.

— Что это? — Спросила Дженна.

— Похоже, приглашение, — он вытащил из конверта лист и развернул записку.


Окажите честь, своим присутствием на официальном ужине.

Суббота, 26 сентября 2014 года.

6:30 вечера.

1239, Поместье Вон Дрейк.

Вульсберг.

ПРОСЬБА ОТВЕТИТЬ.

555-629-6034.


Ох, чувак, у Мартина случится инфаркт, когда он услышит об этом, но как он мог сказать «нет»? Это было бы оскорблением альфа-волка.

У Берна мелькнуло миллион мыслей, но в первую очередь это была безопасность его клана. Ему нужно позвонить Мартину, но мягкая рука его пары покоилась на его руке. Он посмотрел в ее растерянные глаза.

— Прости, малышка. Обещаю, что все объясню, когда придем к тебе домой. Я должен позвонить. Почему бы тебе не найти то, что нам нужно на ужин. Энди поможет тебе.

Он поднял ее руку со своей руки и поцеловал ее ладонь, а затем положил ее руку на руку Энди.

— Пойдем, дорогая Дженна, расскажи мне, какие деликатесы ты ищешь на ужин сегодня вечером, — сказал Энди с легкой улыбкой, когда он увел ее.

Дженна оглянулась через плечо на Берна, но позволила себе направиться к выходу для выбора лосося и остальных ингредиентов на ужин.

Берн быстро набрал Мартина, и он ответил на первом гудке.

Да, Глава.

— У меня был гость в «Магазинчике Энди».

— О?

Да. Каким-то образом волк Вон Дрейка прошел незамеченным мимо всех охранников, чтобы пригласить мою пару и меня. Удостоверьтесь, что он покинул земли клана.

— Это была угроза, сэр?

— Нет, просто приглашение на ужин. Однако Вон Дрейк уже знает о моем спаривании. Насколько мне известно. Это заставляет меня нервничать. И тот факт, что этот волк прошел мимо наших охранников, не заметно… неприемлемо.

— Согласен, сэр. Мне жаль, — Берн слышал сокрушение во втором голосе. — Я позабочусь об этом.

— Знаю. Я буду с моей парой сегодня вечером. Не хочу, чтобы меня беспокоили, если это не чрезвычайная ситуация. Понимаешь?

— Да, сэр.

— Хорошо, — Берн повесил трубку без дальнейшего обсуждения и отправился на поиски своей пары. Он нашел ее возле кассы, пробивающей покупки. Замечательное время. Он прокрался к ней и обнял ее за талию, прижался к ее шее и поцеловал сладкое пахнущее пятнышко за ухом. Дженна вздрогнула, и он облизнул раковину ее уха и прошептал: — Ты вкусная как мед.

Легкий румянец окрасил ее щеки, Берн наклонился и коснулся ее щеки. Он хотел почувствовать ее тепло против его плоти. Ее кожа была мягкой, как шелк, и он закрыл глаза в блаженстве. Его пара.

Дженна хихикнула, и это вытащило его из транса.

— Щекотно, — сказала она.

Берн свел брови, и Дженна рассмеялась, глубокий богатый звук, который схватил его за яйца и потянул. Он не мог удержаться, развернул ее и притянул для поцелуя.

Дженна растаяла, обняв его за шею. Она потянулась к нему пальцами и прижалась всем своим телом. Ее грудь вжалась в его грудь, пульсирующая эрекция прижалась к нежному округлению ее живота. Боже, его пара была совершенством. Ему нужно вытащить ее отсюда куда-то в уединенное место. Он медленно смягчил поцелуй и использовал каждую унцию силы воли, которой обладал, чтобы отступить. Теперь не время и не место, чтобы очаровывать свою пару.

Энди прочистил горло:

— Это будет стоить тридцать пять долларов и сорок два цента.

Дженна начала открывать кошелек, но Берн остановил ее руку.

— Держи, — он протянул Энди пятидесятидолларовую купюру и взял два кулька. — Оставь сдачу, мой друг.

Он обнял Дженну и вывел ее из магазина.

— Пойдем, малышка, пошли домой.


***


Тысячи мыслей крутились в голове Дженны, когда они вышли на улицу. Что, черт возьми, было со всеми, кто звал Берна Главой? Что это значит? Кто такой Вон Дрейк, и почему он хочет, чтобы они пришли на обед? Почему в магазине Энди был волк? Когда волки в другом конце города. Берну придется кое-что объяснить, и ему лучше бы поторопиться или он увидит, разозленную Дженну.

— Я вижу, как колеса крутятся в твоей голове, моя пара. Обещаю, что объясню, когда мы вернемся домой, но это сложно, и я не хочу вдаваться в это на улице.

— Все так очевидно?

Берн изогнул бровь.

— Нет, моя пара, но я чувствую твое беспокойство и запах твоего нестерпимого гнева.

— Ты чувствуешь мой гнев? Это отвратительно. И что ты имеешь в виду, ты чувствуешь мое беспокойство? Как?

— Пока мы не связаны друг с другом. Мой медведь знает, что ты его пара, и, когда мы близки, он может ощущать твои чувства. Как только мы полностью сойдемся, я смогу почувствовать твои чувства, даже когда мы раздельно.

— Серьезно? Не уверена, что мне нравится эта идея. У меня не будет никакой конфиденциальности.

— Ты также сможешь чувствовать мои чувства. Это прекрасное чувство близости. Мои родители часто делились нежными взглядами через всю комнату. Не могу дождаться, когда почувствую это.

— Твои родители умерли?

Грусть окрасила черты лица Берна.

— Да, уже прошло четыре года. Они погибли вместе в аварии на поезде в Прагу.

— Прости. Я не хотела всколыхнуть плохие воспоминания.

— Все в порядке, моя маленькая. Это неплохие воспоминания. Я оплакивал их смерть, но у меня остались воспоминания о них. Они были замечательными людьми, замечательными родителями. Они любили нас. Их вспоминают с любовью, — он поцеловал ее в лоб. — Расскажи мне о своих родителях.

— Мой папа — банковский инспектор, а мама — домохозяйка, необычно, я знаю, в этот день и в это время, но она любит это. Ей нравится сад, и выращивать красивые розы и орхидеи. Папа построил для нее зеленый дом. Они живут в маленьком городке примерно в сорока милях к западу от Нэшвилла на пяти акрах земли. Папа работает в Нэшвилле, в основном. Хотя он тоже ездит в некоторые из окрестных банков.

— Ты близка с ними?

— Да, мы очень близки. Я жила дома до колледжа. Они не были счастливы, когда я решила уехать в школу. Они хотели, чтобы я поступила в МТСУ и осталась дома, но мне нужно было развиваться.

— Что они думали о том, что ты переехала в Хани-Корнерс?

— Они не были счастливы, что я решила поселиться где-нибудь, кроме Теннесси, но, по крайней мере, Западная Вирджиния не слишком далеко, и они могут навещать меня достаточно часто. Они планируют приехать на Рождество.

— Хорошо. Не могу дождаться встречи с ними.

Дженна почувствовала, как ее щеки нагрелись, у нее никогда не было парня, чтобы познакомить его с ее родителями. Что они подумают о Берне? Он был таким красивым. Неужели они зададутся вопросом, что нашел такой человек, как он, в такой девушке, как она?

— Что это за взгляд?

— Какой взгляд?

— Ты краснеешь.

— Раньше у меня никогда не было бойфренда.

— Думаю, что, возможно, тогда все мужчины, которых ты встречала раньше, были слепыми и глупыми, но я рад, потому что это избавляет меня от необходимости охотиться на них и убивать их, — прорычал Берн. Дженна остановилась на своем пути и в изумлении замолчала. Он был серьезен. Берн пожал плечами и поцеловал ее в нос. — Ничего не могу поделать с этим. Я ревнивый мужчина.

Они продолжили прогулку в спокойной тишине и через несколько минут добрались до дома Дженны. Она отперла входную дверь, и Берн отодвинул ее назад.

— Пожалуйста, позволь мне сначала проверить дом.

Он оставил ее на переднем крыльце, когда взял сумки в дом. Она видела, как во всех комнатах отражались огни, и Берн вернулся на крыльцо.

— Все чисто, — сказал он и повел ее в дом. Он попытался прижать ее к стене и поцеловать ее до потери сознания, но Дженна положила руки ему на грудь и толкнула. Это было похоже на толкание кирпичной стены!

— О нет, мистер Медведь. Это лакомство недоступно, пока я не получу ответы. Тащи свою пушистую задницу на кухню, и можешь рассказывать, пока я готовлю ужин. Хочу знать, что, черт возьми, здесь происходит.

Берн с удовольствием принял застенчивый вид.

— Да, мэм, — сказал он и направился в кухню, оставив Дженну следовать за этой восхитительной, ничуть не пушистой, задницей. Ох, вкусняшка.

Дженна указала на кухонное кресло.

— Садись. Рассказывай.

— Ладно, малышка. Не строй из мухи слона. Я обещал, что расскажу тебе все, и я это сделаю. Что ты хочешь знать сначала?

— Что значит это «Глава», и почему Энди так странно себя вел?

— Сначала ты задала самый сложный вопрос, — пробормотал Берн.

Дженна изогнула бровь.

— Извини, я надеялся, что мы сможем начать с чего-то менее запугивающего, но ты можешь также получить право на это. Глава клана — мой титул.

Рот Джинны распахнулся.

— Т-т-ты — лидер клана? Глава медведей? Знаменитость? Босс? Большая шишка?

Было довольно забавно видеть семифутовый румянец гризли, и он покраснел до кончиков ушей.

— Хм, да.

Дженна плюхнулась в кресло напротив него.

— Вау. Дерьмо. Итак, если я спарюсь с тобой, я буду похожа на первую леди или какое-то такое дерьмо?

Берн зарычал.

— Не если, ты — моя пара.

Гнев опалил грудь Дженны.

— Тебе лучше притормозить, мистер. Это дерьмо может работать на медведях, но я человек. Я выбираю, с кем спарюсь. Не судьба и не ты!

Берн глубоко вздохнул, и она наблюдала, как его кулаки сжались и разжались по бокам. Печаль омрачила черты его лица, и все его тело застыло.

— Ты совершенно права, малышка. Прости. Это твой выбор, но ты должна понять, что я чувствую. Я ждал тебя более двухсот лет. Встреча с тобой — моя сбывшаяся мечта. Если ты бросишь меня, я, скорее всего, умру от разбитого сердца.

Дженна ахнула от шока, потому что взгляд на лицо Берна сказал, что он не мелодраматичен, он серьезен. Он выглядел таким несчастным и настолько одиноким, что она подошла к нему и опустилась на колени на полу перед стулом. Она крепко обняла его за талию. Рука Берна нежно гладила ее волосы, а затем скользнула под ее подбородок, чтобы наклонить голову, пока она не посмотрела ему в глаза.


Глава 4


Красивые заплаканные голубые глаза Дженны смотрели на него. Он потянулся и притянул ее к себе на колени, поцеловал ее веки, виски, щеки, а затем в уголки рта. Он дразнил и ласкал ее губы, пока они не открылись для него, как цветок на солнце, и погрузился внутрь, чтобы попробовать ее сладость. Боже, она восхитительна.

Одна рука крепко сжала косу ее волос, а другая бродила по спине, притягивая ее все ближе, когда он хозяйничал у нее во рту. Он чувствовал, ее затвердевшие соски на своей груди и чувствовал запах ее желания.

Маленький стон сорвался с ее губ, и Дженна выдернула его рубашку из пояса штанов, чтобы она могла скользить нежными руками. Берн не мог остановить рычание своего медведя, чувствуя, как она проводит руками по груди.

Он потянулся и снял рубашку одной рукой, давая ей свободный доступ к его верхней части тела. Дженна мурлыкала в знак благодарности за обнажение, и Берн гордился этим. Дженна поцеловала его шею и грудь и кружила языком вокруг одного из его сосков. Плоский коричневый круг затвердел, и электрический толчок выстрелил прямо в пах Берна.

Берн поцеловал Дженну в шею, в нежное пятно сразу за ухом, что заставило ее дрожать. Он продолжил движение, стащив ворот крестьянской блузки с плеча и обнажив лиловый бюстгальтер. Возвышение ее груди над чашкой получило такое же внимание, а затем он использовал свои зубы, чтобы опустить чашку и раскрыть ее красивую плоть.

Он облизнул клубничный сосок, а затем втянул его в рот и сосал. Дженна так сильно дернулась, почти упала с его колен.

— О, мой Бог. Это так хорошо, — пробормотала она.

— Может быть, нам нужно переместиться куда-то, где более комфортно? — Сказал Берн, откинувшись назад, чтобы посмотреть ей глубоко в глаза.

Дженна долго смотрела на него, наконец, кивнула.

— Да, пойдем в мою спальню.

Берн был удивлен. Он думал о диване в гостиной. Не думал, что Дженна готова к полному спариванию, но его маленькая пара постоянно удивляла его.

— Уверенна, малышка?

— Уверенна. Просто… помни, я никогда раньше этого не делала, — она облизала губы.

— О, моя милая Дженна, это то, чего я никогда не забуду. Для меня большая честь быть первым. Обещаю, что сделаю тебе хорошо.

Он наклонился и подарил ей поцелуй полный страсти и любви, наполняющие его сердце.

Берн стоял с ней на руках, ни на минуту не прерывая поцелуй и понес ее в спальню. Он пнул закрытую дверь спальни ногой и не потрудился включить какой-либо свет. Пока еще не было темно. Таким образом, комната была освещена сумерками.

Спальня Дженны была похожа на нее, яркая и красочная. Женственная и сладкая. Двуспальная кровать стояла у дальней стены, застеленная одеялом зеленого и голубого оттенка, с обеих сторон кровати стояли вишневые ночные торшеры. Две книжные полки, переполненные любовными романами, возвышаясь на одной стене, а на другой стороне комнаты был маленький туалетный столик с синим стулом. Лежавшие подушки каждого цвета радуги украшали верхнюю часть кровати.

Берн позволил Дженне медленно скользить по его телу, пока ее ноги не коснулись пола. Он вытащил ленту из косы и провел пальцами по ее волосам, сбросив толстые локоны на плечи, а затем продолжал нежно снимать одежду по одному предмету за раз. Он хотел поклоняться своей паре. Снял блузку и лифчик, лаская ее плечи и шею, целовал и трогал, пытаясь сдержать желание.

Он опустился на колени и снял туфли. Ее милые маленькие пальцы были накрашены в розовый цвет, и он поцеловал каждый. Скользнул руками вверх по икрам и пышным бедрам, остановился там, чтобы сжать их, о Боже, эти бедра, что они с ним делали, а затем сжал ее сочную задницу. Он не мог дождаться, чтобы увидеть эту задницу. Его руки скользнули к передней части, и он расстегнул кнопку на брюках, расстегнул молнию, стащил ее брюки и нижнее белье к лодыжкам.

Берн наклонился и поцеловал ее в живот, и Дженна задрожала. Он опустил голову на ее талию и просто обнимал ее мгновение. Она провела пальцем по его волосам и вздохнула. Берн поднял глаза и улыбнулся ей.

— Сними это для меня, малышка.

Дженна сняла одежду и сделала шаг назад в то же самое время, это заставило руки Берна соскользнуть с ее талии на задницу, и он оставил их там, ползя вперед на коленях, он набросился на ее влагалище, и Дженна ахнула.

— Откройся для меня, детка, — сказал он, и он поднес руки к ее бедрам и приложил давление, чтобы раздвинуть ноги.

Дженна раздвинула ноги, и Берн поцеловал кудри в соединения ее бедер. Он вытащил свой язык и провел пальцем по ее отверстию. Черт, она вкусная. Он долго вылизывал от нижней части ее щели к верху, а затем закружил своим язык вокруг ее клитора, и Дженна вздрогнула.

— Боже мой, Берн.

— Чувствуешь себя хорошо, детка?

— М-м, да. Сделай это снова.

Берн усмехнулся. Он использовал палец, чтобы дразнить ее щель, назад и вперед, назад и вперед и медленно ввел его внутрь. Все это время лизал и сосал ее клитор. Дженна застонала, согнула бедра одновременно с движением пальца. Он добавил второй палец, и ее стоны увеличились, повторяя его имя. Ее соки покрывали его руку и язык. Его член был настолько тяжелым, что он собирался кончить в штаны, как подросток. Она на вкус как рай, как ничто, и никто больше в мире. Его пара. Его жизнь.

Теперь она задыхалась, произнося его имя. Он добавил третий палец и опустил его на клитор. Она кончила, выкрикивая его имя. Его рука вокруг ее талии была единственной вещью, которая держала ее в вертикальном положении. Берн медленно возвращал ее на землю после кульминации. Убедившись, что у нее есть каждый момент удовольствия, и затем он опустил ее на кровать и лег рядом с ней. Поглаживая лицо, и глубоко поцеловав ее, его руки вцепились ей в волосы, держа ее голову пока целовал.

Когда он отступил, она посмотрела на него со страстью в затуманенном взгляде.

— Ты прекрасна, когда кончаешь, малышка, — сказал он.

Дженна покраснела до самых миленьких розовых сосков.

— Спасибо, наверное. Но, что на счет тебя? Ты не кончил.

— Мы не закончили моя пара. Мы только начали.

— О, — Дженна рассмеялась и обернулась, чтобы прижаться к нему. — Тогда я думаю, настала моя очередь играть, — сказала она, когда начала водить рукой вверх и вниз по груди Берна.


***


О, Боже мой, Дженна никогда в жизни так не кончала. Она чувствовала, что ее мир раскололся на миллион осколков, а затем снова собрался вместе, и это было только с его ртом! Боже, как это будет, когда он будет внутри нее? Она не могла дождаться, чтобы узнать.

Сейчас, в ее кровати была ее сексуальная пара-медведь и он разрешил ей исследовать его и, Господи, она собирается воспользоваться этим разрешением. Она свернулась калачиком и провела рукой вверх и вниз по его пушистой груди. Боже, это было так хорошо. Его волосы на груди были жесткими и грубыми, она готова поспорить, что будет чудесно снова тереться об него обнаженной грудью.

Она искала его соски в волосах и была взволнована, увидев, как они сморщились и встали по стойке «смирно», когда она вращала пальцем по маленьким соскам. Разве мужчина получал такое же удовольствие, как и женщина от ласки сосков? Она наклонилась вперед и лизнула один из маленьких коричневых кругов, и Берн застонал. Хм, похоже, ему это понравилось. Итак, Дженна сосала сосок и слегка сжала зубы. Берн зарычал. О, ему это очень понравилось.

Дженна поцеловала его в грудь и последовала по «следу сокровища», (п.п. — «след сокровища» обозначение полоски от пупка до лобка) ведущей к поясу его штанов. Насколько смелой она может быть? Берн занимался оральным сексом, могла ли она сделать то же самое для него? Она видела, как это делается в порно видео. Он ее пара, она попробует.

Она расстегнула пуговицу на штанах, и выскочила головка его члена. Без нижнего белья. Почему она не удивилась? Она осторожно сползла вниз по молнии и по большой выпуклости под ней. Черт, это должно быть не удобно. Неуверенно она поцеловала круглую головку, и из щели просочилась капля эякулянта. Она слизнула ее языком, солоноватым и мускусным, но не плохой на вкус.

Дженна положила руки на бока брюк Берна и провела ими по бедрам, он поднялся, чтобы помочь ей спустить их. Когда он поднялся на ноги, она сняла ботинки и носки, отбросив их со стороны кровати, а затем штаны. Затем она уставилась на обнаженного мужчину перед собой, лежавшем на кровати, как шведский стол, и решила, что действительно голодна.

Начав с ног, она целовала и ласкала его тело. Ей хотелось прикоснуться и попробовать все его части. Берн был так красив. Твердые скульптурные мышцы, и не унции жира на нем, покрытые этой великолепной шкурой человеческих волос. Боже, как она любила волосатых мужчин.

Она потерлась щекой о его бедра и опустила голову между его бедром и пахом. Низкий стон исходил от Берна, и он раздвинул ноги на кровати. Дженна лизнула складку, дразня одним пальцем, она проследила линию на мошонке между шарами, затем вверх по толстой вене на члене, прежде чем взять его в ладонь.

Ее язык последовал за ее рукой, и она лизнула вену, а затем взяла его в рот.

— Дженна, — простонал он. — Божественно, детка. Твой рот такой горячий.

Дженна отстранилась и лизнула щель, дразня его член и украв каплю его предсемени, которая вытекала из него. Затем взяла так много, сколько могла, в рот, создавая ритм вверх и вниз, в котором Берн отталкивался бедрами от кровати и задыхался в течение нескольких мгновений. Он схватил ее за волосы и вытащил свой член.

— Остановись, малышка, или мы закончим, прежде чем начнем, — сказал он, потянув ее на кровать и целуя, пока ее пальцы ног не свернулись. Он перевернул ее на спину и поцеловал в шею, найдя место за ухом, из-за которого она дрожала. Его борода щекотала и возбуждала одновременно, ей нравилось, как она царапала ее кожу.

Когда он поцеловал ее в грудь, одна из его рук скользнула по ее телу, чтобы поиграть с клитором. Она уже была мокрая, удовлетворение заняло у нее очень много времени. Он просунул палец внутрь и одновременно всосал сосок в рот. Ее тело получало так много приятных сигналов, что не знало, что делать. Она корчилась и извивалась, взывая к Берну. Ей что-то нужно, но она действительно не знала, что именно в этот момент.

— Ты такая мокрая, малышка, — сказал он, добавив второй палец. Он приложил большой палец к клитору, и погладил его.

— Ты мне нужен, Берн. Я хочу, чтобы ты был во мне.

Он спрыгнул с кровати и достал презерватив из своего кошелька. Он был заключен между ее ног, прежде чем она сделала вдох. Когда Дженна почувствовала огромную ширину его члена на входе в свою киску, она почувствовала волнение.

— Тише, моя пара. Все будет хорошо. Я буду медленным. Просто расслабься.

Он нежно поцеловал ее, и вся нервозность оставила ее тело.

Берн мягко продвинулся вперед, и Дженна почувствовала жжение, полноту, но это было не так уж плохо. Он целовал и ласкал ее, бормоча слова, которые она не слышала или не понимала, бессмысленные слова, слова любви. Он двигался очень медленно назад и вперед, каждый раз продвигаясь немного вперед, было неудобно, но не ужасно, затем он отступил и ударил вперед, и боль пронзила нижнюю часть ее тела. Дженна закричала.

— Мне жаль детка. Это закончится через минуту. Просто позволь своему телу приспособиться, — Берн поцеловал ее веки, подбородок, щеки и шею, Дженна медленно расслабилась, и боль утихла. — Сейчас хорошо? — Спросил Берн.

— Да, — она кивнула.

Берн начал двигаться. Медленно двигаясь внутрь и наружу. Волосы на его груди задевали ее соски, и она была права, эти ощущения хороши, черт возьми. Теперь, когда боль исчезла, ощущение, как Берн двигается внутри нее, были прекрасными. Дженна начала подстраиваться под ритм и двигаться вместе с ним. Она сомкнула ноги вокруг его бедер, чтобы приблизить его. Это изменило угол его проникновения, и его тазовая кость ударяла по клитору с каждым толчком. Она покачивала бедрами, напрягаясь для последней искры ощущений, необходимых, чтобы кончить. Берн потянулся к ее груди и ущипнул сосок, и все было так, она взорвалась, как звезда, переродившаяся в сверхновую звезду. Ее киска сжала Берна и привела его к кульминации, и он кончил с ней, выкрикивая ее имя в экстазе, когда выстрелил своим семенем в презерватив внутри нее. Он рухнул на локти над ней и перекатил их на бок.

Дженна лежала, положив голову на большой бицепс Берна, когда ее дыхание стало нормальным. Она была горячим потным беспорядком, ее волосы прилипли к лицу, и казалось, что она пробежала марафон. Черт, ее ноги дрожали. Кто знал, что секс такой… изнурительный, подумала она, когда ее глаза закрылись, и сон украл ее мысли.

Дженна проснулась, чтобы найти кровать рядом с собой пустой, и запах пищи манил ее на кухню. Она осторожно встала с кровати, использовала туалет, почистила зубы, надела халат и пошла на кухню, чтобы найти своего большого медведя у плиты одетым в джинсы и с босыми ногами. Это было зрелище, к которому она могла привыкнуть.

Она подкралась к нему сзади и обняла его за талию.

— Хорошо спала, малышка?

— Да, — сказала она с застенчивой усмешкой. — Кто-то меня измотал.

Берн улыбнулся ей, выглядя немного гордо.

— Ужин почти готов. Почему бы тебе не налить себе стакан вина и отдохнуть, пока я готовлю?

— Мужчина, девушка может привыкнуть к такой заботе и ухаживанию, — сказала Дженна, наклоняя голову, чтобы поцеловать его губы, прежде чем сделать, как он предложил.

Когда Дженна села за стол, она сказала.

— Наверное, мы действительно должны поговорить обо всем остальном, отчего отвлеклись ранее? А?

Берн поднял бровь.

— Полагаю, что так. Хотя, должен сказать, я очень рад, что мы отвлеклись.

Дженна почувствовала, как краснеют ее щеки.

— Я тоже.

Берн подошел к столу и поцеловал ее.

— Ладно, с чего мы начнем в этот раз?

— Хорошо, давай вернемся к тому, что произошло в магазине. Теперь я понимаю, почему Энди вел себя по-другому с тобой, дело было в том, что волк находится в магазине? Волки повсюду в Хани-Корнерс.

— Да, есть волки в Хани-Корнерс, но они волки, не связанные со стаей. Одинокие волки, или волки, которых мы приняли в наш клан. Волк, который был в магазине Энди, был частью клана Вон Дрейка. Они живут в другом городе. Трудно объяснить… Мы дружеские соперники, думаю, это лучший способ описать это. Мы не воюем, но и не совсем друзья. Не доверяем друг другу. Членам кланов не разрешается путешествовать на территориях друг друга без разрешения, а границы охраняются.

— Значит, этот волк не должен быть здесь без разрешения?

— Правильно, но что более важно, он не должен был находиться в том месте, где был, не будучи обнаруженным. Это то, что меня расстроило.

— И волк, который пригласил нас на обед у Вон Дрейка. Поскольку он называется Вон Дрейк, я предполагаю, что он главный волк?

— Да, он альфа.

— Итак, откуда, черт возьми, он знает обо мне?

— Это другой вопрос, который стоит у меня поперек горла. Он не должен был о тебе знать. Я сказал клану…

— Ты что?

— Я сказал клану.

— Когда, черт возьми, ты это сделал?

— В день нашей встречи.

— Ты сказал всему городу, что мы пара в тот день, когда ты встретил меня?

— Да, конечно.

— Что ты имеешь в виду? Да, конечно. Разве ты не думаешь, что это было немного слишком самонадеянно?

— Нет. Это было необходимо. Я должен был убедиться, что ты защищена.

— О чем ты говоришь?

— Тебя охраняли, так как я узнал, что ты моя пара.

Дженна подумала, что ее голова может просто взорваться.

Неудивительно, что я чувствовала, что за мной следят! За мной следили! Черт!

— Люди шпионили за мной?

— Никто не шпионил за тобой. Кто-то был вне твоего дома, чтобы убедиться, что ты в безопасности и невредима.

— Они следили за мной, когда я ходила в школу, не так ли?

— Да.

— Вот почему у меня было это жуткое чувство, как будто на меня смотрели, я думала, что я параноик или схожу с ума! Почему ты мне не сказал?

— Я еще не сказал, что я Глава клана. Как мог объяснить, что тебе опасно быть моей парой? Кроме того, я не хотел, чтобы ты боялась. Никогда не думал, что ты даже заметишь моих стражников, они должны быть незаметными, ты не должна была знать, что они там были.

— Ну, я знала, что они были там, даже рассказала тебе о моем жутком чувстве, и ты тогда ничего не сказал, — Дженна ударила его по плечу, а затем встряхнула руку. Черт, он похож на бетон.

Берн схватил ее за руку и поцеловал ее пальцы.

— Мне жаль, что ты повредила руку, и мне жаль, что я ничего не сказал, когда ты это упоминала. Я не хотел, чтобы ты злилась на меня, — сказал он с глупым выражением на лице. Дженна не могла не рассмеяться.

— Ладно, я прощаю тебя, — она поцеловала его и плюхнулась на стул.

Берн повернулся к духовке и вытащил зажаренного лосося, и он пах восхитительно. Дженна встала и достала тарелки из шкафа и приборы из ящика. Берн подал лосось вместе с пропаренной брокколи и пастой с пармезаном, и они ели молча в течение нескольких минут.

— Это замечательно, — сказала Дженна.

— Все было бы замечательно в твоей компании, — ответил Берн.

Действительно ли это происходит со мной?

Дженна улыбнулась через стол своей паре.

— Итак, этот ужин с волком Вон Дрейком имеет большое значение?

— Да, у моей правой руки, Мартина будет приступ. Мы не часто встречаемся с волками Вон Дрейка, и если мы делаем это, то это на нейтральной территории, никогда в их логове.

— Мы пойдем?

— Боюсь, у нас мало вариантов. Отказ был бы оскорблением. Это может привести к войне.

— Это опасно?

— Может быть, но я так не думаю. Мы отправимся на территорию Вон Дрейка, но мы возьмем с собой несколько охранников. Тем не менее, Вон Дрейк знает, что, если он выдает приглашение и совершит нападение на меня или на мою пару, это будет означать полную войну. Не думаю, что он настолько глуп.

— Хорошо.

Они закончили обед и вместе помыли посуду, вытерли руки и постоянно ласкали друг друга. Они переместились в гостиную и вставили в DVD-плеер фильм и сели на диван.

Берн сидел в углу дивана, и Дженна растянулась на его коленях, она была гораздо более заинтересована в нем, чем в «Оборотне в Лондоне». Внезапно в ее голове появилась мысль о ее паранормальных романах и о спаривании.

Дженна резко села.

— Берн, когда, хм, я имею в виду, если мы будем спариваться, ты меня укусишь?

Берн улыбнулся ей.

— Да, малышка.

— Гм… это может быть глупый вопрос, но…

— Дерзай и спроси, сладкая, ничто из того, что спросишь, не глупо.

— Разве я, хм, превращусь в медведя-оборотня? — Дженна закусила губу.

Берн посмотрел на нее и улыбнулся.

— Ты прочла это в одном из своих любовных романов?

Дженна застенчиво пожала плечами.

— Да, я же сказала, что это глупый вопрос.

Берн серьезно сказал.

— Ты должна понять, малышка, то, что я собираюсь рассказать тебе, не может быть передано никому. Это секрет, охраняемый от мира.

Дженна судорожно сглотнула.

— Обещаю.

— Да, ты изменишься.

Дженна ахнула.

— Но, пойми, это работает только для пар. Не похоже, чтобы мы могли кусать людей и менять их делая оборотнями. Богиня дала нам этот дар, потому что наша жизнь несколько длиннее, чем человеческая. Если бы мы не смогли превратить нашу пару, тогда нам суждено было бы прожить большую часть жизни в одиночку.

— Вау. Это то, о чем я никогда не думала. Итак, как долго я буду жить?

— Не допуская случаев аварии или войны, ты можешь жить до шестисот или семисот лет.

— Без шуток? Это долгое время. Я переживу всех своих друзей, свою семью.

— Ты бы все равно пережила своих родителей. Ты подружишься с оборотнями. Мои сестры будут любить тебя, уверен. У нас будет большая семья, и ты знаешь, что делать.

Дженна улыбнулась.

— Было бы неплохо иметь сестер. Я всегда хотела сестру.

— Я буду рад поделиться с тобой, — Берн поцеловал кончик ее носа.

Она положила голову ему на грудь и обняла его. Он наклонился и начал целовать ее подбородок. Вскоре ее одежда исчезла, и руки Берна свободно блуждали по ее телу. Дженна соскользнула с дивана и выключила телевизор.

— Пойдем спать, — сказала она, и ее большой медведь последовал за ней в спальню. Где он любил ее, прежде чем она заснула в его больших руках.


Глава 5


Жужжание будильника разбудило Дженну от глубокого сна, она попыталась дотянуться, чтобы нажать кнопку будильника, но что-то удерживало ее в ловушке. Она посмотрела вниз, обнаружив пушистую руку, обнимающую ее обнаженное тело, и ухмыльнулась. Массивное тело за ней сдвинулось, потянувшись и зарычало. Дженна усмехнулась.

— Мне нужно отключить будильник, — его борода, покрывавшая лицо, прижалась к уху. — М-м-м, да, выключи этот шум, чтобы я мог прижаться к тебе.

— Нет, глупый. Хотя это было бы неплохо, мне нужно встать. Сегодня не выходной, — она погладила руку, лежавшую у нее на животе, молчаливым требованием отпустить ее.

— Но, мама, я не хочу идти в школу, — прохныкал он. — Я заболел, — он сжал ее и уткнулся головой в ее спину. Все это время будильник звенел в фоновом режиме.

Дженне, наконец, удалось вытащить руку и тихонько хлопнуть по будильнику. Она повернулась в объятиях Берна и накрыла ладонью его лицо.

— Я бы с удовольствием провела с тобой день, мой сладкий медведь, но комната, наполненная милыми улыбчивыми лицами, будет ждать меня… — она посмотрела через плечо на часы. — О, боже мой, время. Мне нужно шевелиться! — Дженна спрыгнула с кровати, и Берн потянулся к ней, но схватил лишь воздух.

Дженна бросилась в ванную комнату и включила душ, пока чистила зубы.

— У кофеварки есть таймер, так что на кухне есть кофе, налей себе, — прокричала она, уронив зубную щетку, и вошла в теплый душ. Она начала, когда большое тело встало за ней, срывая душевую занавеску. — Уф! Берн, что ты здесь делаешь?

— Принимаю душ, что же еще?

— Со мной? — Пропищала она.

— Конечно, — сказал он, поцеловал ее нос. — Экономим воду, — Дженна наклонила голову под душем, и ей не следовало смущаться после всего, что они делали вместе прошлой ночью, но каким-то образом душ вместе, казался, более интимным, чем секс. Это нечто рутинное и ежедневное.

Дженна быстро вымыла шампунем и кондиционером волосы, а затем отошла от воды, чтобы Берн мог воспользоваться струей. Размер душевой кабинки никогда не казался таким маленьким. Дженна выдавила щедрое количество ванильного ароматического геля для душа на мочалку и начала мылить тело.

Когда она посмотрела вверх, глаза Берна светились сверхъестественным янтарно-желтым цветом, а не нормальным глубоким шоколадом, который она полюбила.

— Берн, — она ахнула. — Твои глаза…

Он закрыл глаза на мгновение, и когда открыл их, они снова стали цвета шоколада. Он притянул ее к себе, потирая тело, покрытое мылом, и поцеловал ее в макушку.

— Прости, малыш. Я не хотел тебя напугать. Мой медведь был немного близко к поверхности, твой сладкий и соблазнительный запах заставил его возбудиться сегодня утром, — Дженна отступила и посмотрела в лицо Берна. — В самом деле? У нас нет времени, но… могу я скоро увидеть твоего медведя? Ты мне покажешь?

— Конечно, я буду рад показать тебе своего медведя. Он хотел бы похвастаться перед тобой. Хотела бы ты сегодня прийти ко мне домой? Там большой лес и мне безопаснее изменяться там.

— Хорошо. Это звучит неплохо. О, Боже. Мне действительно нужно торопиться. Я опоздаю.

Они оба ополоснулись и выпрыгнули из душа. Берн быстро оделся в джинсы и поцеловал Дженну в щеку.

— Я пойду и приготовлю кофе. Хочешь что-нибудь поесть?

— Несколько тостов были бы, кстати, спасибо, — сказала Дженна, роясь в ящиках с нижним бельем. Цифры на часах, казалось, двигались с невероятно быстрым темпом, и пот покрывал ее кожу. Отлично. Так одеваться было очень весело.

Берн вышел из комнаты, и Дженна пользуясь моментом, встала под лопасти потолочного вентилятора, чтобы глубоко вздохнуть и расслабиться. Со вчерашнего дня многое изменилось, ей нужно успокоиться и добраться до сути. Все, что произошло, было хорошо, дивно на самом деле. Ей нужно это запомнить. Да, все происходило быстро, но это было неплохо. До сих пор ее жизнь была медленным ползанием, возможно, настало время, когда все ускорилось, она рассмеялась.

Остыв и успокоившись, она надела тонкую юбку, связанную крючком темно-фиолетового цвета, один из любимых вышитых топов кремового цвета. Она быстро высушила волосы и собрала их в неряшливый пучок на голове, нанесла легкий макияж, обула эспадриллы, и была готова идти.

Дженна вошла в кухню и остановилась, Берн стоял у раковины, держа чашку в руке, и смотрел в окно через раковину, как она часто делала утром. Он был без рубашки и без обуви, и так красив. Должно быть, он слышал, как она вошла, потому что он повернулся и сверкнул ей улыбкой, срывающей трусики, из его аккуратно подстриженной бороды сверкнули белые зубы.

— Твой кофе и тосты на столе, — он подошел, чтобы поцеловать ее. — Позволь мне взять мою рубашку и обувь, и провожу тебя в школу.

Когда они вышли на переднее крыльцо, из тени в нескольких сотнях футов от линии собственности появился большой светловолосый человек. Он открыл нам ворота, чтобы выйти и кивнул Берну, а затем мне.

— Доброе утро, Глава.

— Доброе утро, Ханс. Все хорошо?

— Да, Глава.

— Отлично. Ты свободен. Я провожу сегодня мисс Дженну в школу.

Спасибо, Глава, — сказал Хан с небольшим кивком, когда ушел.

— Я знала, что в городе есть старые переселенцы, но не замечала, что люди все еще говорят на этом языке.

— Клан из Германии. Моя семья из Штутгарта. Мы живем в Америке лишь одно поколение, мои родители приехали из Германии. Многие были здесь дольше, но все же, для кланового бизнеса, дела часто делаются на старом языке.

— Вау, ты каждый день учишь меня чему-то новому. В последнее время я чувствую, что мой мозг перегружен, — Дженна помолчала. — Я разговаривала с моей лучшей подругой, Элис на днях, и рассказала ей о тебе.

Берн наклонил голову к ее плечу.

— Да? О чем говорили?

Дженна почувствовала, что щеки покраснели.

— Это привилегированная информация. Разве ты не знаешь девичий кодекс?

— Девичий кодекс?

— Да. Все, что лучшие подруги говорят друг другу, не касается парней.

Берн самодовольно улыбнулся и пошевелил бровями:

— Итак, теперь я твой парень?

Дженна ударила его по руке.

— Конечно, я не спала бы с тобой, если бы не считала тебя своим бойфрендом, — прошипела она, тряся пульсирующей рукой. Черт его рука была тяжелой. — Я хочу пригласить Элис в гости и познакомить с тобой. Ты не против?

— Конечно. Я бы с удовольствием встретился с твоей подругой.

Дженна обняла Берна за руку, ей было так приятно ходить и разговаривать с ним. Может быть, действительно было что-то в этой связи, потому что она просто «щелкнула». С Берном было так легко говорить, он успокаивал ее, заставил чувствовать себя комфортно. В безопасности. Защищенной… любимой.

Слишком скоро появился кирпичный фасад школы. Берн протянул ее к двери и нежно поцеловал в губы.


***


Берн вошел в офис и, как и ожидал, обнаружил, что Мартин уже там и пытается пробить дыру в паркетном полу. Его лейтенант, Джайлс сидел на диване, выпивал чашку кофе и ел медовую булочку.

— Я сказал ему сесть и расслабиться, — сказал Джайлс, — но ты знаешь Мартина. Мир подходит к концу, и, если он просто продолжает ходить, это тормозит неизбежное.

Берн рассмеялся и потянулся за чашкой кофе на столе, наполнил чашку и добавил много сахара и сливок, затем сел за стол и сделал большой глоток, прежде чем направить свое внимание на Мартина.

Во-первых, успокойся! Во-вторых, сядь. Ты заставляешь меня нервничать!

Мартин сел на край кресла напротив стола Берна.

— Что мы будем делать с Вон Дрейком?

— Ничего. Мы с Дженой пойдем на ужин, с несколькими охранниками, конечно, в качестве меры предосторожности, и, надеюсь, это будет прекрасное время.

— Ты ненормальный? Что, если это ловушка?

Берн поднял одну бровь глядя на Мартина, и из его горла вырвалось низкое рычание. Взгляд в его глазах гарантировал подавление отношения, исходящего от его подчиненного.

— Э-э… Извини, Глава. Я не собирался подвергать сомнению твое решение.

— Вон Дрейк не дурак. Если бы он хотел заманить в ловушку Дженну или меня, он не отправил бы приглашение. Почему бы просто не нарисовать большую красную мишень на своей спине? Все в нашем клане будут знать, что он виновен, и никто не остановится, пока он не будет уничтожен, — Берн поднялся и подошел к Мартину, хлопнув пальцами по его виску. — Думай мужик, думай. Он должен быть безумным, чтобы попробовать что-то в этом роде, — Мартин посмотрел вниз и налево, обнажив шею своему альфе.

— Вы правы, сэр.

Берн наклонился вперед и обнял второго, прикоснувшись лбом к другому мужчине на мгновение.

— Я ценю твою заботу, мой друг. Ты — хороший заместитель, но ты должен научиться обуздать свою горячую голову и продумывать все. Ты еще молод. Время научит тебя.

Берн повернулся к Джайлсу.

— Ты определил, как молодой волк проник через нашу защиту?

— Нет, это та часть, которая меня озадачила. Это почти похоже на заклинание. Ни один из наших трекеров не мог найти никакого намека на его запах, ни после прибытия, ни после отбытия.

— Я хорошо чувствовал его запах в магазине Энди, — вмешался Берн.

— Я знаю, вот почему это так странно.

— Мы обыскали этот район, но не могли найти никаких следов или запаха, — Джайлс изучал узор в коврике на полу. — Извините, сэр. Я не знаю, что еще сделать.

— Подними патрули в районе вдоль западной границы. Добавьте некоторых волков к тем, кто патрулирует этот сектор, может быть, они почувствуют запах чего-то, чего нам не хватает.

— Да сэр.

Берн вернулся за стол и налил еще одну чашку кофе.

— Что-нибудь еще, что мне нужно знать?

Мартин прочистил горло.

— Сын Дженис Хиллиард, Бойд увидел человека с инфракрасным прицелом, и тень, пробиравшуюся по краю города после темноты вчера вечером. Он последовал за ним в лагерь около десяти миль от города. Бойд сказал маме, и она рассказала своим друзьям, и ты знаешь, как это происходит. Теперь весь город грохочет, об охоте на оборотней.

— Черт, этого нам еще не хватало.

— На данный момент это слухи, но думаю, мы должны это проверить.

— Определенно, лучше перестраховаться, но я не хочу никаких проблем. Сначала отправьте команду разведки. Узнайте, действительно ли эти неотесанные чурбаны из группы ненавистников, прежде чем мы что-нибудь сделаем. Если да, тогда нам придется решить, что делать. На данный момент не приближайтесь к ним. Лишь исследуйте. Понятно?

Оба мужчины встали.

— Да, сэр, — ответили они вместе.

— Вы сделаете это сейчас?

Они кивнули.

— Свободны, — Берн щелкнул по компьютеру, а Джайлс и Мартин вышли из комнаты.

Берн пытался сосредоточиться на счетах своей компании, но не мог выбросить из головы возможность угрозы его клану. Действительно ли были в лесу члены из группы охотников или его клан просто параноики?

Оборотни никогда не были угрозой человечеству. В то время как по характеру оборотни были жестокими, насилие над людьми никогда не допускалось. Это был смертный приговор оборотню — напасть на человека. Прежде чем они вышли, нужно было сохранить свою тайну, теперь необходимо сохранить спокойствие, c уравновешенной головой.

Оборотни были сильнее и быстрее людей, они заживали быстрее и жили дольше, но в одной области их серьезно не хватало. Численность. Люди превосходили численностью оборотней миллион к одному. Если бы человеческое население решило, что они действительно угроза, они оказались бы в клетках или хуже.

Оборотни будут вынуждены вернуться в укрытие, жить в дикой природе или в клетке. Не так много выбора. В то время как Берн любил своего медведя, он также любил свою человеческую половину. У него не было желания жить дикой жизнью. Ему нравилось жить в доме, ходить по магазинам и есть приготовленную пищу. Эй, он был цивилизованным медведем.

Однако, если люди в лесу, окажутся охотниками, нет причин, по которым они не могли просто «исчезнуть». Его медведь одобрительно заурчал.

Берн снова обратил внимание на свой компьютер и счета-фактуры. День прошел быстро, и, прежде чем он это узнал, сигнал на его наручных часах показал три часа. Пора пойти и забрать свою сладкую Дженну.


***


Джон Рид поехал глубоко в горы Смоки. Место нахождения исследовательского объекта было скрыто ото всех, его даже нельзя было найти на спутнике, поскольку он был похоронен глубоко под горой. Он хотел проверить волчат, которых они приобрели, точнее похитили, одного на прошлой неделе, другого месяц назад.

Он подъехал к тому, что выглядело как монолитная скала, и остановил свой грузовик. Выйдя, он нашел скрытую панель и ввел код, открывший стену. Оборотни знали о существовании охотников, но то, чего они не знали и не знали большинство членов охотников, заключалось в том, что тайная ветвь власти финансировала организацию. У них была своя повестка дня, и Джон был частью этого плана. Бывший член спецслужбы, он знал секреты, о которых только мечтали другие, или видели в страшном сне, в зависимости кто как смотрит.

Массивное соединение процветало внутри горы. Джон спустился на лифте на нижние уровни. Он провел свой пропуск безопасности и спустился на седьмой уровень, лаборатория доктора Монтроуза. Двери лифта открылись, открывая чистую лабораторию, сложные машины и гаджеты, занимают всю территорию, блестящие столы из нержавеющей стали и стеклянные фасадные шкафы. Техники в белых халатах, поспешно скрылись, незнамо, где, но что привлекло внимание Джона, были стеклянные клетки вдоль стены, содержащие образцы, которые он и его братья собрали.

Шесть из клеток были заполнены, им нужно всего десять, чтобы завершить тестирование. Доктор Монтроуз подняла глаза от своего микроскопа и заметила его.

— Джон, как я рада тебя видеть.

— Привет, Док. Как дела?

— Замечательно, тестирование идет хорошо. Думаю, что на этот раз у нас действительно что-то получится, — ответила она.

— Нет проблем с новыми экземплярами? — Спросил он.

— О, как обычно. Сейчас мы их успокаиваем. Когда вы идете за медведями? — Спросила она.

— Мы должны получить их на следующей неделе, — ответил он.

— Очень хорошо. Значит, тогда нам останется найти только львов. У вас есть зацепка, где мы можем их приобрести?

— Да, я нашел Прайд в Аризоне. Мы отправимся туда, когда покинем Западную Вирджинию, — сказал Джон.

— Прекрасно.

— Итак, ты достигла прогресса в сыворотке?

— Ты знаешь, что я не имею права обсуждать результаты испытаний с тобой, Джон, — сказала доктор Монтроуз с порицанием.

— И ты знаешь, что я хочу знать, Элизабет! Было ли больше несчастных случаев?

Доктор Монтроуз покраснела. Невозможно было сказать из-за гнева это или из-за смущения.

— Нет, Джон. Больше никаких несчастных случаев.

Джон кивнул.

— Тогда я пойду. Вернусь через несколько дней с медведями.

Он поехал обратно в свой лагерь, задумавшись о том, что должно произойти.

Пять человек сидели вокруг лагерного костра в десяти милях к западу от Хани-Корнерс. Они не потрудились скрыть свое местоположение, если кто-нибудь придет, они будут изображать из себя рыбаков-туристов.

Джон, обратился к мужчине.

— Что ты узнал прошлой ночью, Скотт?

— Мы ничего не узнали. Мы определенно не собираемся выходить на улицу ночью. Клянусь, они закатывают тротуары в этом городе в темноте. Мистер и миссис Медведь сидят на переднем крыльце, пьют чай и раскачиваются на своих стульях, в то время как Джонни Беркат сидит на озере, со своей девушкой, и трое маленьких медведей смотрят ТВ. Это похоже на повтор чертового сериала «Мейберри». Нечестно, что эти мерзости здесь живут американской мечтой, в то время как я должен наблюдать, как моя прекрасная жена умирает от рака яичников в тридцать пять! Почему они не болеют? Почему они так долго живут? Это просто нечестно!

Джон похлопал его по спине.

— Я знаю друг. Знаю.

Скотт посмотрел на него со слезами на глазах.

— Но я не хочу превращаться в одного из этих монстров. Не хочу быть животным или, не дай бог, одним из тех мутантов, получившихся в первых экспериментах.

— Жить или умереть, — пробормотал Кайл.

— Этого не произойдет, — сказал Джон.

— Это должно быть антитело в крови, а не что-то в ДНК, мы просто должны его изолировать. Я знаю, что команда ученых, которую мы собрали, теперь может это сделать. Вскоре мы уничтожим рак во всем мире.

— И этих выродков оборотней тоже, — пробормотал Скотт.

— Со временем, — согласился Джон. — Мы должны убедиться, что у нас есть все ответы, прежде чем устраним источник антител.

— Ладно, так какой же план? — Спросил Кайл.

— Мы будем придерживаться того, что мы сделали в волчьем логове. Запустим в дом газ и сделаем это, пока медведи будут спать.

— У тебя достаточно этого блокатора запахов, чтобы скрыть наши следы? — Спросил Скотт.

— У меня много, — ответил Джон. — Давай проведем миссию по разведке в город завтра, а затем сможем спланировать похищение. Может быть, мы сможем даже вытащить мишень. Мужчина практически потирал руки в ожидании.

Он планировал эту миссию в течение двух долгих лет, и ничто не встанет у него на пути. Он украдет ребенка оборотня, и они узнают секрет их долголетия и здоровья, даже если это будет последним, что он сделает на этой земле.


Глава 6


Когда ученики вышли из класса в конце дня, Сара подошла к столу Дженны. Ее коричневые волосы были заплетены в длинные косички по обе стороны от ее круглого маленького лица, веснушки усыпали ее нос. Она смотрела на свои туфли Мэри Джейн и раскачивалась с пятки на носок.

Дженна присела на корточки, чтобы они были лицом к лицу.

— Как дела, мисс Сара?

— Моя мама сказала, что ты станешь моей новой тетей, мисс Рейнс. Что ты, пара дяди Берна, это правда?

Дженна смущенно рассмеялась.

— Хм, да. Твой дядя и я пара. Ты не против?

Сара широко улыбнулась.

— Это очень круто! Я люблю дядю Берна, он мой любимчик. Знаю, что все остальные мои дяди лишь мужья моих теть, — прошептала она. — Дядя Берн — мой настоящий дядя.

Дженна не была уверенна, что сказать об этом откровении, она, конечно же, не хотела вступать в семейную политику или обидеть. Слава богу, Берн в тот момент подошел к двери.

— Прекрасно, посмотрите-ка, мои две любимые девочки, в одном месте, — сказал он, подойдя и поцеловав Дженну, а затем подбросил Сару в воздух и прокрутил ее по кругу. Она обвила руками его шею и расцеловала все его лицо.

— Я люблю тебя, дядя Берн.

— Я тоже тебя люблю, милая Сара. Где твоя мама?

— Не знаю, она, наверное, опаздывает. Ты же знаешь, она всегда опаздывает, — ответила маленькая девочка.

— Так и есть, — сказал Берн, поворачиваясь к Дженне. — Джулия даже родилась поздно. Клянусь, что женщина никогда не успевает.

Джулия ворвалась в комнату, с малышом на бедре, сумка для пеленок и дамская сумочка, свисали с ее плеча, ее волосы выпадали из неопрятного пучка на макушке и выглядели так, будто у нее был адский день.

— Боже мой, мисс Рейнс, мне очень жаль! Джимми болен, и я была в аптеке, забирала лекарство. Была ужасная очередь. Надеюсь, я вас не задержала.

— Вовсе нет. Мы с Сарой просто болтали, пока не пришел Берн, и пожалуйста, зови меня, Дженна.

Ребенок на руках начал суетиться, и Берн протянул руку и забрал мальчика.

— Что случилось, малыш? Ты плохо себя чувствуешь? — Берн изогнул бровь, смотря на сестру.

— У него режутся зубы.

— О, это все объясняет. Маленькие медведи имеют несколько больших зубов, которые появляются в его возрасте. Я знаю, что вы встречались раньше, но Дженна, это моя сестра, Джулия.

— Я так счастлива, что Берн, наконец, встретил свою пару, и счастлива приветствовать тебя в нашей семье. Скоро нам нужно собраться вместе и устроить большой семейный ужин.

Берн подбросил Джимми на бедре, и ребенок казался совершенно счастливым. Увидев его с Сарой и Джимми, это заставило ее думать, что он будет прекрасным отцом. Стоп, притормози девочка, давай не торопить события, но она не могла не улыбнуться при мысли о том, что Берн держит крошечного ребенка в своих больших медвежьих ручищах.

— Звучит здорово. Позвони мне позже, и мы сможем обсудить дату.

— Замечательно. Берн, не мог бы ты помочь мне усадить этих двух в машину?

Берн посмотрел на Дженну, она кивнула.

— Конечно, нет проблем.

Он соединил свободную руку с ней, и они пошли на стоянку.

Берн затянул ремнями Джимми к детскому автокреслу, а Джулия посадила Сару на сиденье. Он поцеловал сестру в щеку и похлопал по крыше внедорожника, прежде чем она уехала.

— Ты готова идти?

— Конечно.

— Хорошо, а я нет, — он затащил Дженну в тень большого дуба и накрыл ее тело своим. Захватив голову в руки, он держал ее на месте, когда его рот овладел ею самым чувственным способом. Его язык ворвался, украв дыхание, он на вкус как коричневый сахар и клен. Она растворилась в нем, обнимая Берна за шею.

Когда он, наконец, дал ей вздохнуть, она тяжело дышала и едва могла стоять на ногах, которые казались вялыми.

— Я ждал этого весь день, малышка. Боже, как я скучал по тебе, — прорычал Берн.

— Ничего себе, девушка может привыкнуть к такому приветствию, большой парень.

— Надеюсь, — сказал он, быстро поцеловав ее в губы. — Потому что я собираюсь целовать тебя так, каждый день всю оставшуюся жизнь.

Теперь это было обещание, которое Дженна надеялась, он сдержит. Берн отступил и взял ее за руку. Они пошли к окраине города. Она задавалась вопросом, есть ли у него машина, он, казалось, ходил пешком, точно так же, как она.

Некоторое время они шли молча, но это было спокойное молчание. Осенний день был прекрасным, прохладным, но не холодным. Цветные листья покрывали деревья и падали на землю, хрустя под ногами, когда они шли.

Тропа начала устойчиво подниматься, пока, наконец, они не достигли вершины высокого холма. Там стоял то, что Дженна могла описать только как дворец. Простирающийся дворец Тюдора с массивными входными дверями из дуба, окруженный красивым лесом. Это был, пожалуй, самый красивый дом, который она когда-либо видела.

Она остановилась как вкопанная, и ее руки поднялись, прикрывая рот.

— О, мой Бог.

Берн обернулся к ней, с заметным беспокойством на лице.

— Что случилось?

— Он прекрасен, — сказала она трепещущим голосом. — Ты действительно живешь здесь? Это чертов дворец.

Берн покачал головой.

— Это не дворец. Это просто дом. Да большой, но просто дом.

Он потянул ее за руку, чтобы заставить двигаться снова.

— Пошли внутрь, и позволь мне показать его.

Дженна колеблясь, махнула рукой.

— Я не знаю. Может быть, просто останусь здесь и посмотрю извне. Я не хочу ничего сломать.

Берн поднял бровь.

— Ты шутишь, что ли? Я — десятифутовый медведь гризли, если я ничего еще не сломал, ты, конечно же, не сможешь ничего сломать.

Дженна рассмеялась. Берн знал, как снять напряжение. Он был прав, она сглупила.

Она последовала за ним в дом и старалась изо всех сил держать возгласы благоговения в себе, но, черт возьми, это место было чем-то необычным.

Витражные окна в фойе вели, на кухню, которая выглядела как что-то из журнала «Лучшие дома и сады», Дженна была полностью не в своей тарелке. Ее родители не были бедными, они были средним классом с большой натяжкой, но это… это было, она не совсем уверенна, что это было, но это был определенно высокий класс, и нечто другое.

Берн, казалось, ощущал ее нервозность, и привел ее в уютное логово.

Ха-ха, логово для медведя, я думаю, что становлюсь глупой.

— Как насчет бокала вина? У меня есть хороший белый «Зинфандель» (прим. — Зинфандель — сорт черного винограда, используемый для производства красных вин; сорт белого винограда для производства белых вин) в холодильнике.

— Звучит заманчиво.

Берн подошел к бару со стороны комнаты и, дотянувшись до маленького холодильника, вынул бутылку белого вина и, используя штопор из бара, откупорил вино. Он налил два бокала и подошел к Дженне с бокалами в руках.

Он сел рядом с ней на маленький диван и передал ей бокал, затем чокнулся ими.

— За длинную жизнь вместе, — сказал он, прижимая бокал к губам.

Дженна спрятала улыбку за бокалом, когда сделала глоток. Как ей так повезло? Она действительно ждала, что парень из «Скрытой камеры» или «Вас разыграли» выскочит и скажет ей, что это была большая шутка, потому что слишком большая, слишком толстая, неуклюжая девушка просто не могла заполучить этого здорового парня, который, кстати, был альфой медвежьего клана. В какой вселенной это произошло? Возможно, в «Сумеречной зоне», наивная, ей действительно нужно прекращать смотреть вечернее телевидение.

— Я собираюсь пойти сделать кое-какие закуски, — сказал Берн, он щелкнул стерео, когда вышел из комнаты, и его обычная музыка кантри зазвучала из колонок, скрытых где-то в комнате. Дженна прижалась к дивану и позволила своему уму дрейфовать с музыкой, когда сделала глоток вина. Сегодня вечером она собиралась увидеть изменение Берна. Она немного нервничала, но сильно возбудилась.

Она никогда не видела медведя-перевертыша вблизи. Достаточно, как только он вернется, она попросит его измениться, ожидание, убивало ее. Она не сможет расслабиться, пока Берн не перекинется.

Берн вернулся в комнату с подносом, на котором лежали крекеры и сыр. Ее желудок заурчал. Ладно, может, она что-нибудь съест, прежде чем попросит его измениться, и убедиться, что он это сделал, конечно же, она не хотела голодного медведя на руках. Дженна подавила хихиканье, и Берн любопытно посмотрел на нее. Дженна решила притвориться, что не заметила и взяла сыр и крекеры, которые он положил на кофейный столик. Она съела несколько крекеров и сделала несколько глотков вина. Берн сидел на противоположном конце дивана, делая то же самое, но внимательно наблюдая за ней. Ее терпение лопнуло.

— Что? У меня крошки на губах или что-то в этом роде?

— Нет, но ты что-то скрываешь. Что происходит в твоем мозгу, малышка?

— Это больше, чем связь между парой? Потому что, если это так, я не думаю, что мне это нравится.

— Нет, это не парная связь. Я только познакомился с тобой, и я вижу, как колесики крутятся в твоей голове.

— Эй, меня твой намек возмущает.

Берн подвинулся так, что его колено касалось ее на диване, и поцеловал ее в висок.

— Прости, малышка. Я только дразнился. У тебя большой, красивый мозг, — он сопровождал каждое слово поцелуем. — Я только хотел сказать, что тебя что-то беспокоит, — он положил руки на ее лицо и посмотрел в глаза. — Скажи мне, что случилось?

Дженна чувствовала себя глупой дурочкой.

— Нет ничего плохого, как такового. Я просто нервничаю из-за твоего перевоплощения.

— Сегодня я не буду перекидываться.

— Нет, — практически крикнула она. — Прости. Я хочу, чтобы ты перекинулся. Действительно хочу увидеть твоего медведя. Немного испугалась. Знаю, что это глупо. Я знаю, что это все еще ты, когда изменишься…

— Да, это так, но я так же другой. Есть несколько вещей, которые я хочу тебе рассказать, прежде чем перекинусь. Первое и самое главное. Не убегай от меня. В это время я все еще останусь под контролем моей человеческой стороны, когда изменюсь, у меня также появятся… основные животные инстинкты. Мой медведь, он очень тебя хочет. Если ты убежишь, он будет преследовать тебя. Он никогда не причинит тебе вреда, но я не хочу, чтобы он тебя напугал.

— Хорошо, — Дженна кивнула.

— Во-вторых, очевидно, я не смогу поговорить с тобой, когда изменюсь. После того, как мы спаримся, и ты изменишься, мы сможем общаться телепатически, когда вместе.

Дженна ахнула.

— Я не знала, что ты можешь это сделать.

— Нет, большинство людей этого не делают.

— Ого, это действительно здорово.

— Да, это удивительный дар. В любом случае, я не смогу поговорить с тобой, и я не могу вернуться за несколько минут. Для изменения требуется много энергии. Так что просто сиди спокойно со мной и жди. Хорошо?

— Да.

— Ты готова?

— Да.

Берн встал и подтолкнул журнальный столик в другой конец комнаты, затем начал снимать одежду.

— Что ты делаешь?

— Снимаю одежду.

Дженна почувствовала, как покраснели щеки.

— Зачем?

— Потому что, если я изменюсь с ними, я либо разорву их, либо задушу себя.

Ха, еще бы, Дженна, ты действительно не думаешь сегодня.

— Никогда об этом не думала. Я подумала, что они, наверное, просто исчезнут и снова появятся, когда ты изменишься обратно.

— Черт, это был бы хороший трюк. Я бы сказал, что это спасло бы меня от многих смущающих ситуаций в прошлом, но нет, так не бывает.

Дженна прочистила горло и посмотрела на пол.

— Ты не увидишь меня, если будешь смотреть на коврик, — поддразнил Берн. — Знаешь, непохоже, что ты не видела меня голым раньше.

— Это было по-другому, — проворчала Дженна.

Берн рассмеялся.

— Это твой выбор, но не жалуйся мне, если пропустишь шоу.

Дженна подняла глаза и посмотрела на него. Берн выглядел самодовольным ублюдком, и в следующий момент ее мужчина стал медведем… ну, большим медведем. Не было звука трещин костей или другого шума, как она ожидала, без вспышки белого света, на самом деле это было так быстро, если бы она моргнула, она бы пропустила это. Одна минута он был человеком, а затем стал медведем. Магия.

Некоторое время он стоял на задних лапах, поражая ее своими размерами. Берн стоя был около десяти футов в высоту, покрытый коричневым мехом с легким золотом на концах. Его шоколадно-карие глаза стали теперь насыщенного янтарного цвета, а когти длиной более двух дюймов торчали от конца лап.

Медведь упал на четвереньки, а затем лег на живот, и положил голову на лапы, и Дженна поклялась, что он пытается невинно выглядеть. Он кивнул головой и зарычал.

Дженна скользнула на край дивана и помахала пальцами Берну.

— Приветик.

Большой медведь наклонил голову набок и вывалил язык. О, боже мой, этот язык очень длинный. Дженна спустилась на пол и поползла к Берну. Он рыкнул на нее, и она рассмеялась. Когда добралась до его головы, спросила.

— Можно я поглажу тебя? Я забыла спросить, прежде чем ты изменился.

Большой медведь неловко кивнул головой, и Дженна нежно погладила мех между его глаз. Он подполз ближе, пока его голова не опустилась на ее колени, и она почесала за ушами. Звук, похожий на мурлыканье, резонировал в груди медведя.

— О, тебе это нравится, не так ли?

Дженна была поражена ощущением меха медведя. Внешняя сторона была грубой и жесткой, почти жирной, но снизу была мягкой. Она наклонилась лицом ниже, чтобы прижаться к его шее, и все, на ее коленях больше не было большого пушистого медведя, но зато полностью возбужденное обнаженное мужское тело.

В мгновение ока она оказалась на спине с обнаженным телом Берна, накрывающим ее. Его возбуждение прижалось к ее бедру, когда его губы захватили ее в поцелуе, она могла бы подумать о том, что бы отказаться от мороженого с двойным шоколадом.

Берн поцеловал ее веки, щеки, нос, шею, затем приподнялся и посмотрел ей в глаза.

— Мы не должны были этого делать… я не думал, — он заточил свою эрекцию против нее и осыпал ее поцелуями, в безумном движении.

Дженна положила руки по обе стороны от его лица, останавливая его движения. Его нижняя часть тела продолжала покачиваться.

— Что случилось, Берн? Что не так?

— Мой медведь… он хочет тебя сейчас. Хочет спариться. Хочет отметить тебя. Сделать тебя нашей навсегда. Я не знаю, смогу ли его удержать. Тебе нужно уйти.

Дженна откинула голову назад, и он уткнулся лицом ей в шею. Он держал ее крепко, но так осторожно, что она чувствовала себя защищенной, в безопасности и любимой. Нет, она не собиралась уходить. Несмотря на любые отговорки, которые она имела в отношении парной связи, она уже была влюблена в Берна. Может быть, богиня все-таки знала. Она была уверена, что они должны быть вместе, и она была готова сделать следующий шаг.

Она погладила сзади мохнатые волосы, которые обожала.

— Все в порядке, детка. Я никуда не уйду, только наверх, с тобой, — Берн отстранился и посмотрел на нее сверху вниз. — Возьми меня и сделай своей парой, — сказала она, и слезы наполнили ее глаза.

Ее большой голый медведь шел с ней на руках и не остановился. Он поднялся по лестнице, переступая по две ступеньки, пока не добрался до спальни на втором этаже. Дженна не успела сделать больше, чем взглянуть на большую спальню, прежде чем упала в центр очень большой мягкой кровати. Она не подпрыгивала, вверх как подушки, так как толстое серое покрывало поглощало ее вес. Берн подошел к ней и начал снимать одежду, прежде чем она успела моргнуть.

— Прости, малышка. Я не могу действовать медленно, но обещаю, что удостоверюсь, что ты готова для меня, — прорычал Берн, когда последняя часть из ее одежды перелетела через плечо.

Честно говоря, его нетерпение и волнение должно быть заразное, потому что Дженна была горячей, как ад. Пещерный человек, или она должна сказать медведь, сделал ее мокрой, также как делал «Супер Майк» когда танцевал для нее приватный стриптиз танец.

Берн раздвинул ее колени и лизнул киску снизу-вверх. Она вздрогнула и выгнулась на кровати, выкрикивая его имя. Он обвел языком ее клитор и ввел палец во влагалище, толкаясь глубоко, пока не нашел ее сладкое местечко. Он добавил второй палец, набросился и сосал клитор, и массировал эту волшебную точку внутри, пока она не прокричала его имя.

Он продолжал входить и выходить пальцами, замедляя ритм и нежно облизывая клитор, пока не почувствовал, как она задрожала. Его пальцы выскользнули из киски, и он поцеловал ее округлый живот, остановившись, чтобы поиграть с пупком. Его руки поднялись, чтобы обхватить ее грудь, сжимая и щипая ее тугие соски. Похоже, была нить, соединяющая ее соски с ее киской, и каждый раз, когда он сжимал их, оба органа вибрировали.

Берн играл с ней как виртуоз. Ее тело — его инструмент. Он целовал, ласкал, сжимал и щипал, пока она не вздрогнула на грани оргазма, даже если он еще даже не проник в нее. Наконец добравшись до ее рта — долго целуя ее, Берн имитировал то, что делал, что бы она кончила. Подойдя к тумбочке за презервативом, Дженна прошептала ему на ухо.

— Я на таблетках.

Загрузка...