- Мы хотели полететь шаттлом в Нью-Йорк и поездить по магазинам, ответила Пенелопа. - Я звонила Дженни и Полу, и они пригласили нас пообедать.
- Ага. Значит, вернетесь поздно.
- Вероятно.
- А почему бы и не переночевать там и не прилететь завтра утром?
- Наверно, можно и так... Да, почему бы и нет? Я позвоню тебе, когда мы решим.
Реймелсон посмотрел на Валери.
- Тебе как будто нравится у нас. Я рад. - Он посмотрел на часы, сложил салфетку, положил ее перед собой и встал. - Ну, меня уже ждут, так что, боюсь, я должен попросить прощения. Приятного путешествия в Нью-Йорк, и передайте мой привет Дженни и Полу.
- Конечно, - сказала Пенелопа, когда Реймелсон повернулся, собираясь уходить. - Да, и не забудь поговорить с Грегом о Джереми.
- Не забуду, - со вздохом ответил Реймелсон.
Тридцать секунд спустя, выйдя из комнаты для завтраков, он уже забыл об этом. Все внимание его занимала ситуация с Титаном. Весть остальной сир, особенно Советы, охватил приступ гнева, когда после нескольких месяцев рассуждений, обвинений и отрицаний, последовавших за внезапным объявлением Замбендорфа в самом начале экспедиции, истинная ее цель была наконец раскрыта. Но теперь выяснилось, что выступление Замбендорфа не имело таких катастрофических последствий, как казалось вначале. Напротив, оно подготовило мир к восприятию новости. Не будь его, могла бы взорваться гораздо более мощная бомба. Конечно, резкую реакцию ожидали, но что могут сделать Советы? Только поднять шум и произнести несколько угроз. Правда, они могут начать войну, считали лидеры западных стран; но аналитики Пентагона убеждали, что не начнут. По той же причине, по какой никто после 1945 года не решался на большую войну... Во всяком случае компьютеры давали 92,4% вероятности, что войны не будет.
С другой стороны, учитывая, чем на самом деле оказался Титан, исключительный доступ к передовой технологии чужаков может сразу решить все проблемы Запада: и военную угрозу Советов, и торговое соперничество с остальным миром. Запад решил вступить в игру, и пока, похоже, его надежды оправдываются. Единственным пострадавшим до сих пор был Каспар Ланг. Реймелсон видел его в последней видеогамме с Титана: Каспар все еще страдает от того, что прямо у него под носом служба безопасности допустила такой промах. Но лучше получить реалистическое представление о Замбендорфе сейчас, чем потом, когда пойдут серьезные дела, думал Реймелсон, спускаясь в библиотеку. А к тому времени Каспар оправится.
В библиотеке ждали Грегори Бул с двумя другими руководителями ГКК, а также Джулиус Гоше из государственного департамента и Кевин Уолли, помощник президента. Первым пунктом повести дня было сообщение Гоше о последних отчетах Лехерни с "Ориона". Гоше сказал, что после высадки землян вблизи "Генуи" диалог с талоидами продолжился. По первому впечатлению культура талоидов представлена большим количеством независимых городов-государств, враждующих друг с другом, объединяющихся в непрочные союзы. Все это отдаленно напоминает города-государства Италии Средних Веков, и поэтому земляне дали им соответствующие названия. Никаких стычек с "падуанцами", кроме самой первой, больше не происходило, и вся эта история не отразилась отрицательно на конструктивных взаимоотношениях с Генуей. На окраинах Генуи основана постоянная база, и земляне открыто передвигаются по городу; и хотя среди туземцев по-прежнему заметен страх и стремление избежать встреч, в целом землян принимают приветливо.
- По крайней мере одна наша тревога оказалась необоснованной, заметил Реймелсон, когда Гоше кончил. - Мы не встретились с высокоразвитой чуждой цивилизацией, способной угрожать Земле. - Он посмотрел на Була. Итак, что же мы имеем, Грег? Перед нами целый мир нетрадиционной высокоразвитой технологии. Может ли он послужить для нас потенциальным источником? Оправдаются ли наши усилия? Если да, то что мы можем получить?
- Не все сразу, Бертон, - ответил Бул, проглядывая свои записи. Ученые заняты по уши. Они работают круглосуточно, но сам объем новых сведений поразителен, не говоря уже о их сложности. Отдельные специалисты представят свои отчеты со временем, но через несколько дней я попытаюсь подготовить предварительный общий отчет, ладно?
- Хорошо, - сказал Реймелсон.
Бул продолжал:
- Ответ на главный вопрос утвердительный: да, на Титане есть технологии и процессы, которые на столетия опережают современную земную технологию, есть и концептуально совершенно новые подходы. Мы уже установили существование массового ядерного преобразования элементов, основанную полностью на синтезе обработку материалов, молекулярную электронику, самообучающиеся автоматические системы, искусственный оптронический разум... и, несомненно, там еще много такого, что нам и не снилось. - Он поднял руку. - Наиболее вероятное предположение: все это вначале была автоматическая саморегулирующаяся фабрика чуждой цивилизации, которая миллионы лет назад почему-то перестала функционировать нормально. Но верна эта догадка или нет, не может быть никаких сомнений в том, что первоначально это была высокоэффективная система, предназначенная для добычи и обработки, а затем для массового производства индустриальных материалов и продуктов. И несмотря на все происшедшее, система продолжает функционировать, выполняя первичную задачу.
- Иными словами, если разгадаем ее загадки и создадим необходимую базу, система сможет обеспечивать Землю всем необходимым в течение многих столетий, - сказал Ричард Снелл, один из старших администраторов ГКК.
Уолли выглядел заинтересованным.
- Вы хотите сказать, что снова сделаете нас конкурентоспособными... и, может, дадите еще значительное преимущество?
Снелл невесело улыбнулся.
- Эти слова можно назвать самой крупной недооценкой года, Кев. - Он пожал плечами. - Тот, кто завладеет Титаном, не будет иметь ни конкурентов, ни стратегических противников. Все проблемы решаются навсегда.
Наступило короткое молчание. Все обдумывали услышанное. Затем Уолли спросил:
- А что же талоиды? Возникнет ли проблема по поводу "прав собственности" или чего-нибудь подобного? Я хочу сказать, получат ли они от этого что-нибудь или им вообще ничего не нужно?
- Мы надеемся выработать основание для совместных действий, - ответил Бул. - Во всяком случае их опыт и знание местных условий составляют ценный вклад, и нам желательно добиться их сотрудничества.
Фредерик Метерс, другой руководитель ГКК, заметил:
- Несмотря на сложную форму, культура талоидов достаточно примитивна. У них нет концептуальной возможности использовать даже малую часть своего потенциала. Но под нашим руководством, с использованием их рабочей силы, мы можем достигнуть значительных совместных успехов.
Уолли секунду или две с любопытством смотрел на него.
- Понимаю, - сказал он. - А что получат от этого талоиды?
Метерс развел руки.
- А что всякое отсталое племя хочет получить, когда встречается с передовой культурой? Доступ к большему богатству и силе, безопасность, знания... все, что угодно.
- Это справедливо и по отношению к талоидам? - удивился Уолли.
- Я бы поставил на это, - ответил Метерс.
Гоше кивнул.
- К тому же Генуя - относительно небольшое государство, на него непрерывно нападают более сильные враги, и Падуя - один из них. И я подумал, что генуэзцы высоко оценят любую помощь, которая позволит им защититься. А инцидент с падуанцами показал им, какую помощь мы можем предоставить.
Реймелсон осмотрелся. Все выжидающе смотрели на него, ждали одобрения предложенной политики. Откинувшись, он забарабанил пальцами по ручке кресла, обдумывая услышанное. Наконец кивнул.
- Во всяком случае дело стоит дальнейшей разработки. Могу ли я вас понять так, что другие специалисты согласны с таким планом?
Гоше кивнул.
- Это в основном рекомендации Дэна Лехерни, одобренные президентом, сказал он.
Реймелсон удовлетворенно повернулся к Булу.
- Передайте Каспару секретный меморандум, излагающий основы нашей политики, - сказал он. - Чем скорее он узнает, что нам нужно, тем быстрее мы увидим результаты.
- Это я и хотел обсудить дальше, - сказал Бул, доставая из своего бриф-кейса бумаги. - Я уже подготовил черновик. Может, просмотрим его, раз уж мы тут все вместе?
По другую сторону Вашингтона Уолтер Конлон и Патрик Уайттейкер завтракали в ресторане Ховарда Джонсона.
- Представляю себе, каково Джерри Мейси, - сказал Уайттейкер. - После всей работы... То есть они с Верноном теперь в состоянии разоблачить буквально все сказанное и сделанное Замбендорфом с начала полета.
- Верно, - согласился Конлон над тарелкой с жареный мясом с яйцами и картошкой. Но выглядел он не очень обеспокоенным.
Уайттейкер удивился.
- А разве это не напрасная трата времени?
- Почему?
- Ну... кому это теперь интересно? - Уайттейкер пожал плечами. - По сравнению с тем, что случилось на Титане, все остальное - мелочи. Всякий, кто сейчас попытается доказывать, что Замбендорф - фокусник, сам будет выглядеть ослом, и Мейси достаточно умен, чтобы понимать это. Я думаю, именно поэтому Мейси и Вернон ничего не предпринимают.
Конлон покачал головой.
- Они наблюдали за Замбендорфом, вероятно, просто чтобы заполнить время в пути, - сказал он. - Мейси достаточно умен и для того, чтобы понять: я отправил его не с тем, чтобы он разоблачал фокусника и мошенника... после того как он узнал об истинном назначении экспедиции.
Уайттейкер нахмурился.
- Вы хотите сказать, что его задание - не разоблачение Замбендорфа?
- Только если он этого захочет, - сказал Конлон, не поднимая головы от тарелки. - Нет, у ГКК была своя легенда, должны была быть легенда и у меня. Мейси давно догадался об этом. Еще до отлета я организовал для Мейси доступ к моему закрытому личному каналу, по которому он может связываться с моим кабинетом в САКО в Вашингтоне без всякой цензуры и подслушивания... главным образом в качестве предосторожности. Мейси об этом не знал, пока корабль не ушел достаточно далеко.
- Так зачем же он там на самом деле? - заинтересованно спросил Уайттейкер.
- Не знаю, - ответил Конлон. Уайттейкер выглядел совершенно сбитым с толку. Конлон объяснил: - Я не совсем уверен, зачем ГКК послала Замбендорфа, но явно не для развлечения офицеров в кают-компании. Я заподозрил, что они хотят использовать его воздействие на общественное мнение, чтобы подтолкнуть правительство в интересах корпорации.
Уайттейкер с ужасом сказал:
- Вы шутите, Уолт.
- Гм... - Конлон покачал головой. - Его выходки могут стать важным фактором в формировании большой политики.
- Но конкретно? Чего конкретно они хотят добиться с его помощью?
- У них не было определенных планов, пока ситуация на Титане не прояснилась, - сказал Конлон. - Но с тех пор они узнали многое, чего не знали раньше. И я чувствую, что скоро Замбендорфу будут переданы более точные указания. А когда Замбендорф узнает, для чего он там, вот тогда начнется настоящая работа и для Мейси.
20
Грэм Спирмен всматривался в окно холодильной камеры одной из биологических лабораторий "Ориона", в которой автоматические манипуляторы срезали образцы коричневой резиноподобной поверхности одного из причудливых ходячих экипажей, уничтоженных в столкновении с падуанскими талоидами. Холодильная камера была необходима, потому что большинство псевдоорганических материалов талоидов при комнатной температуре превращались в дурнопахнущие жидкости. Вокруг Спирмена на дисплеях и обработчиках данных была представлена информация электронных и протонных микроскопов, газовых и жидкостных хроматографов, изотопных отражателей, рентгеновских отражателей, ультразвуковых отражателей и самых разнообразных спектрометров. Спирмен уже установил состав зажигательного вещества, которое выбрасывали катапульты, установленные на экипажах падуанцев: это вещество состояло из комбинации кислорода с углеродом и в атмосфере Титана было легковоспламеняющимся, воспламенение происходило в результате химической реакции, когда снаряд соприкасался с металлической поверхностью цели. А катапульты тоже оказались органическими и напоминали огромные овощи, которые выбрасывали снаряды либо благодаря накопленной механической энергии натяжения, либо газом под высоким давлением.
Лет тридцати с небольшим, в очках с толстой оправой, со свисающими усами, в клетчатой рубашке и джинсах, Спирмен был самым добродушным из всех знакомых Тельме ученых, и с ним она не рисковала подвергнуться идеологической обработке. Она поняла, что в общении с учеными возникают серьезные проблемы: интеллектуальные успехи и достижения в одной области заставляют их переоценивать свои мнения во всех остальных областях, и потому в разговорах с ними любая тема превращается в минное поле. Спирмен представлял собой утешительный контраст, политических убеждений у него вообще не было, не было и любимой экономической теории, позволяющей в мгновение ока разрешить все трудности мира, не было убеждения, что все остальные должны посвятить свою жизнь усовершенствованию мира.
- Никогда ничего подобного не видел, - сказал он, оборачиваясь и указывая на образец за стеклом. - Разумеется, он способен расти по указаниям больших сложных направляющих молекул, но его нельзя назвать в подлинном смысле живым. Это что-то среднее между живым и неживым. У него примитивная биохимия, но ничего напоминающего жизнь на уровне молекулярного метаболизма. Вообще никаких клеток.
Тельма выглядела заинтересованной, она раскачивалась в кресле перед консолью микроскопа, а Дэйв Крукс слушал со своего места у двери.
- Из чего же оно сделано? - спросила Тельма. - И как оно может расти без клеток?
Спирмен вздохнул.
- Для точного ответа понадобятся, вероятно, годы исследований, но в данный момент можно представить себе нечто вроде органического кристалла... с вариантами в структуре, которые в кристаллах не встречаются. - Он указал на образец в холодильной камере. - Это часть одной из ног. Имеет рудиментарную сосудистую систему, поставляющую питание, целый ряд сокращающихся тканей-мышц, которые дают возможность передвигаться, а также что-то напоминающее нервную систему, передающую приложенный механический импульс. И все. Короче, это такое устройство, которое приходит в движение, когда его толкнут.
- Органическое колесо, - сказала Тельма.
Спирмен улыбнулся.
- Ну, конечно. Примерно так оно и действует.
- Но не может ли оно делать еще что-нибудь? - спросил Крукс. Например, воспроизводить себя?
Спирмен покачал головой.
- Никоим образом. Как я сказал, оно может двигаться и частично регенерироваться - по крайней мере восстанавливать отдельные свои части. Но никак нельзя сказать, что оно живое.
Тельма нахмурилась.
- Но как же может такая штука возникнуть в процессе эволюции, если у нее нет способа воспроизводства?
- Не может, - просто ответил Спирмен.
- Откуда же она взялась?
- Единственное предположение: ее создали талоиды.
Тельма и Крукс обменялись удивленными взглядами.
- Но как они могли? - спросил Крукс. - То есть я хочу сказать, что у них средневековая технология. Вы говорите, что это устройство грубое по сравнению с жизнью, но все равно это поразительное достижение биоинженерии.
- Поразительное, - подтвердил Спирмен. - Вообще не думаю, чтобы земные генетики и биоинженеры смогли сделать что-нибудь подобное. У них нет для этого необходимых макромолекул.
- В том-то и дело, - сказала Тельма. - Как же могли это сделать талоиды?
Спирмен прошелся по лаборатории, потом повернулся и развел руки.
- Мы уже обнаружили в почве много сложных гидрокарбонатов и азотистых соединений, очень похожих на молекулы, из которых, как полагают, возникла жизнь на Земле. Но, очевидно, на Титане этот процесс не зашел далеко, может, из-за низкой температуры и отсутствия сильного ионизирующего излучения и других мутагенных стимулов. Ну, мы полагаем, что талоиды каким-то образом научились использовать такие соединения и со временем создали то, что вы видели. - Он снова махнул рукой в сторону холодильной камеры. - Я хочу сказать: изготовили. Такое не создается естественно. И это относится и к их странным домам и ко многому другому.
Джон Вебстер, англичанин, генетик, консультант по биоинженерии Кембриджского института молекулярной биологии, кивнул со своего места у рабочего стола, заставленного рядами бутылок и электронным оборудованием.
- Так это выглядит. Это наша культура, перевернутая навыворот. Мы выращиваем нашу пищу и потомство и делаем искусственные предметы из металла, который получаем из почвы. Пища и потомство талоидов создаются на сборочных линиях, а вещи они выращивают - из органических веществ, которые они добывают в почве. Кстати, это объясняет, что такое "плантации", которые нас ставили в тупик. Это фабрики талоидов.
- Верно, они делают то же, что и мы, только наоборот, - сказал Спирмен. - Люди научились создавать механические приспособления, подражающие живым организмам: поднимать вес, перемещать его и так далее. Талоиды тоже научились создавать артефакты - органические, чтобы подражать единственной известной им форме жизни.
- Хорошая точка зрения, - согласился Крукс. - Но она не объясняет, как талоиды могли действовать на молекулярном уровне, когда их культура на много столетий отстает от нашей. - Он указал на ряды инструментов и оборудования. - Нам пришлось изобрести все это, прежде чем мы поняли, что такое протеин, не говоря уже об операциях на генах и плазмоидах. Талоиды не могут сделать ничего даже отдаленно похожего на эти приборы.
- А им это и не нужно, - сказал Спирмен. - Они и так окружены ими.
Тельме понадобилось несколько мгновений, чтобы понять смысл его слов.
- Вы шутите, - недоверчиво сказала она.
Спирмен покачал головой.
- Люди научились использовать энзимы и бактерии для изготовления вина и сыра за тысячи лет до того, как что-нибудь узнали о связанном с этим химическом механизме. А почему бы талоидам не научиться одомашнивать формы жизни, которые они видят вокруг себя? Мы срезаем шерсть с овец, чтобы делать костюмы; они снимают проволоку с проволокоделательных машин. - Он пожал плечами. - То же самое.
- Все в них то же, что у нас, только наоборот и на три-четыре столетия назад, - сказал Вебстер. - Мы сначала были ремесленниками, а потом уже развили инженерию и физическую науку. А биохимия пришла гораздо позже. Талоиды вначале развили ремесленную биологию, без всякого представления о биологической науке, и только сейчас начинают подходить к физике.
- Странно, - заметил Крукс. - Можно было бы подумать, что сложное устройство их самих гораздо раньше дало бы им представление о науке.
- Почему? - спросил Спирмен. - Люди - очень сложные биологические системы, но это не дает им понимания того, как работает их мозг или тело. Такое знание приходит поздно, когда появляются необходимые инструменты... и знания эти еще далеко не совершенны. Человеческое сознание действует на гораздо более высоком уровне, чем нервная сеть, снабжающая мозг впечатлениями о мире. Мы не представляем себе мир состоящим из волн тяготения, давления, фотонов, сил и так далее, но из людей, мест и предметов. Наше восприятие зависит от абстрактных символов, которые далеки от первоначальных физических стимулов. И мы не видим, как взаимодействуют неврологические и психологические процессы. И потому можем думать о важном и главном, не задумываясь о том, что делают в нашем мозгу триллионы нервных клеток; мы даже можем вообще не подозревать об их существовании.
Крукс нахмурился.
- То есть вы хотите сказать: хотя сами талоиды представляют собой сложные электронные системы, это не дает им интуитивного знания, как они действуют. Их сознание оперирует на более высоком, абстрактном уровне.
- Совершенно верно, - ответил Спирмен.
Тельма кивнула, когда поняла, что это означает.
- Итак, хоть талоиды компьютеры, это совсем не означает, что у них точность и абсолютная память машин, верно? Они не способны запомнить дословно вчерашний разговор или всякий раз вести себя одинаково в аналогичных ситуациях... точно так же, как мы.
- К этому и ведет Грэм, - сказал Уэбстер. - В своей основе человеческий мозг так же механичен и предсказуем, как электронный компьютерный чип. Нейрон либо отвечает, либо не отвечает на определенный стимул. Он не проходит через состояние нерешительности, не обращается к какому-то крошечному мозгу за решением. На этом уровне мозга вообще нет. "Мозг" появляется при соответствующей организации на гораздо более высоком уровне... Точно так же одна молекула не обладает, скажем, свойством "слоновости"; но большое количество молекул, да еще нужным образом упорядоченных, этим свойством обладают. Мозг талоидов, несомненно, точно так же относится к более низким уровням их программы.
Спирмен вернулся к холодильной камере, наклонился, чтобы посмотреть, что происходит внутри, на клавиатуре контрольной панели сформулировал новую команду.
- Если показать талоиду голоптроническую деталь компьютерного процессора, он будет в таком же недоумении, как какой-нибудь житель Средних Веков, пытающийся объяснить работу мозга кролика, - сказал он через плечо. - Мы разбираемся в машинах, потому что начинали с простых и постепенно перешли к сложным, от блоков и рычагов через паровые двигатели и динамо к компьютерам, атомным электростанциям и космическим кораблям. И потому можем объяснить каждую деталь их устройства и их цель, вплоть до последнего болта в "Орионе". Но понимание биологических процессов пришло к нам не так легко, потому что начинали мы не с простого; напротив, нас сразу окружали результаты миллиардолетней биологической эволюции. Не зная, что такое ДНК, как происходит протеиновый обмен, чем различаются клетки, невозможно объяснить целое - кролика, откуда он взялся и как функционирует. - Спирмен ввел новую команду, подождал ее исполнения и снова повернулся лицом к остальным. - У талоидов та же проблема. Их окружает результат долгого развития чуждой технологии плюс, вероятно, миллионы лет последующей эволюции, а ведь они не посещали школы и технические колледжи, в которых учились инженеры чужаков. Поэтому физическая наука остается для них тайной. А вот до работы с биологическими ресурсами они могли додуматься сами.
Тельма задумалась на несколько секунд.
- Вы хотите сказать, что они не экспериментировали с простейшими инструментами, какие мы знаем? Им хватало материалов в окружающем? Странная мысль.
Спирмен слегка улыбнулся.
- Причины совершенно очевидны, когда подумаешь, - сказал он.
- Что? - спросила Тельма.
- Инструменты, какими мы их знаем, делаются из обработанных материалов: металла, стекла, пластика и так далее - сказал Спирмен. Иными словами, из того, что естественным образом производится повсюду на Титане. Искусственные инструменты долго не продержатся. И с их помощью трудно что-то сделать.
Крукс удивленно нахмурился.
- Как это?
Уэбстер развел руки.
- Все это для них представляет собой "пищу". Кто догадается делать инструменты и строить дома из леденцов и пиццы?
В кают-компании, расположенной в большем из двух сборных куполов генуэзской Базы N 1, было жарко, душно и многоголюдно. Мейси взял в раздаточном окне чашку кофе и пончик и отошел от короткой очереди неуклюжих фигур в скафандрах, решивших перекусить перед очередным выходом в город. Так как он прилетел с "Ориона" тридцать шесть часов назад и только что проснулся, на самом деле это завтрак, подумал он. Талоиды сохраняли непрерывную активность примерно десять земных суток во время максимальной светимости: Титан на своей шестнадцатисуточной орбите получал свет от Солнца и отраженный - от Сатурна. Так как Титан постоянно обращен одной стороной к Сатурну, на этой стороне происходили перемены как в прямом свете, так и в отраженном, зато другая сторона подвергалась только прямому освещению Солнцем, и существовали промежуточные области, где было и то, и другое. Таким образом цикл чередования света и тьмы был очень сложен и менялся от места к месту.
- Как поживает наш рационалист? - услышал Мейси веселый голос. Вероятно, сейчас не подходящее время года для разоблачений.
Мейси, даже не оглядываясь, узнал Замбендорфа. Хотя в начале пути большинство ученых демонстрировали определенное презрение и отчужденность по отношению к Замбендорфу и его команде, положение за три месяца существенно изменилось. Теперь Замбендорф, Абакян, Тельма и все другие члены группы воспринимались как нормальные участники повседневной жизни "Ориона". Может, этот психологический эффект - следствие того, что все делят тесные каюты и коридоры корабля в сотнях миллионов миль от Земли. Мейси не знал, но он чувствовал в своих коллегах заинтересованное уважение к Замбендорфу и его людям: все признавали теперь, что это мастера своей профессии. И презрение ученых теперь было направлено на тех, кто преклонялся перед командой Замбендорфа.
Мейси обернулся и увидел Замбендорфа в скафандре. Тот улыбался над металлическим кольцом крепления шлема.
- Ну, еще несколько дней можете существовать, - грубовато ответил он.
- Надеюсь, - сказал Замбендорф. - Теперь даже вам, Джерри, должно быть ясно, что есть более важные дела, чем разные мелочи. Их нужно оставить там, где им место, - в миллиарде миль отсюда, на Земле.
Мейси с любопытством взглянул на него. Замбендорф и его команда проявили действительно искренний интерес к самому серьезному делу экспедиции - и удивили большинство ученых тем, как много они знают. Возможно ли, чтобы Замбендорф действительно изменился?
- В чем дело, Карл? - спросил Мейси. - Или у вас выработался комплекс вины, когда вы познакомились с серьезной наукой?
- Не говорите глупости, - фыркнул Замбендорф. - К тому же, даже если бы это было правдой, неужели вы думаете, что я вам скажу? Вы психолог. Это вы должны мне говорить.
Другими словами, Мейси может понимать отношение Замбендорфа как угодно. Это прежний Замбендорф: готов смутить любого и всегда на шаг опережает остальных.
- Вы наконец-то делаете что-то стоящее, - сказал Мейси. - Вам удалось установить контакт с талоидами, и они вам доверяют. Это ведь лучше, чем все время дурачить людей, верно?
- Ну, это не одно и то же, - ответил Замбендорф. - Я помогаю тем, кто сам пытается помочь себе. Талоидам предстоит еще долгий путь, но они ценят знания и мастерство. Они хотят учиться. Они готовы работать над этим. Но люди? Ба! Они вырастают окруженные библиотеками, университетами, учителями, показывающими им открытия и мудрость тысячелетий, - и им не интересно. Они предпочитают превращать свои жизни в хлам. Можно ли украсть что-то у человека, который уже все выбросил?
- Ну, может, людей просто нужно научить думать, - предположил Мейси.
Замбендорф покачал головой.
- Все равно что вести лошадей к воде. Если люди готовы думать, они будут думать. А подгонять их бесполезно. Им нужно только показать, где вода, и подождать, пока они захотят пить. - Он указал на Осмонда Перейру и Малькольма Уэйда. Они стояли у входа, обсуждая предположение Перейры, что космический корабль из антиматерии, создавший своим взрывом Северный Ледовитый океан, прилетел с Титана. - Послушайте этих двух придурков, негромко сказал Замбендорф. - Вы можете потратить целый год и разработать превосходное доказательство нелепости их рассуждений. Думаете, это их чему-то научит? Нисколько. Через неделю они придумают что-то не менее нелепое. Так что лучше сэкономьте время для чего-то действительно полезного. Я берегу свое для талоидов.
- Осторожней, Карл, - предупредил Мейси. - Похоже, вы начинаете сознаваться в своем мошенничестве.
- Не говорите глупости, - сказал Замбендорф. - Но даже если это правда, думаете, люди чему-то научатся из ваших доказательств? - Он покачал головой. - Тоже не научатся. Через неделю найдут что-нибудь еще... точно как мой друг Перейра и тот второй с ним.
В этот момент по громкоговорителю объявили, что машина, которая отвезет людей в город, ждет у выхода из грузового люка.
- Дело в том, что в глубине души вы ученый, - сказал Мейси, когда они направились к выходу. - Но вы считаете, что ниже вашего достоинства в этом сознаваться.
Через полчаса они смотрели, как мимо машины в лучах прожекторов скользят окраины Генуи. Впереди и позади шли военные машины эскорта. Повсюду у дороги талоиды наблюдали за процессией странных животных, внутри которых находятся существа из другого мира. Некоторые выбегали вперед, в лучи света; по-видимому, считали, что они обладают чудесной исцеляющей силой; некоторые отшатывались или даже совсем убегали в переулки.
Всадник в тяжелом плаще, с лицом, закрытым капюшоном, незаметно наблюдал из тени у городских ворот, запоминая каждую подробность. Когда экипажи землян проехали, всадник выехал из укрытия и направился по дороге в противоположную сторону. Дорога приведет его к границам Картогии, а потом через Меракасинскую пустыню. У Скериллиана, Шпиона-С-Тысячью-Глаз, будет о чем доложить своему хозяину Эскендерому, королю Кроаксии.
21
- Можешь представить себе расстояние, в двенадцать раз большее, чем Картогия в самом широком месте? - спросил Тирг у Мораяка, сына Лофбайеля, который сидел спиной к столу, усеянному картами и листками с расчетами, в комнате, которую в доме Лофбайеля отвели Тиргу.
- Наверно, да, хотя я и части это расстояния не проехал, - ответил Мораяк. - Должно быть, это даже больше, чем тот странный шарообразный мир, о котором говорили вы с отцом.
- Не совсем так, Молодой-Вопрошающий-Который-Станет-Мудрее-Задавая Вопросы, - сказал Тирг. Он взял глобус небесных существ, который подарил ему Носящий-На-Руке-Овощ, и посмотрел на него. - На самом деле это расстояние чуть меньше половины диаметра нашего мира, который правильно, как мне сказали, представлен на этом шаре. - Он поставил глобус и снова посмотрел на Мораяка. - А как насчет расстояния, в двенадцать раз большего? Такого, в котором можно разместить рядом шесть наших миров? Может твой мозг представить себе это?
Мораяк нахмурился и посмотрел на глобус.
- Не знаю. Представить себе длину Картогии можно, используя свой опыт, но как представить себе расстояние не по миру, а сквозь мир? А теперь ты хочешь, чтобы я представил себе шесть миров.
- Тогда вместо миров, чья поверхность изгибается в пространстве, подставим в нашу модель время, тут не будет затруднений с направлениями, предложил Тирг. - Если ширина Картогии представлена одной яркостью, тогда расстояние, о котором я говорю, в двенадцать на двенадцать раз большее, будет представлено двенадцатью на двенадцать яркостей. Можешь представить себе такое?
Мораяку потребовалось на размышления несколько секунд, но потом он кивнул и в то же время нахмурился.
- Большое расстояние, но теперь, когда ты так его представил, я могу себе его вообразить. Мозг мой в напряжении, но думаю, такое расстояние я себе представляю.
- А если еще в двенадцать раз больше?
Мораяк с напряженным выражением смотрел на Тирга, потом безнадежно улыбнулся и покачал головой.
- Невозможно!
Тирг прошел по комнате, повернулся и широко развел руки.
- А что же тогда сказать о расстоянии, еще в двенадцать раз большем, и еще в двенадцать раз, и снова в двенадцать раз?..
- Остановись, Тирг! - воскликнул Мораяк. - Какой смысл повторять слова, если они потеряли всякое значение?
- Но у них есть значение, - возразил Тирг. Он сделал шаг вперед и показал рукой. Мораяк повернулся и увидел на стене большую карту, которую начертил Лофбайель по записям, сделанным Тиргом в разговорах с небесными существами. В центре была изображена большая плавильная печь - небесные существа говорили, что она такая большая, что может мгновенно расплавить целый мир, - а вокруг по своим тропам бесконечно кружат девять миров, некоторые их них сопровождаются собственными мирами, которые, в свою очередь, вращаются вокруг них. Для всех было шоком открытие, что Робия так Клейпурр назвал мир роботов - даже не принадлежит к девяти самостоятельным мирам, а просто один - правда, самый большой - из семнадцати слуг, следующих по стопам гиганта. Дорнвальд заметил, что этот гигант, несомненно, король среди миров: не зря он увенчан кольцом-короной. Но Тирг указывал не на этого гиганта, а на третий от печи мир, внешне очень скромный и маленький, с единственным сопровождающим его слугой. Этот мир Лофбайель назвал Лумия, потому что на небе его сияет яркий свет. Именно на этом мире живут небесные существа, или лумиане, как их теперь правильней называть. Тирг медленно провел пальцем по карте. - Это расстояние отделяет нас от мира лумиан, Мораяк, такое расстояние они преодолели, чтобы прилететь на Робию.
Мораяк недоверчиво смотрел на него.
- Не может быть! - Тирг кивнул. Мораяк снова посмотрел на карту, потом на Тирга. - Но такое путешествие требует много дюжин дюжин жизней.
- Нас заверили, что хватило двенадцати яркостей. Большой дракон, который сейчас кружит в небе, еще быстрее, чем те, что спускаются к городу. - Тирг несколько секунд смотрел в лицо Мораяку, потом удовлетворенно кивнул. - Мне кажется, теперь ты понимаешь, с какими удивительными существами тебе скоро предстоит встретиться, - сказал он.
Мораяк еще долго смотрел на Тирга, словно не знал, воспринимать ли его слова всерьез, потом снова посмотрел на карту, на этот раз с новым уважением. Тирг и Лофбайель вскоре должны были отправиться в резиденцию Клейпурра для участия в переговорах с лумианами, и Мораяку удалось уговорить отца взять и его с собой. Он, конечно, уже видел те странные растения, в которых живут лумиане на окраине города - отец сказал, что лумиане создали их, - и видел на расстоянии неуклюжие купологоловые фигуры, которые на самом деле совсем не лумиане, а их внешние оболочки. Лумиане надевают их на Робии, потому что должны быть все время погружены в горячий крайне разъедающий ядовитый газ; но ведь это совсем другое, таким не похвастаешь перед друзьями. - Каков же их мир? - задумчиво сказал он, глядя на карту.
- Его невозможно представить в самом удивительном сне, - ответил Тирг. - В небе его видны бесчисленные миры, они уходят в бесконечность, потому что Лумию не закрывают плотные тучи. Этот мир так горяч, что его поверхность покрыта океанами расплавленного льда. Метан там может существовать только как газ. Твое тело на нем было бы гораздо тяжелее, чем на Робии.
- А какая у него поверхность? - спросил Мораяк. - Есть ли там горы и леса? Есть ли у лумиан стада формовочных машин, охотятся ли они на плитосварщиков на своих равнинах? Есть ли у них дети, которые собирают втулки и сальники под сборочными линиями или устраивают ловушки, чтобы поймать проволокогибочные машины?
Тирг нахмурился, не зная, как объяснить разницу.
- Детей там собирают в миниатюрной форме, - сказал он. - Они постепенно растут, принимая внутрь вещества, растворенные в жидкостях.
Мораяк удивленно смотрел на него.
- Но как эти жидкости знают, куда им поместить вещество? - спросил он. - Ведь так утратится всякая форма.
- Этот процесс недоступен моему пониманию, - признал Тирг. - Может, именно поэтому лумиане существуют в виде желе и вынуждены надевать внешний корпус, чтобы сохранить свою форму. Но естественная сборка на Лумии невозможна, потому что там нет машин... кроме тех, которые не живые и созданы лумианами.
- Значит, это правда? Лумиане умеют создавать искусственные машины?
- О, да! Это единственные известные им машины. У них есть и животные, и леса, но это все не машины. Они сделаны из... ну, лучше всего я могу это назвать "естественно возникшей органикой" - так же возникли и сами лумиане.
Мораяк выглядел ошеломленным.
- Но чтобы создать органику, нужны ремесленники. Как может существовать "естественная органика?"
- Я ведь тоже учусь, - напомнил ему Тирг. - У нас обоих много вопросов, которые испытывают наше терпение.
- Но органические леса и животные... целый мир, полный невероятным? Мораяк скорчил гримасу. - Звучит так уродливо, неестественно... Как там можно жить? Может, поэтому они явились на Робию? Сбежали? Но как...
Вошла жена Лофбайеля Керсения.
- А, я так и думала, что застану тут вас обоих, - сказала она. Лофбайель поймал повозку и ждет вас у выхода. - Мораяк встал и вслед за Тиргом и Керсенией пошел к выходу. - И помни, не мешай отцу, - сказала Керсения Мораяку, когда тот надевал пальто. - Тебе повезло, что тебя пригласили во дворец Клейпурра. Не компрометируй отца.
- Не буду, - пообещал Мораяк.
- Я уверен, тебе не о чем беспокоиться, - сказал Тирг.
Тирг и Мораяк вышли из дома и сели рядом с Лофбайелем, а Керсения стояла у выхода и смотрела вслед повозке, повернувшей к городу. Приятно видеть семью, живущую свободно и без страха, подумал Тирг. Лофбайель свободно занимается своими изысканиями и учит молодежь. Именно этого ему всегда хотелось. Тирг подумал: может, это предвестник того, что будет со всеми народами робосуществ? Ибо лумиане как будто уважают свободу и знания и разделяют понимание истинных ценностей, которые, по мнению Тирга, символизируют Клейпурр и его Картогия. Может, лумиане предоставляют всем робосуществам возможность нового будущего, как Картогия предоставила такую возможность Тиргу, Лофбайелю и его семье? Уйдут ли в прошлое и будут ли забыты обычаи Робии, точно так же как в его сознании уходит в прошлое и забывается Кроаксия?
И может, в конечном счете жрецы и Писание все же оказались правы, подумал Тирг. Если лумиане действительно и есть Жизнетворец, тогда именно Жизнетворец предлагает спасение от тяжестей и беспросветности земной жизни... но не в каком-то потустороннем мире, а здесь, сейчас, просто ликвидировав тяжелый труд и беспросветность. Это в высшей степени разумный и простой способ достижения такой цели. Зачем Жизнетворцу, особенно если он мудрый и всемогущий, как описывают его жрецы, действовать более сложными способами?
Но Тирг научился на своем долгом и горьком опыте не поддаваться легко надежде. Слишком многое может пойти неладно, и обычно так и случается. И он подумал, знакомы ли такие проблемы творящим жизнь небесным существам.
- То, что он делает, несовместимо с политическими целями, утвержденными Землей, - сказал Дэниэль Лехерни Каспару Лангу на борту "Ориона". - К тому же ко мне поступают жалобы, что он мешает персоналу, которому поручено устанавливать контакт с туземцами, эффективно исполнять свои обязанности. Можно ли надеяться, что вы урегулируете ситуацию?
- Короче говоря, у Жиро вырабатывается комплекс неполноценности, потому что туземцы больше обращают внимания на Замбендорфа, чем на него, Зельцман считает, что не получает всей славы, которая ему положена, а кто-то из руководителей ученых, вероятно, Вейнербаум, ревнует и думает, что затронуто его достоинство, - сказал Ланг. Он уже устал оставаться все время на корабле, занимаясь чужими проблемами.
Лехерни выпустил воздух и выпалил:
- Слушайте, этот медиум уже у всех в печенках; он ведет себя так, словно вся экспедиция должна быть фоном его представления. Ваша корпорация прислала его, Каспар, и в вашей ответственности держать его под контролем. Как хотите, но я хочу, чтобы вы этим занялись.
Час спустя, еще более рассерженный несдержанностью Лехерни, Ланг мрачно смотрел на Осмонда Перейру.
- Где расписание экспериментов, которые вы должны были проводить с Замбендорфом? - спросил он.
Перейра выглядел смущенным.
- Что? Ну... Я думал, это часть марсианской легенды. Мне казалось...
- Корпорация платит вам не за то, чтобы вам казалось, - вскипел Ланг. - Вы себе представляете, сколько стоит перевезти человека на такое расстояние? Я полагал, что вы здесь для проведения серьезного научного эксперимента.
- Да, это несомненно, но...
- Сколько же еще ждать, пока вы начнете? - спросил Ланг. - Ведь вы отвечаете за организацию программы экспериментов? Пора вам начать организовывать что-то. Не мне ведь за вас это делать?
- Нет, конечно, нет, но я... Дело в том... Он внизу, на генуэзской Базе N 1.
- Тогда заберите его с генуэзской Базы N 1! - крикнул Ланг. - Я согласился, чтобы он посмотрел поверхность. Хорошо, он ее посмотрел. А теперь возвращайте его и принимайтесь за работу, для которой вас сюда привезли. И никто - повторяю: никто из его команды не спустится вниз, пока мы не получим результатов. Понятно?
Перейра глотнул и быстро кивнул.
- Да, да, конечно.
- Хорошо. - Ланг вызвал по своему терминалу секретаршу. - Оформите это приказом по экспедиции, Кэти. Карл Замбендорф отзывается на корабль, ему и его команде отказано в полетах на поверхность без специального разрешения.
22
Эскендером, король Кроаксии и боговдохновенный защитник истинной веры Жизнетворца, опирался локтем на поручень трона и, слушая, смотрел сверху вниз. Скериллиан, королевский шпион, стоя на одном колене перед троном, театрально взмахнул рукой.
- В прирученных драконах длиной в весь дворец летают они - много дюжин зараз. В странных, размером с дом, животных на колесах ездят они по улицам Менассима. Они тайно совещаются с Клейпурром, а на окраинах города совершают среди машин леса свои ритуалы с прирученными животными и волшебными овощами. Они состоят из горючих жидкостей, заключенных в корпуса, и обмениваются мыслями на любом расстоянии, хотя при этом не испускают звуки.
Эскендером размышлял над услышанным, потом поднял голову и вопросительно посмотрел на Гораззоргио, который ждал у ступеней трона. Одна из образных матриц Гораззоргио была закрыта пластиковой повязкой, а дыру на месте левой руки прикрывала приваренная пластина.
- Самих существ и животных, которые им служат, я не видел, - сказал Гораззоргио. - Но такие же драконы были в Меракасинской пустыне, были и меньшие драконы-шпионы, один из них устремился на нас, плюясь огнем и молниями. И фиолетовое свечение тоже было.
- О чем могут сговариваться эти существа с Клейпурром? - спросил Френнелеч со своего сидения справа и чуть ниже королевского трона.
- Мои информаторы слышали среди советников и офицеров Клейпурра много разговоров о запретных искусствах и нечестивых силах, которые привлекают еретиков и проклятых, - ответил Скериллиан. - Картогия предоставила себя в распоряжение Хозяина Тьмы, она стала убежищем для его слуг, оттуда он надеется поработить весь мир. Многие поклонники зла служат теперь земному помощнику Хозяина Тьмы, среди них Лофбайель, Изготовитель-Карт, и Тирг, Задающий-Запретные-Вопросы. Они прибыли недавно. - Единственная матрица Гораззоргио при этих именах гневно сверкнула. - А теперь Темный Хозяин как будто предоставил Клейпурру новую помощь, чтобы компенсировать малый размер и слабость Картогии, - заключил Скериллиан.
Король посмотрел на Френнелеча.
- Итак, Хозяин Тьмы посылает небесных драконов в помощь Клейпурру. Я вижу, как жрецы Кроаксии, Серетгина и других членов Священного Союза тратят много сил, проклиная еретиков; я слышу бесконечные молитвы, пение и упрашивания. А где же драконы Жизнетворца?
- Перед лицом Врага вера победит, - процитировал в ответ Френнелеч. Это посланное всем нам испытание. Мы не должны дрогнуть.
- А помогает ли вера васкорианам в их борьбе против ярма Клейпурра? Я щедро вооружил их и послал наших лучших офицеров в качестве инструкторов, но солдаты Клейпурра в последней схватке разгромили их. Новое оружие картогиан, которое посылает снаряд втрое дальше любого лука, кажется эффективнее горы скучных книг и вечных молитв.
- Оружие драконов, - проговорил Гораззоргио, бессознательно трогая плечо. - Я его хорошо запомнил.
Френнелеч выглядел неуверенно, но прежде чем он смог ответить, Морморель, старший советник короля, который, слушая, медленно прохаживался взад и вперед по залу, неожиданно повернулся, остановился прямо перед троном и поднял руки, чтобы привлечь к себе внимание. Скериллиан встал и почтительно отошел в сторону, все с любопытством повернули головы.
- Возможно, мы рано тревожимся, - сказал Морморель. - Что может подтвердить предположение - до сих пор его никто не оспоривал, - что эти драконы действительно посланы Темным Хозяином? Что они обладают силами, нам неизвестными, мы знаем; что они из областей, до которых не добирались наши самые отважные путешественники и исследователи, мы знаем. Но о том, откуда они действительно явились и зачем, мы строим предположения, но точно не знаем. Может, это не представители сверхъестественных сил, а тоже исследователи, явившиеся издалека; они вступили в переговоры с Клейпурром, потому что хотят узнать у него то, зачем прилетели.
Наступило молчание; все обдумывали слова Мормореля.
- Сообщение, что Клейпурр получает сильную иностранную помощь, может способствовать вдохновению и решительности наших солдат, - сказал Гораззоргио. - Их давно уже удивляет неспособность армий Союза покорить крошечную упрямую Картогию.
- Но что могут эти существа искать в наших землях? - с сомнением спросил Эскендером.
- Никакие догадки нам тут не помогут, - ответил Морморель. - Но каков бы ни был ответ, разве не может то, что дает Картогия, предложить и Кроаксия, с ее большей территорией и более многочисленными рабами и рабочими? И мы можем предложить владельцам драконов не только то, что дает Клейпурр, но и гораздо больше.
- Мммм... - Эскендером откинулся и задумчиво потер подбородок. Его образные контуры блеснули. - Если помощь драконьих существ так важна для маленькой Картогии, то Кроаксию она сделает...
- Непобедимой, - закончил Френнелеч.
Морморель увидел, что его поняли. Он медленно удовлетворенно кивнул и провел взглядом по лицам собравшихся.
- Непобедимой не только по отношению к Картогии... но, если возникнет необходимость, и относительно Серетгина, Корбеллио, Мунаксиоса - всех!
Снова наступило молчание. Затем Френнелеч голосом, неожиданно обретшим уверенность, провозгласил:
- Очевидно, это предначертано божеством! Сам Жизнетворец посылает своих драконьих существ из-за Барьера, чтобы нести Истинную Веру во все углы мира роботов. Мы избраны пользоваться этим инструментом Истинной Веры, а Клейпурр, вдохновляемый своим Темным Хозяином, пытается перехватить его у нас. Мы должны вступить в контакт с драконьими существами и узнать от них, что Жизнетворец приказал им искать. Так Он решил открыть нам Свою волю.
Эскендером посмотрел на Скериллиана.
- Ты увидел или услышал что-нибудь о том, что нужно этим драконьим существам от Клейпурра?
- Нет. Но это не было моей целью.
- Тогда пусть отныне это станет твоей целью, - объявил Эскендером. Ты должен немедленно вернуться в Картогию и выяснить, что требуют драконьи существа в обмен на свою помощь. Ты наделяешься полномочиями говорить от имени кроаксийской короны и должен выразить наше желание к прямому диалогу. Ты имеешь право делать любые предложения, чтобы обеспечить такой диалог.
- Я немедленно начну подготовку, - сказал Скериллиан.
- Один из твоих офицеров тоже должен отправиться, - сказал Эскендером Гораззоргио. - Скериллиану может понадобиться помощь опытного военного. К тому же я хотел бы услышать мнение профессионала-солдата, который смог бы лично увидеть этих драконьих существ.
- Прошу королевского разрешения самому сопровождать Скериллиана, сразу ответил Гораззоргио. Эскендером нахмурился, взглянул на недостающие глаз и руку. Гораззоргио заметил это. - Я смог вернуться из Меракасинской пустыни, один и раненый; конечно же, я выдержу, когда буду не один, верхом и после выздоровления. И Скериллиан не будет подвергаться опасности: мой личный интерес в этом деле придаст мне духовных сил, чтобы возместить потерю физических.
Эскендером некоторое время смотрел на него, потом сказал Скериллиану:
- Решай сам, потому что рисковать придется тебе, а не мне. Внушает тебе Гораззоргио уверенность в качестве спутника? Говори свободно, шпион. Сейчас не время, чтобы личный страх мешал принятию разумных решений.
- Шпиона не должны видеть и слышать, - ответил Скериллиан. - В этом деле склонность к безрассудной смелости не помощь, а помеха. Но у Гораззоргио есть все основания быть осторожным. Я вполне верю в успех нашего сотрудничества.
Король еще недолго смотрел на него, потом кивнул.
- Да будет так. - Он встал, спустился по ступенькам с трона, потом остановился и взглянул на верховного жреца. - Тебе следует молиться об их успехе, - сказал он, повернулся и вышел.
23
Все равно что оказаться в могиле, подумал Каспар Ланг, или в ледяной пещере в глубине ледника, куда не проникает свет.
С отлетом Замбендорфа и его команды на корабль стало просторнее, дипломатическая деятельность Жиро в Генуе упорядочилась, и Ланг получил возможность побывать на поверхности и лично ознакомиться с происходящим. Он видел невероятную путаницу машин и заброшенных сооружений, окружающих базу и уходящих за пределы освещенного пространства; видел призрачные очертания странных выращенных городских домов и больших зданий из льда вдоль дороги к резиденции Артура - кстати, она была названа, конечно, Камелот; видел закутанных в проволочную одежду двуногих роботов и другие машины, которые собирались на краях освещенного пространства и смотрели на базу. Теперь он неудобно сидел в просторной ледяной комнате в Камелоте, в которой даже находился большой стол, правда, не круглый. Похожие на гигантских вставших вертикально насекомых в слабом свете двух ламп, установленных инженерами САКО, Артур и несколько других талоидов сидели напротив, а Жиро, Зельцман и остальные земляне выглядели так же сверхъестественно и гротескно в своих гладких машиноподобных скафандрах. Мебель странной формы, это все псевдоовощи талоидов, а стены, далекие и еле видные, увешаны плетенными из проволоки занавесями и причудливыми рисунками из металла и пластика. Переговоры продолжаются уже несколько часов.
- Скажите им, что они неправильно поняли, Конрад, - услышал Ланг в своем шлеме голос Жиро, доходивший на местной радиоволне. - Мы не собираемся их эксплуатировать или платить слишком дешево за их работу. Всякий, кто стремится к экономическому процветанию, должен работать для этого, как мы на земле. Ничего бесплатного не бывает.
Зельцман щелкнул переключателем, переводя его слова в другой аудиоканал, который был соединен с забитым электроникой ящиком на столе перед ним.
- Простите, - сказал он, - вы не поняли. Земляне не хотят эксплуатировать труд талоидов. Титан должен трудиться для своего процветания, как трудится для этого Земля.
В течение нескольких секунд микропроцессор в ящике совещался с большим компьютером в коммуникационном центре генуэзской Базы N 1. Затем на дисплее перед Зельцманом появилась надпись:
НЕТ СООТВЕТСТВИЯ ДЛЯ ВЫРАЖЕНИЯ "ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ТРУД ТАЛОИДОВ". ПОЖАЛУЙСТА, РАВНОЦЕННОЕ ВЫРАЖЕНИЕ.
Зельцман несколько секунд подумал.
- Выгода от работы талоидов, за которую не платят, - сказал он.
ПРОЦВЕТАНИЕ = БОГАТСТВУ В ЭТОМ КОНТЕКСТЕ? - спросила машина.
- Богатству для всех талоидов, - ответил Зельцман.
На дисплее появилось:
ПРОСТИТЕ. ВЫ ПО-ПРЕЖНЕМУ НЕ ПОНИМАЕТЕ. ЗЕМЛЯНЕ НЕ ХОТЯТ ПОЛУЧАТЬ ВЫГОДУ ОТ НЕОПЛАЧЕННОЙ РАБОТЫ ТАЛОИДОВ. ТИТАН ДОЛЖЕН РАБОТАТЬ РАДИ БОГАТСТВА ДЛЯ ВСЕХ ТАЛОИДОВ, КАК РАБОТАЕТ ЗЕМЛЯ ДЛЯ ТАЛОИДОВ.
Зельцман вздохнул.
- Убрать последнее слово. Вставить "землян". - Машина исполнила. Хорошо, - одобрил Зельцман.
"Переводчик", который соорудили и продолжали совершенствовать Дэйв Крукс, Леон Кихо и еще несколько инженеров, на самом деле не переводил, он только помогал двум группам, чьи родные языки были не только непонятны, но взаимно совершенно не слышны; "переводчик" приказывал компьютеру записать сказанное и понять его смысл. Машина сравнивала узнаваемые ею последовательности звуковых сигналов человеческого голоса с записанными в компьютерной памяти последовательностями ультразвуковых сигналов талоидов. Эта библиотека непрерывно пополнялась. Найдя нужный талоидный эквивалент, машина синтезировала соответствующий ультразвуковой ответ, изменяя и частоту, и время сигнала, необходимые, чтобы перейти от одного языка к другому. Машина совершала и противоположный процесс. И управлялась не сложным набором правил грамматики, а просто взаимным согласием, достигнутым методом проб и ошибок. Система эволюционировала, и начало у нее было очень примитивным.
- Плохо сказать, - произнес говорящий овощ. - Лумиане не хотят добра от базз-базз клаг-зззипп робосуществ даром. Бакка-бакка Робиа трудно работать и получить много хороших вещей для робосуществ виии чирррр как лумиа много работать для хорошевещных чикка-валла-чаг-чаг-чог лумиан.
Тирг сосредоточенно размышлял.
- Мне кажется, они нас не поняли, - сказал он. - Они считают, что мы боимся порабощения.
- Их овощ, кажется, преувеличивает нашу озабоченность, - согласился Клейпурр. - Я возражаю не против того, что они сделают наших роботов рабами: они явно могут это сделать, если захотят. Они считают, что робосущества - моя собственность, и я могу их продавать или обменивать. А они должны сами свободно решать свою судьбу.
- А что это за "хорошие вещи", ради которых мы должны работать, как работают они? - спросил Лофбайель.
- Вероятно, оружие и другие приспособления для уничтожения, которые они хвалят с такими затратами времени и усилий, - сказал Дорнвальд.
Клейпурр покачал головой.
- Защита Картогии для меня важна, это верно, но эти торговцы уничтожением, по-видимому, считают, что мне недоступны более высокие стремления - только страсть к завоеванием и желание завладеть всей Робией. Да, эти лумиане очень не похожи на Носящего и его товарищей. - Он взглянул на Тирга. - Скажи лумианам, что нам гораздо полезней было бы их жизнетворное искусство; с этими знаниями мы могли бы и защищать своих граждан, и обучать их. Если лумиане хотят только нашей помощи в приручении лесов, чтобы еще больше развить свои способности к сотворению жизни, с нашей стороны справедливо просить понимания того, что они делают.
Тирг протянул руку и нажал кнопку, раскрывающую уши говорящего овоща. Загорелся слабый огонек: значит овощ слушает.
- Знание жизнетворного искусства лумиан для нас ценнее, чем количество оружия, большее, чем необходимо для защиты Картогии, - сказал он. - Если лумиане хотят, чтобы робосущества помогли им приручить леса, робосущества хотят, чтобы лумиане помогли им понять леса.
Переводчик превратил поток импульсов в цифры, передал их компьютеру, который разбил цифры на группы и сравнил с имеющимися образцами со скоростью миллион сравнений в секунду. Когда были отобраны подходящие образцы, начало разворачиваться дерево решений. Чуть позже компьютер сообщил через "переводчика":
- Неясно базз-базз габба-габба, что значит "жизнетворное искусство", - сообщил говорящий овощ. - Хочу виии-фуу альтернативу.
Тирг задумался, но ничего не мог придумать.
- Дай новое слово, - сказал он. Овощ уже знал, что это команда попросить у лумиан замены одного слова другим. Внутри машины началась обычная процедура сравнения импульсов и выработки дерева решений.
ТРЕБУЕТСЯ ЗАМЕНА АНГЛИЙСКОГО СЛОВА, появилось на экране перед Зельцманом.
- Пусть опишет, - сказал Зельцман.
- Просим описать, - сказал овощ Тиргу.
- Знание, искусство, мастерство, сила, - ответил Тирг. - Создание, изобретение - изготовление машин. Понимание того, как действуют машины. Происхождение первой машины. Как стало возможным существование первой машины?
На экране появилось:
ФУНКЦИИ СУБЪЕКТ ДОБАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ
Знание Машины Первая машина
Изобретательность Операции/ее источник?
операционные принципы?
Понимание Конструирование Происхождение машины?
(Господство?) Сооружение Невозможно?
Зельцман несколько секунд изучал дисплей и ответил:
- Наука и технология. - Он решил, что в метафизические дебри добавочных данных углубляться не будет.
- Базз-виии лумианское слово вовумпоккапокка добро, хорошо, - сказал овощ Тиргу. - Нужно упростить лучше вуш вов.
Тирг вспомнил свои слова и ответил:
- Знание жизнетворного искусства для Картогии важнее оружия.
- Теперь попробую говорить-читать базз-базз бакка-бакка, - ответил овощ.
Зельцман прочел на экране:
НАУКА И ТЕХНОЛОГИЯ НОУ-ХАУ ВАЖНЕЕ ГЕНУЭЗЦАМ, ЧЕМ БОЛЬШОЕ КОЛИЧЕСТВО ОРУЖИЯ. ЕСЛИ ЗЕМЛЯНЕ ХОТЯТ ПОМОЩИ ТАЛОИДОВ В УПРАВЛЕНИИ МАШИННЫМ КОМПЛЕКСОМ, ТАЛОИДЫ ХОТЯТ ПОМОЩИ ЗЕМЛЯН В ПОНИМАНИИ МАШИННОГО КОМПЛЕКСА.
- Мы все в том же тупике, - сказал Ланг. - Не думаю, чтобы сейчас нам удалось пройти дальше. По крайней перевод приобретает смысл, так что мы не совсем зря трудимся. Я за перерыв на сегодня.
- Я тоже, - послышался другой голос по радио. - Возвращайтесь на базу. Пора обедать.
Жиро пожал плечами.
- Хорошо. На сегодня все, - согласился он. - Передайте им, что мы поняли их позицию, но у нас есть некоторые сложности, и мы должны подумать. И им стоит подумать: без соответствующей защиты никакой Генуи вообще не будет. Они должны понять, что им нужно в первую очередь. Заканчивайте обычными благодарностями и любезностями.
Когда трудный обмен завершился выражением уважения со стороны талоидов, все встали и обменялись прикосновением к рукам - этот обычай обе стороны приняли как выражение приветствия и доброй воли. Техники выключили электронное оборудование и освещение до следующего раза, французские парашютисты, размещенные снаружи зала совещаний, вместе со стражей Артура окружили земную делегацию и хозяев-талоидов, чтобы проводить их к экипажам. После заключительного обмена формальностями земляне уехали на свою базу.
- Единственная возможность оказать давление на все население - через лидеров, - сказал Жиро, с благодарностью снимая шлем в герметически изолированной кабине. Машины проходили по окраинам Генуи. - Но как это сделать, если лидер считает, что за одну ночь может шагнуть в двадцать первый век и сразу стать цивилизованным? Я хочу сказать, что их культура все еще варварская, она на столетия отстает от нашей и не способна понять технологию. Но как дать им понять это, убедить их быть терпеливыми, не поставив при этом под угрозу все, чего мы уже добились? Проблема, Каспар.
- Это результат мании величия, которую они приобрели, общаясь с Замбендорфом и его командой, - мрачно ответил Каспар Ланг. - Его нельзя было подпускать к ним.
- Я согласен, но этого уже не исправишь, - сказал Жиро. - Ну, сейчас он по крайней мере нам не мешает. Надеюсь, вы загрузили его, и он нам больше не сможет повредить.
- Я об этом позаботился, - сказал Ланг. - Осмонд Перейра и этот свихнувшийся канадский психолог держат его связанным все время. Сомневаюсь, чтобы у него были перерывы на еду и сон.
- Значит, он не может вмешаться в наши переговоры с Артуром? - для уверенности переспросил Жиро.
- Никакой. Если бы даже у него было время, как он может что-то сделать? Даже если сумеет уйти с корабля, с базы ему не выбраться.
- Рад это слышать, Каспар, - сказал Ланг. - Ситуация и так достаточно трудная.
- Об этом не беспокойтесь, - уверенно сказал Ланг.
В резиденции Клейпурра сам Клейпурр и все остальные вернулись в зал совещаний и достали из укромного места в шкафу видящий овощ, который Носящий оставил им в качестве прощального дара, возвращаясь на большой небесный дракон за небом. Дорнвальд зажег фиолетовый лумианский фонарь, который позволяет овощу видеть, а Тирг нажал кнопку, которая открывает глаз в драконе. Все в комнате ждали, с надеждой глядя на волшебное окно.
В каюте на борту "Ориона" Осмонд Перейра и Малькольм Уэйд сидели в окружении блокнотов и листков, напряженно смотрели на экран компьютера перед собой и изредка давали команды при помощи клавиатуры. Экран показывал попытки Замбендорфа, который находился в запечатанной комнате и не имел никаких связей с окружающим миром, кроме односторонней компьютерной связи, определить содержимое запечатанных конвертов, наугад отобранных Перейрой, угадать последовательности цифр и рисунки на специальных картах, а также рисунки обоих испытателей. Такая односторонняя связь, по мнению Перейры и Уэйда, эффективно предотвращала даже малейшие возможности их невольной подсказки Замбендорфу.
На самом деле это не имело значения, потому что Джо Феллбург снабдил их каюту подслушивающими устройствами, а они не догадались проверить и слишком много разговаривали. Они не проверили также, не была ли запечатанная каюта распечатана и занята кем-то другим, делающим вид, что он Замбендорф... например, Тельмой и Клариссой: одна обычно отвечала через терминал, а вторая была тут, чтобы первой не стало скучно. Экспериментаторам даже мысль о подделке не приходила в голову: зачем это, если Замбендорф действительно обладает такими способностями?
И хоть процесс шел медленно, результаты Перейра и Осмонд получали поразительные - во всяком случае этого хватило, чтобы они в течение нескольких дней были предельно заняты. В этом собственно и заключалась главная идея.
В своей каюте Замбендорф беспокойно расхаживал от стены к стене, а Отто Абакян и Джо Феллбург расшифровывали запись переговоров, которую сделал второй "переводчик", спрятанный в зале совета Артура. Прибор, который на прощание подарил Замбендорф талоидам, был результатом совместных усилий: сооружен Джо Феллбургом с помощью сборочных чертежей и программ, подаренных Леоном Кихо, плюс запасные части, данные Дэйвом Круксом, а также украденные Абакяном на складе "Ориона". Он давал не только запись всего, что появлялось на экране, но также всех переговоров земных политиков по радио.
- Главная проблема современного высокотехнологического общества в том, что мы позволяем править им политикам, а не людям, способным его понять, - раздраженно говорил Замбендорф. - У политиков по-прежнему менталитет девятнадцатого века. Как они могут справиться со сложной экономикой, если недостаточно компетентны, чтобы управлять одним магазином? Что они могут сделать там, где нужны гораздо большие знания и интеллект?
Дрю Вест в углу пожал плечами.
- Население позволяет им это, - сказал он. - Если люди избирают тупиц и недоучек, у них, конечно, будут проблемы. Но сами тупицы в этом не виноваты. Конституция никогда не гарантировала умное правительство: она гарантировала репрезентативное правительство. И так оно и получается: правительство таково, каково население.
- Беда системы в том, что она отбирает те навыки, которые необходимы, чтобы тебя выбрали... и больше ничего. Достаточно суметь одурачить людей, чтобы они отдали за тебя голоса, - ворчал Замбендорф. - К несчастью, качества, необходимые, чтобы получить должность, обычно прямо противоположны тем, которые нужны, чтобы занимать эту должность. Если на выборах нужно лгать, вряд ли в их результате будут выбраны честные люди. Это совершенно очевидно, Дрю, и...
- Вызов из Камелота, - бросил через плечо Абакян, а Джо Феллбург коснулся клавиши терминала компьютера.
- Это Галилей, с ним Артур и еще несколько, - сказал Феллбург. Замбендорф замолчал и подошел к экрану, Вест тоже пошел через каюту.
Тирг уже привык к виду лумиан без оболочки. Как они держатся вместе и не расползаются, не говоря уже о ходьбе, оставалось для него загадкой. Очевидно, у них есть какая-то "внутренняя оболочка", но как корпус может находиться внутри, Тирг не мог себе представить. Может, что-то похожее на укрепляющие балки, которые строители и другие ремесленники помещают в свои органические создания. Темноволосый смотрел в волшебный глаз, а Носящий и Гладколицый стояли немного сзади. После краткого обмена приветствиями Тирг начал сложный и утомительный процесс передачи вопросов и забот, которые вызвала последняя встреча с торговцами-лумианами.
Замбендорф серьезно выслушивал замечания Абакяна.
- Они поступили, как мы им советовали, но ничего не добились, объявил Абакян. - Похоже, мы догадались верно: Жиро и его люди стараются организовать массовое производство для поставки на Землю. Они хотят получить колонию, Карл. ГКК и правительство тоже участвуют в этом. Галилей передает, что Артур просит подтвердить: он поступает правильно, и все закончится хорошо.
- Они говорят, что по-прежнему нам верят, но мне кажется, нужно как-то их приободрить, - сказал Феллбург.
Замбендорф смотрел на металлические лица в ледяной комнате в тысячах миль от него. Воображение ли это или он действительно видит на них выражение доверия и мольбу не оставлять их? Почему-то такое сильное желание помочь люди никогда у него не вызывали. Замбендорф чувствовал, что остальные в команде настроены так же. И хоть никто из них прямо об этом не говорил: не было необходимости, все чувствовали одно и то же. То, что собрало вместе таких не похожих друг на друга людей, снова объединило их. - Сейчас я могу только попросить их верить нам, - сказал Замбендорф. Пока мы ничего не можем сделать. - Он понятия не имел, что вообще сможет сделать: впервые в жизни в голову ему не приходила никакая конструктивная мысль.
Феллбург повозился с экраном и клавиатурой.
- Галилею кажется, что сейчас ты говоришь, как жрец, - сказал Абакян Замбендорфу.
Замбендорф слегка улыбнулся. Если талоиды понимают шутки, все будет в порядке.
- Скажи им, что они не второсортные граждане, Джо, - сказал он. - Они должны гордиться своими достижениями, верить в себя и в переговорах с землянами участвовать только как равные партнеры.
- Галилей спрашивает, кто кого обманывает. - сказал Феллбург, глядя на экран. - Как можно быть равными с тем, кто творит чудеса?
- Мы не боги. Они должны быть уверены, что тоже научатся, - ответил Замбендорф.
- Мы можем научить их делать чудеса? - перевел Феллбург, глядя на экран.
- Чудес не бывает, - сказал Замбендорф. - Когда знаешь, как сотворить чудо, оно перестает быть чудом. Чудеса существуют только в сознании тех, кто в них верит.
- Галилей хочет знать, откуда тебе это известно.
- О, - ответил Замбендорф, - можешь заверить его, что я специалист по чудесам.
24
В указаниях с Земли говорилось, что просьба генуэзцев о программе обучения и развития, которой нужно руководить с расстояния в миллиард миль, невыполнима; выполнение ее привело бы к банкротству западный мир, даже если бы ее приняли в принципе. Это предложение совершенно невыполнимо и неприемлемо также по идеологическим соображениям. Жиро и Ланг вернулись к переговорам и провели еще несколько длинных утомительных встреч, объясняя Артуру и его окружению, что талоидам придется оплатить все то, что они надеются получить.
Клейпурр заключил, что если робосущества согласятся сотрудничать, будут выполнять приказы лумиан и напряженно работать, чтобы приручить леса и производить вещи, которые, очевидно, высоко ценятся на Лумии, постепенно они обретут взаимопонимание. Но, очевидно, выгоду робосущества получат не сразу: лумианам потребовалось много времени, чтобы достичь такого уровня знаний. Для Клейпурра обещание спасения потом в обмен на терпение, послушание, усердие и жертвы сейчас звучало подозрительно знакомо. Продвижения не было, и Клейпурр чувствовал, что лумиане теряют терпение.
Лиоканор, глава картогианской разведки, доложил, что в Картогию вернулся Скериллиан, кроаксийский шпион, в сопровождении однорукого робосущества, предположительно Гораззоргио, который считался погибшим в Меракасинской пустыне. Клейпурр, которого интересовали намерения Кроаксии, приказал внимательно наблюдать за шпионами, но не трогать их. К несчастью, небольшой отряд, следивший за ними от самой границы, потерял их, вынужденный защищаться от нападения васкориан. Позже Скериллиана заметили на окраинах Менассима вблизи драконьего лагеря лумиан, а еще позже - с группой лумиан в лесу. И прежде чем картогиане смогли помешать этому, обоих кроаксийцев на лумианских экипажах привезли к их лагерю и ввели туда. Клейпурр, надеясь как можно больше узнать о происходящем, сообщил обо всем этом Носящему, одновременно он объяснил разницу между Кроаксией и Картогией и всю предшествующую историю этих государств.
Замбендорф удивился, почему официально ничего не сообщалось о контакте с этими двумя талоидами - земляне назвали их Джеймс Бонд и лорд Нельсон, как узнала команда, - прибывшими из враждебного Генуе государства Падуи. Потом Джо Феллбург узнал от Дэйва Крукса, что их группа получила задание подготовить "переводчик" к восприятию падуанского варианта речи талоидов. Чиновник из штата Жиро подтвердил Абакяну, что планируется прекратить переговоры в Генуе и перевести политическую делегацию в другую часть планеты. Чиновник не знал, что это за часть, но Тельма от одного из офицеров узнала, что Бонда и Нельсона в тайне перевезли к другому городу талоидов за триста миль от Генуи, чтобы они сообщили своим правителям о присутствии землян. Артур и Леонардо, картограф и географ талоидов, подтвердили по тайному каналу связи Замбендорфа с Камелотом, что этот город - Падуя. Очевидно, переговоры Жиро с двумя падуанцами оказались для него настолько интересными и многообещающими, что он решил прервать связь с Артуром и начать где-то в другом месте.
Жиро и его дипломаты нанесли три визита в Падую, каждый раз высаживаясь в отдаленном месте, куда руководители Падуи прибывали по поверхности, очевидно, чтобы о встречах не узнало население Падуи. Об этих переговорах ничего не сообщалось на борту "Ориона"; в бюллетенях говорилось о достижениях ученых на генуэзской базе; они продолжали там трудиться, и ничего не было сказано о переносе политических усилий в другое место.
Замбендорф считал необходимым выполнять свои обещания и полностью обо всем информировал генуэзцев, хотя понимал, какие чувства это может у них вызвать. Может, это подсознательное стремление компенсировать невозможность как-то по-другому помочь им, думал он. Замбендорф обнаружил, что для него очень важно показать талоидам, что они верили ему и надеялись на него не напрасно. Впервые в жизни пожалел он о то, что способности, которыми другие его наделяли, на самом деле не существуют; иронично, но впервые эти способности не должны были бы быть ни сверхъестественными, ни сверхчеловеческими. Он продолжал изображать уверенность и непоколебимый оптимизм в присутствии команды, но внутренне никогда не чувствовал такой беспомощности и раздражения.
Потом он получил приглашение на встречу с Лехерни, Жиро и Каспаром Лангом в сфере 1. В сообщении говорилось, что приглашающие высоко оценят его готовность сохранить это приглашение в тайне. Очевидно, Лехерни наконец понял, что приказывать Замбендорфу не лучший способ добиться его сотрудничества. Замбендорф ответил взаимностью и никому не рассказал о приглашении.
- Мы решили сообщить вам о некоторых недавно происшедших переменах, сказал Дэниэль Лехерни. помешивая кофе. Они находились в личном кабинете Лехерни. - Генуэзцы оказались упрямыми и несговорчивыми, и мы некоторое время назад прекратили переговоры с ними. Сейчас мы ведем переговоры с падуанцами, и они оказались гораздо более многообещающими...
- Гмм... Понятно, - уклончиво хмыкнул Замбендорф по другую сторону стола, на самом деле ничего не понимая. Он отхлебнул кофе и взглянул на полное, с мощным подбородком лицо Лехерни, с седыми коротко подстриженными волосами вверху. С самого ухода с земной орбиты Лехерни избегал Замбендорфа, предоставляя встречи с ним подчиненным, чаще всего Каспару Лангу; неожиданное приглашение для личной встречи, тем более по вопросу, о котором публично ничего не сообщалось, означало, что ему что-то от Замбендорфа нужно. Ни одно предположение о причинах этого вызова не казалось Замбендорфу убедительным, поэтому он отвечал осторожно, но с любопытством.
- Падуанцы оказались более практичны, они больше считаются с реальностью, - ответил Лехерни на невысказанный вопрос Замбендорфа. Генуэзцы держатся за свою абсолютно нереалистическую идеологию, которая не только мешает им в конечном счете добиться успеха, но и не соответствует нашей политике и нашим интересам.
Иными словами, падуанцы согласны на условия, которые он посоветовал Артуру отвергнуть, подумал Замбендорф. Он уже знал из разговоров с Артуром и Галилеем, что цель землян заключалась в том, чтобы получить помощь талоидов в освоении необыкновенно могучего промышленного потенциала Титана под непосредственным руководством и контролем Земли. Они собираются превратить Титан в хорошо организованную промышленную систему, которая сможет удовлетворять потребности Земли в таких масштабах, что возможности всех вместе взятых государств самой Земли покажутся ничтожными. Нет необходимости уточнять, что тот, кто возглавит эту операцию, заработает миллиарды и приобретет такую политическую власть, какой никогда не существовало в истории Земли. Но Замбендорф не видел своего места во всей этой схеме. Он перенес взгляд на Жиро, который проводил переговоры с падуанцами, как раньше с Артуром в Генуе.
Жиро, светлокожий, с высоким выпуклым лбом, с большими сине-серыми глазами и небольшой лысиной, посмотрел на Лехерни и сказал:
- Похоже, в падуанском обществе религиозные верования и догмы играют гораздо большую роль, чем в Генуе. Во всяком случае нам так показалось.
- Да, какая-то вера у них существует, - согласился Замбендорф. У него из разговоров с Галилеем сложилось такое же представление о падуанцах. Но любые интерпретации на этой стадии будут субъективными.
- Ну, как бы то ни было, - сказал Жиро, - но, используя аналогию, можно сказать, что власть там делят церковь и мирское дворянство. Мы установили контакты с лидером последнего сословия - королем, если хотите. Мы назвали его Генрихом. Он много бы дал, чтобы отделаться от жрецов и самому полностью управлять государством.
Замбендорф медленно кивнул, начиная понимать. Генрих, несомненно, распоряжается значительной рабочей силой талоидов, к которой земляне хотели бы получить доступ.
- Но жрецы не собираются так легко уступать, - предположил Замбендорф.
Жиро кивнул.
- У них традиционно сильное влияние на население, они могут получить поддержку благодаря широко распространенным страхам и суевериям. С ними нужно считаться.
- Каков же план? Помочь Генриху избавиться от жрецов в обмен на рабочую силу талоидов на плантациях? - спросил Замбендорф, едва удержавшись от насмешливого тона. Жиро колебался. Замбендорф снова посмотрел на Лехерни.
Тот провел кончиком языка по верхней губе и нахмурился.
- Допустим, мы заменим существующую религиозную систему другой, над которой у Генриха будет больший контроль, - ответил он. - Неправильно было бы совсем устранять церковь. В конце концов она вносит свою долю, и значительную, в контроль над обществом.
- Ну, я полагаю, Дэн имеет в виду временные меры на переходный период, пока не установится современная форма государственности, торопливо вмешался Жиро.
- Конечно, - сказал Лехерни.
Теперь Замбендорф начинал видеть, где в этом плане место для такого, как он.
- Генрих уже наметил кого-то конкретно, кто возглавил бы это новое покорное жречество? - спросил он.
Жиро кивнул.
- Да, но мы с ним еще не встречались. Мы вообще со жрецами не разговаривали - только с Генрихом и его парнями.
- Гмм... Это не должен быть нынешний верховный жрец, епископ или колдун - как они его здесь называют, - сказал Замбендорф. - Если Генрих хочет его устранить, то самое глупое было бы оставлять ему хоть часть власти, чтобы он смог выразить свое недовольство. Генриху лучше всего избавиться от него совершенно и заменить кем-нибудь менее значительным. Таким, кто после возвышения не чувствовал бы себя в безопасности и потому сохранял бы верность Генриху. Но, похоже, Генрих достаточно Макиавелли, чтобы самому знать все это.
- Это проблемы Генриха, - сказал Жиро. - Мы знаем только, что он кого-то уже вызвал. Мы назвали его Распутиным.
Замбендорф откинулся, сцепил пальцы под подбородком и посмотрел на своих собеседников.
- Конечно, Распутину понадобится несколько эффектных трюков, чтобы дискредитировать нынешних чудотворцев и самому занять их место, - сказал он небрежно. - Он должен действовать убедительно. Ему нужно привлечь на свою сторону не только простых горожан, но и хотя бы часть жрецов. Интересно, к кому вы обратились, если вам нужна помощь в создании нескольких хороших чудес?
Каспар Ланг, все время молча слушавший, заерзал в своем кресле: терпение его кончалось. Он устал от осторожных ответов и рассуждений Замбендорфа - тот всегда прибегал к такому способу, когда нужно было выиграть время для размышлений. Теперь Замбендорф начнет спрашивать, при чем тут он и какая ему от этого выгода. А Жиро поддастся на эту уловку и начнет перечислять выгоды и возможности. Ланг видел, как все это будет происходить. Но не желал слушать.
- Послушайте, - сказал он, поворачиваясь к Замбендорфу. - Вы прекрасный иллюзионист и фокусник, возможно, лучший в своем деле... - Он поднял руку, предупреждая возражения Замбендорфа. - Не будем вдаваться в вопрос, подлинные ли у вас способности или нет. У нас серьезный разговор. - Ланг подождал несколько секунд и продолжал: - С самого первого своего появления в Европе вы двигались в одном направлении - вверх, к тому, чтобы стать величайшим в своем роде. Все крупнее сенсации, все больше толпы, больше славы, больше денег. Это всегда было вашим стремлением. Вы достаточно умны, чтобы понять, что означает все это дело с Титаном - если мы с ним справимся: конец Советской империи, возвращение индустрии и торговли Запада ведущего места в мире, и при этом многие станут очень-очень богатыми людьми. Так вот, Замбендорф, вы можете попасть в этот клуб - очень закрытый клуб. То, чего вы добились раньше, не идет ни в какое сравнение. Здесь настоящая сокровищница, здесь подлинное богатство.
- А как же талоиды? - спросил Замбендорф. - Что с ними будет?
Жиро нахмурился и удивился.
- Их положение не изменится...
- Их по-прежнему будут эксплуатировать их предводители, - подсказал Замбендорф. - Крепостные в феодальном обществе, которое не даст им возможностей для развития. Их будут сознательно держать в невежестве и кормить суевериями, потому что образование несовместимо с покорностью и страхом, на котором основана эта система. Этого вы хотите добиться?
- Что это за разговоры? - неожиданно раздраженно спросил Лехерни. Черт возьми, да ведь они только машины! А вы говорите так, словно это люди.
Замбендорф долго смотрел на свою чашку. В том-то все и дело - талоиды для него подобны людям. Он не знал как, но все время чувствовал это в разговорах с ними. Фразы, появлявшиеся на экране, могли быть неуклюжими и не совсем понятными, но это результат ограниченных возможностей коммуникационных промежуточных систем, а не свойство существ, которые осуществляют коммуникацию. Неуклюжие цепочки слов совсем не соответствуют богатству чувств, мыслей, представлений, которые - Замбендорф был в этом уверен - составляют мир талоидов, видный их глазами, как богат мир человека, если смотреть на него глазами человека. Оба мира суть иллюзии, созданные из фотонов, волн тяготения и давления и других разновидностей первичных воздействий на органы чувств, которые обрабатываются двумя видами нервной системы: у людей - биохимической, и талоидов голоптронической - и превращаются в абстрактные символы, которые сознание интерпретирует как места, их обитателей, наполняющие их предметы. Так внешняя реальность, люди, животные, места, предметы представляют собой только основания, контуры, а сознание заполняет их покровами, формой, теплом, цветом и другими свойствами, которые создает само; в каждом мозгу создается собственный иллюзорный мир, он упорядочивается какими-то определенными культурой правилами и кажется его создателю совершенно реальным. Замбендорф, опытный иллюзионист, прекрасно это понимал. Но он точно так же понимал, что никогда не сумеет передать свое понимание трем людям, сидящим в одном с ним помещении на борту "Ориона".
- Предположим, я не захочу в этом участвовать, - сказал он наконец, глядя на них. - Что тогда?
- Это ваше решение? - спросил Лехерни.
- Нет. Я только спрашиваю.
Ответил Ланг.
- Мы как-нибудь справимся - с вашей помощью или без нее. Но с вашей точки зрения, это будет не очень хорошо. Люди, пославшие вас сюда и затратившие на это большие деньги, будут очень расстроены. А у них огромное влияние в прессе... - Ланг медленно покачал головой и прищелкнул языком. - Вы окажетесь в конце своего пути, старина. А ведь жаль будет, а?
25
Гойдеруч, староста деревни Ксерксеон, Гаскведин, деревенский проситель и чтец молитв, и группа старейших робосуществ с опаской смотрели, как колонна королевской кавалерии медленно въезжает на площадь. Солдаты и их верховые животные покрыты грязью и пылью; похоже, они ехали из Пергассоса без остановок, а это значит, что дело у них срочное. Знамя капитана Гораззоргио, того самого, что пять яркостей назад проезжал через
Ксерксеон, преследуя Дорнвальда, разбойника, Привлекающего-Небесных-Драконов. Когда предводитель подъехал к ним и остановился, Гойдеруч увидел, что у Гораззоргио не хватает одного глаза и руки. Его синхронизирующий осциллятор пропустил удар пульса. Наверно, небольшой отряд Дорнвальда послужил приманкой и завлек королевских солдат в засаду в Меракасинской пустыне. Наверно, готовность, с какой Гойдеруч тогда указал направление, Гораззоргио принял за его участие в заговоре и теперь вернулся, чтобы отомстить. Гойдеруч чувствовал страх стоявших за собой и понял, что не он один так подумал.
- Да хранит Жизнетворец короля! - провозгласил Гораззоргио.
- Да будет так, - послушно отозвались жители деревни.
- Нам оказана великая честь приветствовать солдат короля в нашей скромной деревне, - сказал Гойдеруч, протягивая руки ладонями вверх. Любая помощь, какую мы можем оказать, к твоим услугам. Только скажи, что вам нужно.
Гораззоргио презрительно взглянул на жителей деревни.
- Да, - угрожающе сказал он, - вам следует вспоминать меня с почтением, крестьяне. С большим удовольствием заплачу я свой долг деревне Ксерксеон.
- Двенадцатикратное проклятие Дорнвальду, предателю! - воскликнул с дрожью Гойдеруч. - Истинно обмануло нас его коварство. О, если бы мы только знали, какая судьба ждет тебя! Поверь, мы от всей души предупредили бы тебя!
- Фа! Довольно хныканья! - фыркнул Гораззоргио. - Неужели вы хоть на мгновение могли подумать, что сброд Дорнвальда в состоянии справиться с королевским отрядом? Раны, которые ты видишь, дело не робосуществ.
- Тогда как же?...
- Небесные драконы, которые появлялись над Ксерксеоном, - сказал Гораззоргио. - Они собрались в Картогии и помогают Клейпурру, слуге Темного Хозяина. - Эскендером, король Кроаксии, не хотел, чтобы населению стало известно, что он ведет переговоры с светящимися жидкими существами, которые прилетели на драконах из-за неба. Важно было, чтобы мистик, которым Эскендером намеревался заменить верховного жреца Френнелеча и которого солдаты должны были из Ксерксеона доставить в Пергассос, воспринимался как обладающий подлинной силой чудотворца.
- Значит, ты пришел не для того, чтобы мстить беспомощной деревне? осторожно спросил Гойдеруч.
- Мы здесь по приказу короля, - ответил Гораззоргио. - Тебе повезло, что я приказы короля ставлю выше собственных склонностей. Есть один святой робот из Пергассоса, он был здесь и пять яркостей назад. Брат Тирга, Задающего-Вопросы.
- Ты говоришь о Грурке, слышателе, который пришел в пустыню, чтобы очиститься и подготовиться к великому делу, которое послужит славе Жизнетворца, - сказал Каскведин, стоявший рядом с Гойдеручем.
- Это он самый, - ответил Гораззоргио. - Кажется, его великое дело начинается. Мы должны отвезти его в Кроаксию, во дворец Эскендерома, где были предзнаменования великих предстоящих событий.
Гойдеруч отправил Каскведина с этой новостью в дом Миркуллы, Выращивателя-Домашних-Сверлильных-Станков, где остановился Грурк. Каскведин вернулся через несколько минут один.
- Миркулла просит прощения, но он говорит, что слышатель закрылся в своей келье и предается священным размышлениям, - сообщил он. - И помешать ему - значит совершить великий грех.
- Но это приказ короля! - воскликнул Гойдеруч. - Немедленно возвращайся к Миркулле и скажи ему...
Гораззоргио устало поднял руку.
- Мы не настолько торопимся, староста; мы безостановочно едем от самого Пергассоса. И теперь нам нужно отдохнуть и подзарядиться. Так что подготовь свое лучшее смазочное масло, и пусть слышатель завершает свои размышления.
В своей комнате в доме Миркуллы Грурк лихорадочно увязывал в мешок скромные пожитки. Гораззоргио мог прийти только по двум причинам: либо Эскендером не забыл своего плана смещения Френнелеча, верховного жреца, и установления нового жречества во главе с Грурком, либо Гораззоргио решил отомстить ему за то, что он предупредил Тирга о предстоящем аресте. В любом случае Грурк не собирался задерживаться. Он неожиданно получил божественное откровение, что Жизнетворец требует его присутствия в другом месте для осуществления своих великих планов.
В последний раз осмотрев комнату, чтобы убедиться, что ничего не забыл, Грурк открыл окно, высунул голову и посмотрел сначала в одну сторону, потом в другую. Никого не видно. Он перебросил свой мешок, взял посох и выбрался наружу. Одно из верховых животных Миркуллы было привязано за домом, оно объедало одомашненные поросли лесных трансформеров и еще не было расседлано. Грурк задумчиво посмотрел на него, взвешивая мешок, потом снова посмотрел по сторонам и назад. Служит ли это животное испытанием его честности в трудный час или это дар Жизнетворца, чтобы Грурк мог проследовать к великим делам? Он стоял, ожидая вдохновения, и тут же услышал в голове шепот, предвещающий появление небесного голоса. Он часто слышит их в последнее время.
В контрольной рубке "Ориона" на дисплее компьютера появилось сообщение:
КАРТОГРАФИЧЕСКИЙ РАДАР ЧЕТВЕРТОЙ ОРБИТАЛЬНОЙ СТАНЦИИ - СЪЕМКА НАПРАВЛЕНИЯ 23-В37 ЗАВЕРШЕНА В СЕКТОРЕ 19Н, ПОДСЕКТОРЫ С 19-22 ПО 19-38. СХЕМА 7, МАСШТАБ 5. ПАРАМЕТРЫ 03, 12, 08, 23, 00, 00, 42.
Грурк поднял голову и восторженно посмотрел в небо, когда понял смысл небесного послания.
- Твоя работа в Кроаксии завершена, Грурк, - услышал он с неба. Уходи, ибо твоя дорога ведет через пустыню в Картогию.
- Значит, я должен присоединиться к васкорианам, чтобы сохранить истинную веру, перед лицом варварства Клейпурра, слуги Темного Хозяина? спросил самого себя Грурк. - Поистине Жизнетворец всемогущ и всеведущ, ибо там я найду и своего брата и верну его душу на стезю праведности. - Он снова посмотрел на животное Миркуллы. - Может ли простое робосущество спорить с волей самого Жизнетворца, посылающего ему дар, который пронесет меня по Меракасинской пустыне? - Он отвязал животное и сел ему на спину. Жизнетворец дает и Жизнетворец отбирает, - сказал он в сторону дома Миркуллы. Несколько секунд он смотрел на жилище, где нашел убежище и гостеприимство. Медленно поднял руку и начертал в воздухе знак, который принесет благословение Миркулле и всему его семейству, его потомкам, его полям и его животным на много дюжин яркостей. - Теперь, мой друг, у тебя есть достойная компенсация, - сказал Грурк. Чувствуя себя гораздо лучше, он повернул животное и незаметно выскользнул из деревни.
26
- Вы не можете это сделать! - сказал Мейси, качая головой и расхаживая между койками свой каюты в сфере 2. Никогда таким рассерженным Замбендорф его не видел. - Талоиды не низшая раса, которая должна ни за что работать на нас. На Земле потребовались столетия, чтобы устранить последствия таких стремлений по отношению к отдельным группам населения. Но эти дни кончены навсегда. Мы не можем к этому возвращаться. Это было бы катастрофой.
- Все формы жизни, которые развили разум и поднялись над животным уровнем, имеют нечто общее, что делает биологические различия несущественными, - сказал энергично Вернон Прайс с одной из нижних коек. Слово "человек" теперь должно расширить свое значение. Оно будет обозначать особую фазу эволюции, а не просто один вид, вошедший в эту фазу.
Они находились в каюте одни, потому что Грэм Спирмен был занят в одной из лабораторий, а Малькольм Уэйд, ее четвертый обитатель, проводил статистическую обработку и перекрестные сравнения бессмысленных данных, которые они собрали с Перейрой во время "экстра" тестов. Замбендорф, сидевший на складном стуле в узком промежутке у двери, перевел взгляд с Мейси на Прайса и назад в замешательстве. Они почему-то решили, что он не только участвует в заговоре по превращению талоидов в рабов, но делает это с энтузиазмом, и это их очень расстроило. Замбендорф тоже расстроился: его обвиняют именно в том, что он пытается предотвратить.
- Ну, ладно, я знаю ваше отношение к большинству людей, - говорил Мейси, размахивая руками. - Они доросли до двадцать первого века, окруженные лучшими возможностями для обучения и образования, чем кто-либо в истории, но они слишком тупы, чтобы воспользоваться этими возможностями. Но это не ваша проблема. У них есть выбор. Я могу не разделять ваше мнение, но вашу точку зрения я понимаю. - Он помахал рукой перед лицом. Но держать талоидов сознательно в отсталом состоянии - совсем другое дело. У них даже возможности не будет. Не будет выбора. Вот что я говорю.
Замбендорф помигал и покачал головой.
- Но... - начал он.
- Вы должны видеть, что это начало той же политики, что держала в течение веков у власти богатое меньшинство, - сказал Вернон Прайс. Настоящие знания только для элиты; массы одурманены суевериями, чепухой и надеждами на лучшее завтра. Новые технологии, которые могут привести к подлинному образованию и процветанию масс, зажимаются. Я знаю, как вы до сих пор зарабатывали на жизнь, но, как говорит Джерри, у этих глупцов есть по крайней мере выбор. Однако по отношению к талоидам это будет чистейшая эксплуатация. Вы не можете это сделать.
- ДА РАДИ БОГА! - неожиданно взорвался Замбендорф. В каюте мгновенно стало тихо. Замбендорф удовлетворенно кивнул. - Спасибо. Послушайте, можете вы вбить себе в голову, что у меня нет ни малейшего представления, о чем вы говорите?
- О, оставьте, - нетерпеливо сказал Мейси. - Именно поэтому вы прилетели на Титан. Кого вы сейчас хотите обмануть? Это же совершенно очевидно.
- Почему я прилетел на Титан? - спросил Замбендорф, сбитый с толку и искренне заинтересованный.
- Потому что такой человек, как вы, может воздействовать на общественное мнение, - сказал Прайс. - Вы рычаг ГКК в машине по формированию политики. - Замбендорф покачал головой и взглянул на Мейси.
Мейси взглянул на него. Казалось, он вдруг потерял уверенность.
- Поэтому наше общество и выносит такое количество сумасшедших культов и нелепых религий, - сказал он.
- Почему? - спросил Замбендорф.
- Политик может заработать множество голосов, если скажет что-нибудь лестное о гуру, который так промыл мозги своим последователям, что они сделают все, что он прикажет, - сказал Мейси. - Или, если он умен, то по крайней мере не скажет ничего такого, что рассердило бы их. Поэтому ребята, которые руководят культами, выходят сухими из воды после убийств, и никто их не беспокоит. А на самом деле они просто продают голоса и сформированное общественное мнение за политические преимущества и защиту. - Он проницательно взглянул на Замбендорфа, как бы показывая, что все это можно было бы не говорить, и затем прошел к концу койки, чтобы налить себе кофе.
Вернон Прайс завершил то, что говорил Мейси.
- Для многих очень влиятельных людей политические и экономические последствия эксплуатации Титана были ясны задолго до того, как экспедиция покинула Землю... - Он широко развел руки. - А мы все знаем, что такие люди умеют делать весьма привлекательные предложения, если это соответствует их интересам.
- Вы думаете, я заранее знал, какова цель экспедиции? - спросил Замбендорф.
- Вы, несомненно, знали о Титане раньше большинства из нас, - ответил Мейси. Он смотрел на пол через край чашки. - Что вам предложили? Неограниченную поддержку прессы? Полное подавление всех конкурентов, что сделало бы вас сверхзвездой столетия? - В голосе его слышалось скорее разочарование, чем презрение. - Или было наоборот: угрозы... все против вас, если вы откажетесь? Но все это было давно, и перспектива тогда была гораздо уже. Мы тогда не знали того, что знаем сейчас. Я прошу вас только увидеть всю картину сразу и все ее последствия.
Замбендорф поднес руку к лицу и долго молча смотрел в пол. Наконец устало вздохнул и посмотрел сквозь пальцы.
- Послушайте, - сказал он. - У меня такое чувство, что я напрасно трачу силы, но я знал не больше вас, куда направляется корабль, пока мы находились на орбите вокруг Земли. А узнал об этом своими собственными методами. Соглашаясь отправиться в экспедицию, я был уверен, что она летит на Марс. Я, конечно, согласился на обычную известность и материалы в прессе, но в переговорах с ГКК речь шла только о Марсе - ни о чем серьезном. Я ничего не знал о чужаках и о том, о чем вы говорите. - Он встал и направился к Мейси за кофе.
Мейси вопросительно взглянул на Прайса, пока Замбендорф наполнял чашку. Прайс только беспомощно пожал плечами.
- Странно, - сказал Мейси Замбендорфу. Помолчал и с любопытством склонил голову набок. - У меня такое чувство, что вы говорите правду. Либо вы самый изощренный лжец, каких я только встречал - а я их встречал немало, - либо во всем этом что-то подозрительное. Я хотел бы вам поверить.
Замбендорф испытал такое чувство, словно его рассматривают под микроскопом.
- А почему же не верите? - громко и раздраженно спросил он. - Какая у меня причина лгать? Если хотите знать, мне недавно предложили именно такую сделку, и я ее отверг. Это вас удовлетворяет?
- Отвергли, - повторил Мейси, не в состоянии отказаться от насмешливого тона.
Замбендорф снова повернулся.
- Отверг. - Он произнес это медленно и отчетливо и потянул себя за бороду в нескольких дюймах от лица Мейси.
- Вероятно, это лучшее предложение за всю вашу жизнь. Ничего лучше вы никогда не получите, - саркастически протянул сзади Прайс. - Все готово, и вас будут поддерживать самые нужные люди... и вы отказались. А почему вы так поступили?
- Мои причины - это мои причины, - сказал Замбендорф. - И не ваше это дело.
- Когда вы помогаете людям превратить целую расу во второсортные существа в своих интересах - причем, они будут утверждать, что сделали это ради меня и от моего имени, - это и мое дело, - возразил Мейси.
Замбендорф покраснел.
- Ради Бога, я ничего не сделал, чтобы помочь им! - закричал он. - Я отказался от их предложения. Сколько раз мне это повторять? Что с вами двумя?
- Почему вы отказались? - снова спросил Мейси.
- Что это такое? Я отказываюсь подвергаться перекрестному допросу!
- Ба!... Именно так я и думал! - фыркнул Мейси.
- Он захвачен с уликами, - сказал Прайс. - Он с ними по самое горло.
- А вам не приходило в голову, что забота о благополучии братских разумных существ - не ваша монополия? - разозлился Замбендорф. - Если хотите знать, отказался я потому, что мне не все равно, что будет с талоидами... как и вам, может, даже больше. Можете вы это понять? Что-нибудь способно проникать в ваши толстые черепа? - Он вызывающе посмотрел на Мейси, потом на Прайса. И когда заговорил снова, голос его дрожал от сдерживаемого чувства. - Я, вероятно, знаю их лучше, чем любой другой участник экспедиции. Разве не я первым обменялся с ними информацией? Разве не ко мне они обращались за разъяснениями, даже после того как им несколько раз заявили, что официальными представителями на переговорах являются Жиро и другие ходячие сборники распоряжений? Не спрашивайте меня как, но я чувствую мир талоидов за словами на экранах и этими их неподвижными металлическими лицами.
Замбендорф слегка успокоился.
- Там целый мир, знаете... не такой, какой мы способны воспринять непосредственно, может, мы даже не сможем его постигнуть... теплый, богатый, многоцветный, если воспринимать его чувствами талоидов, как Земля для нас. Я чувствую это, когда разговариваю с ними. - Двое молча слушали, а он продолжал уже спокойнее: - Талоиды знают, что я чувствую. Поэтому они мне доверяют. Они верят, когда я говорю им о мирах за пределами их мира, о новых мирах сознания, которые существуют за облаками, закрывающими сейчас горизонты их знаний. Они верят, что я могу показать им пути, как проникнуть в эти новые миры. Это больше, чем ожидали от меня все эти глупцы на Земле. - Голос его стал презрительным. - И вы думаете, что я могу променять это на что-нибудь предложенное мне привилегированными чиновниками и дельцами? Да ведь им никогда в голову не приходила собственная мысль, они не знают, что такое вдохновение. - Замбендорф заставил себя снова взглянуть на Мейси и Пирса и покачал головой. - Нет, не учите меня смыслу слова "человечность", незначительности всяких биологических различий и прочему вздору. Потому что я сам могу вам дать хороший урок в этом.
В каюте наступило долгое молчание. Мейси допил свой кофе, потом взглянул на Прайса и вопросительно поднял брови. Прайс выглядел неуверенно, он ничего не ответил.
- Я... гм... вероятно, нам надо извиниться перед вами, - сказал наконец Мейси.
Замбендорф коротко кивнул и больше к этому не возвращался. Он с любопытством взглянул на Мейси.
- Вы все-таки не объяснили, почему решили, что я принял предложение, - сказал он.
Мейси снова взглянул на Прайса. Прайс скорчил гримасу и пожал плечами.
- Полагаю, он имеет право знать, - сказал он. Замбендорф непонимающе нахмурился.
Мейси вздохнул, на секунду-две задержал дыхание, потом резко выдохнул и согласно кивнул.
- Давайте. Верно, - сказал он. Потом повернулся к Замбендорфу. - То, что вы сейчас увидите, очевидно, не предназначено для всеобщего сведения. Не знаю, известно ли вам, что новости с Земли, прежде чем быть распространенными на "Орионе", проходят цензуру. Большая часть земных новостей относительно нашей экспедиции вообще устраняется. Но мы предвидели это еще до отлета и приготовили особый канал связи с САКО.
Замбендорф смотрел, как Прайс открывает стенной шкаф и достает оттуда небольшой металлический ящик, в котором, в свою очередь, оказалось собрание видеокассет. Прайс отобрал одну из кассет, подошел к терминалу связи в каюте и вставил кассету, в то же самое время отключив терминал от местной связи. Очевидно, то, что содержалось на кассетах, было слишком деликатно, чтобы доверять его базам данных корабля. Замбендорф удивленно взглянул на Мейси.
- Если вам тоже сказали, что мы направляемся на Марс, как же вам одновременно дали особую линию связи? - спросил он. - Зачем она вам тогда?
Мейси слегка улыбнулся.
- Я и не знал о ее существовании, пока не пришло в заранее обусловленное время сообщение. Уже после того, как мы покинули Землю. Я полагаю, не вы один узнали, зачем именно вы здесь, после подписания контракта.
- Вы хотите сказать, что вас послали не для проведения "экстра" экспериментов на Марсе? - удивленно спросил Замбендорф.
- Не более, чем вас, чтобы участвовать в них.
- Понятно... так для чего вас послали?
- Подозреваю, что мы начинаем узнавать об этом.
Экран осветился, и на нем появилось румяное лицо, увенчанное шапкой белых, коротко подстриженных волос. Человек говорил что-то неслышно, потому что звук еще не был включен. Замбендорф пристально смотрел на него несколько мгновений, потом спросил:
- Это ведь Конлон из САКО?
Мейси удивленно поднял брови.
- Вы его знаете?
- Я знаю его лицо.
- Откуда?
- Мое дело - знать многое.
Картинка на экране изменилась; теперь на ней был виден Сатурн, надпись "Экспедиция на Титан" и логограмма Сети наземного контроля; потом появился снимок "Ориона" в пространстве на фоне диска Титана. Очевидно, это была запись обычной передачи земных новостей. Прайс включил звук, и послышался женский голос, а на экране появилось изображение груд металла в районе Генуэзской базы.
- ...сказал, что, возможно, удастся извлечь интересную информацию из остатков погибшей цивилизации, открытой на Титане, но в целом все это совершенно бесполезно. Во всяком случае стоимость экспедиции намного превосходить возможные доходы от исследований. - Появилась привлекательная рыжеволосая модно одетая женщина средних лет, она сидела за столом, глядя в камеру. - Боюсь, это разочарование для тех, кто надеялся на новую промышленную революцию, которая изменит жизнь всех нас на Земле. Но мне сказали, что все равно это величайшая свалка мусора во вселенной. Так что кто знает: может, для старьевщиков еще будут хорошие новости. Так что можете делать ставки. Но не забудьте запастись запасным баком с горючим.
Замбендорф повернул изумленное лицо к Мейси и недоверчиво покачал головой. Мейси кивнул, попросив продолжать смотреть.
Ведущая посмотрела вниз, быстро проглядывая очередной листок.
- Новости о талоидах - человекоподобных ходячих обслуживающих роботах, которые захватили воображение землян. Профессор Массачусетского технологического института, изучивший сообщения с "Ориона", утверждает, что они воспринимают электронно усиленные оптические длины волн - иными словами, обычный свет, только усиленный, - а также инфракрасные волны, или тепло. Аналогичная система есть у земных гадюк и питонов, но, конечно, восприятие талоидов чувствительней. Через несколько минут мы поговорим об этом с профессором Мортоном Гласснером...
- Многие задают себе вопрос: "Способны ли талоиды думать?" - Лицо женщины исчезло с экрана, его сменил снимок двух американских солдат в скафандрах рядом с талоидом. Снимок был сделан на Генуэзской базе, но ни следа города не было видно, только груды металлолома. Снимок создавал впечатление, что талоид только что вышел из такой груды. Один из солдат протягивал ему руку, потом убирал ее, когда талоид тянулся к нему - словно большой металлический медведь. Было видно, как второй солдат улыбается за лицевой пластиной своего шлема. Замбендорф мельком подумал, сколько часов пришлось просматривать записи, чтобы отобрать эту.
- Ну, нельзя, конечно, отрицать, что это исключительные машины, продолжала ведущая. - Но мы и ожидали найти сложные машины, оставленные цивилизацией, достигшей уровня межзвездных полетов. Все зависит от того, что понимать под мыслью, говорит известный философ и социолог Гудмей в своей статье в свежем номере "Платона". Если вы имеете в виду способность воспринимать и обрабатывать информацию, принимать по определенным заранее заданным правилам решения на основе этой информации, то да, талоиды могут это делать. Но то же самое могут делать "умные машины" современной автомобильной фабрики, компьютерный редактор или вообще любая обучающаяся программа. По мнению доктора Гудмея, разница здесь не фундаментальная, а в степени овладения таким умением. Но если вы имеете в виду способность воображать, создавать, вдохновляться великими идеями, видеть мир сквозь чувства и эмоции и все остальное, что мы привыкли считать неотъемлемым свойством человека, то ответ, конечно, нет. Люди просто способны перенести особенности своего мышления на талоидов, как дети бывают уверены, что компьютер, который разговаривает с ними дома, на самом деле живой и умеет говорить.
Прежде чем Замбендорф успел прийти в себя от услышанного, изображение снова изменилось, и он увидел самого себя. Они с доктором Осмондом Перейрой прошли по коридору "Ориона" и исчезли за дверью. Он не помнил, когда могла быть сделана эта запись - в любое время пути. И услышал комментарий:
- Еще один человек, который много занимается подобными проблемами, это Карл Замбендорф; вы видите его здесь с доктором Осмондом Перейрой, главным специалистом экспедиции по паранормальным наукам. - Замбендорф подавился глотком кофе. На экране он обсуждал какой-то эксперимент и кивал Перейре, который держал переносной пюпитр с записями перед консолью с огоньками и многочисленными приборами. Голос продолжал: - После успешных экспериментов по экстрасенсорному восприятию вне помех земного окружения, проведенных в пути, знаменитый австрийский медиум и другие специалисты сейчас пытаются осуществить контакт с талоидами путем так называемого психодинамического симпатического резонанса, или, короче, чтения мыслей. И снова виден Замбендорф, окутанный проводами, с приклеенными ко лбу и вискам электродами, он сосредоточенно смотрит на стену с многочисленными приборами. Это снимок из самого начального этапа пути: тогда он демонстрировал, что может изменять показания масс-спектрометра, изменяя силой мысли напряжение магнитного поля. На самом деле Тельма просто пинала ножку столика, на котором стоял прибор, в тот момент, когда внимание всех было сосредоточено на Замбендорфе. На экране появился талоид, тоже обмотанный проводами и электродами; Замбендорф узнал первую попытку Дэйва Крукса записать образцы речи талоидов. Обе записи разделяло несколько месяцев, но телемонтаж показал их как части одной и той же процедуры.
- Но это безумие! - воскликнул Замбендорф. - Я ничего об этом не знаю! Я никогда не пытался читать мысли талоидов.
Комментатор продолжал:
- Однако предварительные результаты оказались отрицательными. Замбендорф не сумел зарегистрировать никаких энергетических рисунков, которые обычно сопровождают мыслительный процесс и которые, как он утверждает, легко обнаруживаются даже у высших животных, таких, как человекообразные обезьяны, киты, а также кошки и собаки.
- Ложь! Ложь! Ложь! - закричал Замбендорф. - Я ничего подобного не говорил. Животные разумнее этой глупой женщины!
- Но ученые экспедиции не собираются сдаваться. По словам доктора Перейры, нужна новая техника эксперимента, специально настроенного на голоптронический мозг. Во всяком случае, как считает Замбендорф, даже если на Титане нет мыслящих существ, можно настроит человеческий мозг на воспринимающие системы талоидов и использовать их как управляемые на расстоянии машины. - Ведущая опустила листок и продолжала, с улыбкой глядя на экран: - Ну разве не здорово: послать своего талоида куда угодно и видеть мир его глазами? Может, когда-нибудь это станет обычным методом изучения поверхности Титана - и без всякой необходимости в космическом скафандре... а может, и в других местах тоже. Кто знает? Что бы ни случилось, я уверена, нас ждут еще более увлекательные открытия.
Она снова взглянула на листок.
- А теперь, вернувшись с Титана, перенесемся в Сидней, Австралия, где молодой человек по имени Клайв Драммонд собирается... - Прайс выключил запись.
- Есть еще много, - сказал Мейси. - Но, думаю, суть вы поняли.
Замбендорф сидел ошеломленный и смотрел на пустой экран.
- Давно ли это происходит? - прошептал он.
- Примерно три недели, - ответил Мейси. - До этого не создавалась систематическая ложная картина событий на Титане.
- Значит, нет сомнений, что это делается сознательно?
- Нет.
- А как же этот Конлон в САКО и все, кто с ним работает? - спросил Замбендорф. - Если у вас прямой контакт с ним, он знает, что публике преподносят вздор. Вы должны были сказать им... Могут они что-нибудь сделать?
- Пытаются, - сказал Мейси. Он пожал плечами. - Но вы знаете, как это.
Замбендорф покачал головой.
- Лехерни, Ланг - они все знали. Они делали свои предложения и знали, что искажение уже происходит. Они знали, что рано или поздно я об этом узнаю.
- Вероятно, считали, что переманят вас на свою сторону, если предложат достаточно, - сказал Прайс. - Так они обычно и действуют.
- Это соответствует их образу мыслей, - согласился Мейси.
Замбендорф медленно прошелся между двумя рядами коек и повернулся, подойдя к дальней стене.
- И что же все это означает? - спросил он. - Что за всем этим? У вас есть теории?
- Ну, не знаю, насколько это ново, - ответил Мейси. - Но первый шаг к тому, чтобы превратить народ в колониальный, чтобы спокойно его эксплуатировать, всегда в том, чтобы принизить его представителей в глазах собственного народа и...
Его прервал звонок личного коммуникатора Замбендорфа.
- Простите, - сказал Замбендорф, доставая прибор из кармана и включая его. На миниатюрном экране показалось лицо Отто Абакяна, он говорил из каюты команды. - Да, Отто? - сказал Замбендорф. Такое обращение означало, что Замбендорф не один.
- У тебя найдется минутка? - спросил Абакян.
- Давай.
- Гм, не знаешь ли, где Джо? Мне нужно поговорить с ним.
- Боюсь, что нет.
- А где он может быть?
- Не знаю.
- Дьявольщина. Это плохо! Если увидишь, пришли его ко мне. Ладно?
- Если увижу.
- Хорошо.
Замбендорф на мгновение нахмурился. Абакяна совсем не интересовал Джо Феллбург. Весь разговор был закодирован. Имела значение интонация вопросительная или утвердительная, а также начальные буквы некоторых слов. Замбендорф в его словах прочел: "КМЛТ. СРЧН". Это означало: "Камелот. Срочно". Абакян сообщал ему, что что-то поступило из Камелота и сообщение не может ждать. Мейси и Прайс подозрительно переглядывались. Они ведь тоже фокусники.
Замбендорф в неуверенности переводил взгляд с одного на другого. На одной ли стороне они теперь с Мейси? Мейси доверился Замбендорфу, не должен ли он ответить тем же? Инстинкт подсказывал необходимость закрепить союз, но жизненный опыт приучил его к осторожности.
Он видел, что те же вопросы отражаются на лице Мейси. Их различия мелки по сравнению с тем, что они оба знают и разделяют. Замбендорф должен доказать, что думает так же. Он взглянул на экран у себя в руке.
- Со мной Джерри Мейси и Вернон Прайс, - сказал он. - Произошло очень многое, но сейчас не время рассказывать. Можешь говорить открыто, Отто. В нашей команде прибавление.
Лишь на долю секунды на лице Абакяна появилось удивленное выражение. Он привык адаптироваться к ситуации быстро и без вопросов.
- Мы получили сообщение от Артура и Галилея, - сказал он. - Плохие новости, очень плохие.
Мейси недоверчиво выдохнул:
- Артур? Талоид? Но как? Откуда у вас...
- У нас тоже есть закрытая линия связи, о которой вы не знаете, ответил Замбендорф. Он снова посмотрел на Абакяна. - Что случилось, Отто?
- Фанатики-фундаменталисты с холмов, те самые, которые так много неприятностей причиняли солдатам Артура, - ответил Абакян.
- Друиды. Да, так что же с ними?
- Они уничтожили генуэзский патруль, а потом и большой отряд, посланный ему на выручку, - сказал Абакян. - Мягко выражаясь, Артур очень расстроен.
Замбендорф удивился.
- Ужасно, Отто, и, конечно, я сочувствую... но почему это так серьезно? Как это связано с нами?
- Из-за того, как они это сделали, - ответил Абакян. - Они сделали это земным оружием. Кто-то снабжает Генриха и падуанцев земным оружием, а падуанцы передают его друидам, чтобы те тревожили границы Генуи. Артур говорит, что с него хватит обещаний и слов. Ему нужно что-то для самозащиты. Если мы не можем ему помочь, ему придется принять условия Жиро.