Глава 18

— То есть, он обычно не агрессивен, но чрезвычайно недолюбливает сверхов, — сказала я.

Лукас сунул руки в карманы.

— Похоже, это не столько неприязнь, сколько зависть. У него нет силы, здоровья и способностей сверха. Он хочет получить то, что есть у нас, — он постукивал пальцем по губам. — Я поручу кому-нибудь просмотреть архив петиций. Если он подавал прошение на обращение в вампира, у нас будут его данные.

— Стоит проверить, — согласилась я, — но по-моему, это не в его стиле. Он желает обладать навыками сверха, но едва ли хочет сам стать сверхом. Мне так не кажется, — я прикусила щёку изнутри. — Мне стоит сообщить тебе кое-что ещё. Есть небольшой шанс, что это Тед крал тела оборотней из могил.

Лукас опешил.

— Чего?

Я рассказала ему про акулий зуб.

— В мире полно подвесок из акульих зубов.

— Знаю. Просто мне не нравится совпадение, вот и всё.

Лукас почесал подбородок, размышляя.

— Церковь Святого Эрбина прямо возле Сохо. Как, чёрт возьми, кто-то мог разрыть могилу и остаться незамеченным? Это место в любое время дня и ночи кишит людьми и вампирами.

— Плохая погода, — сказала я. — Каждый раз, когда в Святом Эрбине регистрировали потревоженную могилу, была плохая погода.

— Даже в самую отвратительную погоду всё равно есть риск, — он поморщился. — Но мы уже знаем, что Теду Нэппи нравится идти на риск. И мы оба можем подтвердить это своими синяками.

Я скорчила гримасу.

— Да уж, — я помедлила. — Мне надо кое в чём признаться.

На лице Лукаса промелькнул интерес.

— Да? — спросил он шёлковым тоном. — В чем же?

— Возможно, я пообещала преподобному Найту, что подтолкну тебя к разговору с ним. Ему приходится… непросто. Я подумала, что вам с ним не помешает поболтать.

— Мне? Поболтать с викарием? — он покачал головой. — Не на такое признание я надеялся, Д'Артаньян.

Интересно, на что он надеялся? Я отвела взгляд.

— Не помешает ещё раз заглянуть в церковь. И если при этом ты поговоришь с Найтом, я буду благодарна.

— Насколько?

Я моргнула.

— Насколько сильно ты будешь благодарна? — в его тоне появились дразнящие нотки. И, возможно, что-то ещё.

Я сглотнула.

— Очень сильно.

Я чувствовала, что Лукас наблюдает за мной.

— Хорошо, — сказал он наконец. — Это не повредит. Однако первым делом стоит отыскать книгу, которой так очарован Нэппи, — его губы изогнулись в хищной улыбке, клыки внезапно сделались видимыми. — И я точно знаю, где есть её копия.

Я подняла взгляд.

— Библиотека Карлайла?

Улыбка Лукаса сделалась шире.

— Она самая.


***

Расположенная рядом со станцией Кингс-Кросс, Библиотека Карлайла занимала огромное здание. Оно было построено одним филантропом ещё в XVIII веке. Его идея сводилась к открытию заведения, которое даст широкому населению доступ к редким книгам и охраняемым сведениям. Своего рода старомодная версия тёмных закоулков интернета. В отличие от её современного собрата, Британской Библиотеки, дизайн и размещение книг в Библиотеке Карлайла безнадежно беспорядочны. Если не знаешь, что ищешь, то найти нужную книгу может оказаться непосильной задачей. Но если книга связана со сверхъестественным, то будет чуть проще. Глубоко в недрах главного корпуса есть секция, отведённая исключительно для сверхов. Вопреки пожеланиям Малкольма Карлайла, доступ к комнате Тайных Работ ограничен даже для сотрудников Библиотеки Карлайла; там хранятся самые разные опасные книги, содержимое которых необходимо охранять. Но если вы — Лорд всех вампиров и главный детектив Отряда Сверхов, то получить доступ проще простого.

— Вы не можете выносить книги, — сказал нам гид в сером костюме, пока мы шли за ним к комнате. — Но вы вольны сколько угодно изучать любые книги.

— Нас интересует конкретный том, — сказала я. — Он называется «Инфернальные чары». Если у вас есть данные о том, кто запрашивал его издание, то нам это очень пригодится, — это не поможет выследить Теда Нэппи, даже если он приходил сюда, но это подтвердит слова Мэгги Томкинсон. Возможно, мы не приблизились к поимке Теда, но определённо составили хороший его портрет.

— Я посмотрю, — пообещал библиотекарь. — Это не должно занять много времени.

Вот и хорошо.

— Сколько человек запрашивали доступ к комнате Тайных Работ?

Он нахмурился.

— Не так много. Вы бы хотели получить список? Я смогу распечатать.

— Было бы здорово. Спасибо, — сказала я.

Он определённо рвался помочь, хотя я сомневалась, насколько полезным окажется подобный список. Деверо Вебб намекнул, что провёл своё исследование, прежде чем связываться с кланами; кто угодно мог сюда наведаться. Однако эта информация всё равно может оказаться полезной.

Библиотекарь радостно закивал, затем повёл нас вниз по узкой винтовой лестнице. Он показал на узорную дверь, отгороженную замысловатой железной решёткой с завитками и геральдическими лилиями. Затем театральным жестом извлёк из кармана большой ключ и отпер решётку.

— Тайные Работы к вашим услугам.

Я заглянула внутрь. Комната Тайных Работ воплощала то, что люди наверняка думали, представляя сверхов. Вместо ноутбуков, Wi-Fi и потрёпанных полицейских офисов они воображали себе грандиозные залы с древними каминами и оплывающими свечами, множество полок со старыми книгами. Я задрожала. Может, на улице было относительно тепло и солнечно, но тут витал холодок.

— Без электричества? — спросил Лукас.

— Мы подумывали провести его несколько лет назад, — библиотекарь, остававшийся на пороге и как будто искренне опасающийся заходить в комнату Тайных Работ, усмехнулся. — Но эту коллекцию редко просматривают. Кроме того, современные удобства потревожат старые тексты, — он бросил на нас многозначительный взгляд. — Слова обладают силой. И уж тем более книги, — он произнес слова с таким пафосом, что я почти ожидала услышать барабанную дробь.

Когда ни Лукас, ни я никак это не прокомментировали, он поклонился.

— Я посмотрю данные по запросам упомянутой книги и вернусь к вам.

— Спасибо, — пробормотала я, затем взяла коробок спичек и прошлась от свечи к свече, зажигая их. Вместо создания комфортного освещения подрагивающее пламя придало помещению ещё более жуткую атмосферу.

Лукас открыл старомодный шкаф у двери и принялся изучать древнюю картотеку. Я присоединилась к нему.

— Есть что? — спросила я.

Он нахмурил лоб, вытащив испачканную карточку. При этом словно ниоткуда поднялся лёгкий ветерок. Пламя свечей затрепетало, тени удлинились.

— Расслабься, Д'Артаньян, — тихо сказал Лукас. — Это просто сквозняк.

Я сглотнула и кивнула. Конечно.

— Это оно? — спросила я, показывая на карточку. — Та самая книга?

— Инфернальные Чары, — прочёл он. — Энциклопедическое Собрание по Магии.

— Магии не существует.

— Да, — согласился он. — Но книга-то существует, — он прищурился, разглядывая полки. — Думаю, это там. Пошли.

Я на цыпочках пошла за ним к нужной секции, сама не зная, почему мне хотелось передвигаться тихо. Само окружение как будто требовало этого. Я с радостью предпочла бы группу бандитов вместо этой жуткой комнаты.

Полки доверху были забиты книгами в кожаных переплётах, корешки которых были потрёпанными и едва читаемыми. Другие выглядели так, будто их ни разу не открывали. Лукас посмотрел вверх.

— Думаю, — она там, — сказал он, подпрыгнув, и кончики его пальцев ухватились за массивную книгу. Та легко выскользнула с полки. Он мягко приземлился и показал её мне.

Я присмотрелась к выцветшей красной обложке, на которой до сих пор виднелись позолоченные буквы.

— Она самая, — мрачно сказала я и махнула рукой на стол у выхода. — Там достаточно света.

Мы сели рядом. Я потянулась к книге одновременно с Лукасом, и наши пальцы соприкоснулись. Я отдёрнулась так, будто обожглась.

Лукас позволил себе лёгкую улыбку.

— Давай я сам, — он сдул тонкий слой пыли и открыл книгу. Я почти ожидала, что оттуда вылетят потревоженные мотыльки или раздастся зловещий раскат грома, но ничего не случилось. Моё воображение явно разгулялось.

— Дыши, — сказал мне Лукас.

Я и не осознавала, что задержала дыхание. Шумно выдохнув, я напомнила себе, что это всего лишь книга. Нет причин бояться.

Мы наклонились и прочли содержание. Заголовки глав были не особенно полезными: Дистиллированные Отвары. Работа с Кровью. Лесные Травы.

— Посмотри алфавитный индекс в конце, — предложила я. — Начни с «Вампиры».

Лукас перелистнул в конец. Вампы упоминались в десятках различных статей. Такими темпами мы просидим тут несколько часов.

— Надо как-то сузить, — пробормотал он.

Я прикусила щёку.

— Трупы, — сказала я. — Посмотри, что по ним.

Он покосился на меня, затем снова принялся листать страницы. На трупы ссылались всего четыре статьи. Мои пальцы сжались на коленях, когда Лукас открыл первую из них.

— Человеческий труп на нужной стадии разложения, — прочёл он вслух, — можно использовать в нескольких целях. Ногти с руки женщины, которая была мертва четырнадцать дней, обладают свойствами…

Я задрожала.

— Не то.

Он кивнул и снова зашелестел страницами.

— Гули получают пропитание от…

— Нет. Не то.

Лукас хмыкнул в знак согласия и перелистнул к следующей статье.

— Труп оборотня поистине полезен. Череп можно использовать как сосуд для смешивания зелий и, если вы желаете предвидеть будущее, состриженная с обратившегося волка шерсть может быть сожжена с тщательно подобранными композициями трав, — он помедлил и поднял взгляд. — Мне начинает казаться, что эта книга — сборник бреда сивой кобылы.

Я не собиралась возражать.

— Всё равно продолжай.

— Кости молодого оборотня, — прочёл он, — можно стереть в порошок для приготовления Эликсира Крепости.

По моей спине пробежали мурашки.

— Вот оно, — прошептала я. — Поищи его в алфавитном указателе.

Лукас подчинился и нашёл страницу с эликсиром. Мы уставились на написанный там текст.

— Измельчённая костяная пыль от недавно умершего оборотня. Стакан святой воды, хранившейся в дубовой миске, изолированной от солнечного света. Щепотка одуванчиковой пыльцы, собранной в Страстную Пятницу, — Лукас резко выдохнул. — Этот Эликсир придаёт силы и телу, и разуму, лечит физические заболевания и укрепляет психический дух. Успешный получатель этого Эликсира будет обладать силой, способной тягаться с любым существом, живым и не только, — он с отвращением оттолкнул от себя книгу. — Чепуха несусветная.

Я наклонилась и продолжила читать.

— Если желаемый эффект не достигнут, Эликсир можно усилить. Три стакана крови от ещё дышащего вампира…

Лукас втянул вдох и дёрнул книгу обратно, просматривая строки.

— Бл*дство, — рыкнул он. — Ну не это же пытается сделать Эдвард Нэппи? Сварить какое-то паршивое зелье из абсурдной книжонки? Он ещё безумнее, чем я думал. Это дохлый номер, Д'Артаньян.

— Книга и не должна быть правдивой, Тед Нэппи всё равно может в это верить, — сказала я, потирая ладони в тщетных попытках согреться. Инстинкты подсказывали мне, что именно этим он и занимался всё это время: Тед хотел поиграть в ведьму и сварить некое магическое зелье, которое сделает его равным любому сверху в стране. Я была убеждена, что мы нашли его мотив. К сожалению, это не помогало нам найти Теда.

— Ауууууу!

Мы с Лукасом подпрыгнули.

— Я принёс информацию, которую вы просили, — крикнул библиотекарь и помахал стопкой бумаг. — Я распечатал списки всех, кто пытался получить доступ к этой комнате за последние десять лет.

Я моргнула. Похоже, там очень много имён.

Лукас отодвинул свой стул и встал. Я ещё на мгновение посмотрела на открытый том «Инфернальных Чар», достала свой телефон и сделала фото. Мы нашли то, за чем пришли. Я закрыла книгу. Потом осознала кое-что и открыла снова. На трупы ссылались четыре статьи. Мы проверили лишь три.

Я нашла последнюю четвёртую сноску на трупы в указателе.

«Как бы многим ни хотелось обратного, оживление трупов невозможно. Смерть не обманешь, и все мы рано или поздно встретимся с Создателем. Единственное существо, способное временно избегать смерти — это ускользающий феникс. Пусть это существо проживает свою естественную продолжительность жизни, его нельзя убить насильственными способами. Любые попытки уничтожить его приводят лишь к тому, что феникс перерождается в огне. Они способы производить потомство, но нужно отметить, что магия феникса уникальна. В отдельно взятый момент времени может существовать лишь один-единственный феникс».

— Всё хорошо? — спросил Лукас через плечо.

Я захлопнула книгу.

— Ага, — я вскочила на ноги. — Ага. Всё превосходно.

Он бросил на меня любопытствующий взгляд.

— Наш друг-библиотекарь отыскал три имени. За последние сорок лет всего три человека интересовались этой книгой, — его губы поджались. — Среди них нет Теда Нэппи. Если верить данным библиотеки, мистер Нэппи сюда никогда не заглядывал, — он помедлил. — Но есть кое-что ещё. Раньше было две копии «Инфернальных Чар». В ходе инвентаризации Тайных Работ несколько лет назад выяснилось, что одна из копий пропала.

Я выбросила прочитанное из мыслей и сосредоточилась.

— По словам Мэгги Томкинсон, у Теда имелась своя копия. Он мог добыть её откуда угодно — из магазина подержанных книг или что-то такое. Может, нашёл у кого-то на чердаке, — я поморщилась. — Или использовал фальшивое удостоверение личности, чтобы проникнуть сюда и украсть копию, которая ныне числится пропавшей.

— Такая вероятность определённо существует, — согласился Лукас. — Хотя мы ничего не можем доказать.

Я прикусила губу.

— Мне было бы интересно узнать, почему три других человека хотели её прочитать.

— Я получил их данные, — Лукас поднял распечатку. — Это хотя бы может быть полезнее целого списка людей, мнящих себя исследователями сверхов, — он помахал толстой стопкой листов. — Ты всё равно хочешь это взять? Тут очень много имён.

Я уставилась на том «Инфернальных Чар».

— Эмма?

— Мм? — я осознала, что Лукас хмуро смотрит на меня. — О. Да, я возьму список. Он может пригодиться потом, — я потянулась к книге, и мои пальцы закололо от прикосновения к обложке. — Пойду поставлю обратно на полку.

Лукас наблюдал за мной. Он знал, что что-то не так, но не понимал, что именно.

— Чего ты мне недоговариваешь, Д'Артаньян?

Я подняла подбородок и выдержала его пристальный взгляд.

— Что мне не терпится убраться отсюда, — просто сказала я и отвернулась, чтобы больше не смотреть на него.

Загрузка...