31

— О!

Я в ужасе замерла.

Я и сейчас чувствую этот удар по плечу.

— Нечестно! — закричал Пат. — Нечестно! — Асам с изумлением смотрел на зверей. Он же их вблизи ещё не видел.

— Уже темно! Солнце село! — запротестовала я. — Уже нельзя салить!

— Игра окончена! Игра окончена! — закричал Флег. Он вышел из леса и торопливо шел к толпе животных.

Я сердито показала на дерево.

— Солнце село за Окраинной ивой. Меня нельзя салить!

— Но конца игры не объявляли, — спокойно заявил Спорк. — Ты знаешь правило. Флег должен выкрикнуть: «Игра окончена!» И тогда конец игре!

Все звери закивали. Я сжала кулаки.

— Но… но… — запинаясь, я пыталась что-то сказать.

Но меня никто не слушал. И я опустила голову.

Паг прижался ко мне.

— Что они теперь с нами сделают, Джингер? — шепотом спросил он. — Убьют?

— Я же говорила тебе, — прошептала я ему, — они нас съедят.

Пат закричал. Он начал что-то говорить, но было уже поздно.

Спорк поднял на плечо Пата.

— Эй, вы, — запротестовала я, — отпустите моего брата!

— Он помогал тебе, — ответил Спорк, — а мы всегда съедаем помощников.

— А ну отпусти, — вопил Пат. — Отпусти!

Но громадные звери не обращали на него ни малейшего внимания.

Вперед выступил Флег. Он схватил меня за пояс и взгромоздил себе на плечо.

Кровь прилила к голове, и все поплыло у меня перед глазами.

Нас притащили на маленькую полянку. Посреди нее было каменное углубление, в котором уже пылал яркий огонь. Желтые и синие языки пламени взмывали к небу.

Флег опустил меня на пень. Спорк рядом поставил Пата. Звери образовали круг. Мы были в центре. Они все стояли, пуская слюни и облизываясь.

Послышались звуки грома, но тут я сообразила, что это у них гак в животах урчит.

— Сегодня у нас флельник, — заявил Спорк, улыбаясь до ушей. — А по флельникам — всегда шашлык.

У меня сердце в пятки опустилось. Подняв глаза к небу, я стояла, скрестив на груди руки.

Спорк распоряжался у костра, орудуя длинной железной кочергой. Показав ее мне, он проурчал «ням-ням», оскалившись и поглаживая брюхо.

Я чуть не отключилась.

Глиб установил над огнем огромный котел, да так, чтобы он висел прямо над самым жаром.

Тем временем Флег обрабатывал тыквы: жёлтую мякоть он вываливал в котел и туда же выливал сок. Затем собрал веточки и листья и тоже запихнул туда.

Глиб непрерывно мешал содержимое котла, из которого поднималась мерзкая вонь.

— Похлебка готова, — сообщил Глиб.

Я повернулась к Пату.

— Прости меня, Пат, за то, что я проиграла, — проговорила я дрожащим голосом.

— И ты меня тоже, — прошептал он, не отрывая взгляда от огня.

Звери дружно запели:

— Флельник-жарельник. Флельник-жарельник…

— Кто захватил шашлычный соус? — взревел Спорк. — Я проголодался!

Флег подхватил меня и потащил к кипящему котлу.

— Эгей! Стойте! — раздался знакомый голос.

Это Нат мчался к нам, что есть силы размахивая руками.

— Джингер!

Флег опустил меня на землю.

— Нат! Беги! — закричала я. — Найди подмогу!

— Но, Джингер…

— Они и тебя сожрут. Беги!

— Взять его! — взревел Спорк, опомнившись.

Глиб и другие звери бросились за Натом.

Нат круто развернулся и что есть мочи помчался обратно в лес и скрылся из виду.

Я в отчаянии смотрела, как звери припустили за ним вдогонку.


Скрестив пальцы, я молила, чтоб эти гады не догнали брата и вся их стая сбилась с пути.

Нат убежит, уверяла я себя. Залезет на дерево. Он им не дастся. Он обязательно приведет подмогу.

Мы с Патом не сводили глаз с темных деревьев, за которыми скрылся Нат. Стояли и ждали.

— О боже, — простонала я, когда увидела, что звери возвращаются из леса и один из них несет на плече Ната.

Нат колотил его ногами и кулаками, но как он мог освободиться?

Зверь, принесший Ната, бросил его рядом со мной и Патом, и он упал лицом вниз.

Теперь они схватили нас всех. Вот это пир!

Спорк и Флег голодными взглядами пожирали нас. Глиб облизывал свой загнутый клык.

Я повернулась к Нату.

— Как тебе удалось освободиться из клетки? Как ты умудрился выбраться?

Нат перевернулся и сел.

— Ничего особенно трудного не было. Доски совсем расшатались. Я их раскачивал и раскачивал, пока не вытащил пару перекладин. А потом вылез.

— Зря тебя сюда принесло, — расстроилась я. — Надо было бежать. А теперь и тебя тоже съедят.

Нат посмотрел в сторону костра.

— Я… я больше не хочу играть, — заныл он.

— Боюсь, Нат, — грустно прошептала я, — и фа закончилась навсегда.

— Тихо! — распорядился Флег. — Время обедать. Прекратить разговоры!

Он уставился на Ната. Глаза его сузились и превратились в щелочки. Наклонив голову, Флег о чем-то шептался со Спорком и Глибом.

Остальные звери приблизились к нам. Все они переводили взгляды с Пата на Ната и с Ната на Пата, что-то горячо и качая громадными косматыми головами.

— Вы раздвоились! — сказал Спорк Пату. — Это классический клон.

В полном недоумении я переводила взгляд с одной возбужденной морды на другую: они что, близнецов никогда не видели?

— Ты раздвоился! — заявил Флег. — Это классический клон. Почему вы раньше не сказали?

— Э… что не сказали? — удивилась я.

— Почему не сказали, что вы игроки третьего уровня?

Мы смущенно переглянулись.

— Вы не в той игре, — проговорил он, качая головой.

— Если вы умеете раздваиваться, значит, относитесь к третьему уровню, — пояснил Флег и хлопнул себя по косматому лбу. — Ах, какая досада! Но почему вы не сказали раньше?

— Но я же говорила, что мы не хотим играть, — резко бросила я. — Да разве вы слушали?

— Приношу извинения, — оправдывался Флег. — Мы игроки первого уровня. Новички. Мы же не такие эксперты, как вы.

— Эксперты? — пробормотал Пат, поворачиваясь ко мне. Глаза у него от всего этого на лоб вы-лезли.

— Поэтому-то мы и играем днем, — продолжал объяснять Флег. — Ночью играть мы еще не готовы.

Окружившие нас звери дружно гудели и согласно качали головами.

— Разумеется, нам придется вас отпустить, — закончил Флег и почесал свои голые складки.

— Ясно как день, — закричала я.

Я готова была прыгать и орать, но сдержалась.

— Так значит, мы свободны? — спросил Нат.

— Конечно, — загудел Флег и погладил брюхо. Было слышно, как там громко урчало. — Прощайте.

— Больше никаких вопросов, — предупредила я Ната. — Лучше убираться отсюда подобру-поздорову!

— Прощайте! — повторил Флег и махнул лапой.

Я вскочила на ноги. Все невзгоды позади.

Я не чувствовала ни усталости, ни страха. На этот раз игра действительно закончилась!

— А как мы найдем родителей? — спросила я.

— Проще простого, — ответил Флег. — Ступайте по этой тропе, что вьется среди деревьев. Она приведёт вас обратно в ваш мир.

Хором попрощавшись, мы тронулись в путь. Узкая неровная тропка бежала по лесу. Серебристая луна посылала на землю свой призрачный свет.

— Никогда в жизни я так не радовалась, что вы близнецы! — в восторге крикнула я.

Хотя на самом деле я всегда радовалась, что у меня есть братья-близнецы, но я никогда раньше им не этого говорила. И теперь вот они спасли нам жизнь.

Лес начал редеть. Над вершинами деревьев повисла полная луна. У меня было такое ощущение, будто мы бежим ей навстречу и погружаемся в ее теплый молочный свет.

— Мама с папой ни за что не поверят, когда мы расскажем им, что с нами приключилось, — заметила я.

— Как не поверят, — возмутился Пат. — Это же чистая правда!

Я прибавила ходу. Братья старались не отставать. Мне не терпелось поскорее вернуться. Мама с папой уже, наверное, переволновались.

— О! — вырвалось у меня, и я остановилась как вкопанная.

Пат и Нат налетели на меня. Мыс трудом удержались на ногах.

Из-за дерева вышел огромный зверь и, скрестив лапы на покрытой шерстью груди, встал у нас на пути. Он смотрел на нас холодными, как ледышки, глазами. А потом открыл пасть и обнажил изогнутый клык.

Я не испугалась. На этот раз совсем не испугалась.

— Уйди с дороги, — приказала я. — Пропусти нас. Мы с братьями с третьего уровня.

— Вы с третьего уровня? Вот здорово! Я тоже! — воскликнул зверь. — Я тебя осалил! Тебе водить!

Загрузка...