Глава 29 Смертельная схватка

Тунгар и его кхешийские союзники два дня пробыли в качестве почетных гостей во дворце императора Тиамука. Ни днем, ни ночью воины императора не спускали с них глаз и не выпускали из рук оружия. Тем не менее, особых поводов для беспокойства не было. С ними обращались со всей учтивостью и даже устроили в их честь пир, на котором присутствовала вся местная знать.

Кроме того, всем без исключения гостям было сделано множество подарков в виде всевозможных изделий из золота. В общем, жаловаться было не на что…

На третий день Тиамук сдержал данное им накануне обещание. Его придворные маги наконец обнаружили отряд атланта и рыжеволосой девчонки, о чем тут же было сообщено Тунгару и Тутарху. Кроме того, им сказали, что по всей видимости, их враги собираются проникнут в долину магов.

Оба союзника тут же выразили желание отправиться на перехват отряда и попросили у императора дать им проводника. Тунгару было прекрасно известно о вратах, имевшихся там, где ранее находилась здешняя Академия магии, и не нужно было быть провидцем или пророком, чтобы догадаться, что Кулл с девчонкой направляются именно туда.

Просьбу гостей о проводниках император выслушал весьма благосклонно и сразу же выделил им небольшой отряд своих воинов с магом во главе. Он даже не стал скрывать причин, побудивших его проявить по отношению к гостям подобную предупредительность и готовность к сотрудничеству, подробно рассказав о своей давней и непримиримой вражде с жителями той долины. Что, впрочем, не помешало Тунгару и Тутарху выразить ему свою самую искреннею признательность за оказанную помощь.

Все приготовления к походу заняли пару часов, и сразу после того как с ними было покончено, кхешийцы с союзниками выступили в поход. Их путь в долину также пролегал через ущелье, вход в которое защищала крепость, находившаяся под контролем солдат императора. Именно в этом ущелье и начались первые серьезные неприятности, свалившиеся на головы людей Тунгара и Тутарха, что называется, прямо с неба. Их отряд атаковала дюжина похожих на гигантских грифов птиц, несших на спинах всадников. И если бы не мощная убийственная магия посланника императора Тамульгара, то понесенные отрядом потери от этих налетов были бы огромны.

Оставив в ущелье несколько десятков трупов, кхешийский отряд ворвался в долину, однако там их встретила целая армия, состоящая не только из людей, но и огромных обезьяноподобных существ, которых воины здешнего императора именовали мургами.

Сражение разгорелось нешуточное. Пришельцев атаковали яростно, используя в качестве дополнительной ударной силы огромных ящеров, на спинах у которых сидели лучники, однако несмотря на все старания, остановить вторжение в долину им так и не удалось. Выучка кхешийских солдат, а в особенности воинов Тунгара, оказалась на высоте. Успешно отбив все атаки противника, они сами перешли в наступление. В конце концов, остатки защищавших долину отрядов отступили в джунгли.

Потом произошло еще несколько серьезных стычек. Защитники долины, как видно, не желали мириться с поражением и с присутствием чужаков на своей земле, но военная удача неизменно оказывалась на стороне врага.

Нечего и говорить, что все победы обошлись кхешийцам и их союзникам весьма недешево. Тутарх потерял убитыми добрую треть своего отряда.

У Тунгара погибло более половины его людей. Что же касается того отряда, который выделил им в помощь властелин Золотого города, то тот был уничтожен почти полностью.

Несколько встретившихся по дороге поселков местных жителей Тутарх приказал предать огню, в отместку за отчаянное сопротивление, но нападения защитников долины не прекратились, а наоборот, стали еще более ожесточенными, так что чуть ли не весь путь от отрогов гор до стен Академии был устлан трупами пришельцев.

И вот наконец обнаружилась крепость, ворота, которой оказались закрытыми. Впрочем, в подобной ситуации ожидать чего-то иного было бы просто глупо.

— Все мы их и настигли, — торжественно объявил Тутарху Тунгар. — Девчонка и этот атлант здесь, за этими стенами.

— Ты уверен? — недоверчиво поинтересовался тот.

— Абсолютно, — последовал утвердительный ответ. — Я чую эту девчонку.

— Отлично, — проворчал жрец Сатха. — Теперь остается решить, как до нее добраться? Сразу предупреждаю, на осаду замка у нас людей не хватит.

— Я это без тебя прекрасно понимаю, — огрызнулся Тунгар.

— У тебя есть план, надеюсь? — спросил Тутарх, не обращая внимания на неприкрытое раздражение союзника.

— Пока нет, — мрачно произнес тот. — Мне нужно подумать.

— Ну, так думай быстрей, ради отца Сатха, — напутствовал жрец. — И помни, мы не сможем торчать здесь слишком долго. Наверняка, местные из джунглей начнут доставать нас своими вылазками.

— Сам знаю, — фыркнул Тунгар.

Этот кхешиец раздражал его все сильнее…


* * *

По приказу Кулла, ворота замка были тут же закрыты. Сам он вместе с Ароной, Аринандо, Сигвером и Укумом поднялся на стену, дабы собственными глазами посмотреть на приближавшегося врага.

Отряд кхешийцев хоть и выглядел довольно потрепанным (среди них было много раненых), тем не менее по численности все же превышал силы Кулла как минимум вдвое.

— Вот тебе, пожалуйста, новая напасть, — сварливо проворчал Сигвер. — Будто нам других неприятностей не хватало!

— Ничего они нам пока не сделают, — произнес Кулл, не обращаясь ни к кому конкретно. — На штурм замка у них силенок не хватит. Да и на простенькую осаду тоже.

— С ними Тунгар, о котором я тебе много рассказывала, — напомнила ему девушка. — От него и его людей так просто не отделаться.

— Ничего, — Кулл ободряюще ей улыбнулся. — Как бы хороши они ни были, мы без особого труда сумеем пробиться.

Между тем Аринандо, пропустив мимо ушей весь этот разговор, впился взглядом в тех, кого считал своими кровными врагами и кому страстно желал отомстить, пусть даже ценой собственной жизни. Он готов был отправиться за ними не только в Кхешию, но и на край света, в преисподнюю, если понадобится. К счастью, этого не потребовалось. Пресветлый Валка привел врагов прямо к нему, и следовательно, нельзя упускать столь удобный случай свести старые счеты.

Пробормотав заклинание, помогающее общаться на значительном расстоянии, Аринандо произнес:

— Тутарх и Чикаро! Надеюсь вы слышите меня, негодяи?!

— Кто ты такой? — послышался удивленный голос жреца Сатха. — Чего тебе нужно?

На что маг, горько усмехнувшись, ответил:

— Я тот, чью невесту вы замучили и принесли в жертву своему проклятому богу. Я тот, кого вы много раз пытались убить. Тот, чей замок нанятые вами головорезы сожгли, убив при этом множество невинных людей: слуг, родственников и друзей. Я князь Аринандо из Зарфхааны.

— А-а, — протянул жрец. — Старый приятель. Что же ты теперь хочешь от нас? Сдаться на милость? Не советую, ибо в этом случае твоя смерть будет поистине ужасна. Это я твердо могу тебе обещать.

— Не угадал, мерзавец, — зло усмехнулся маг. — Сдаваться тебе я не собираюсь. Наоборот, я намерен прямо сейчас уничтожить тебя, клянусь Валкой! Раздавить, как змею попавшую под каблук. Понял?!

— Как не понять, — раздался насмешливый голос жреца Сатха. — Вот только я что-то сомневаюсь, что у тебя может это получиться. Как видишь, людей у меня не в пример больше, чем у тебя и твоего дружка-атланта. Может быть, ты желаешь вызвать меня на магический поединок? Что ж, заранее согласен, ибо ты всего лишь неопытный колдун-любитель, жалкий выскочка, ничего не смыслящий в настоящей магии, а значит, не представляешь для меня никакой опасности.

— Посмотрим, — бросил ему Аринандо. — Выходи на бой, если не страшишься!

— Согласен, — прозвучал ответ.

— Один на один.

— Ладно.

Кулл и остальные слушали весь этот разговор, не прерывая. И если атлант и Арона, зная историю князя, прекрасно понимали, что к чему, то Сигвер с остальными просто диву давались. Выходит, зарфхаанец присоединился к их экспедиции вовсе не из праздного любопытства, как считали многие из экипажа «Беспощадного»?…

— Он что, и впрямь собрался драться? — все еще не придя в себя от изумления произнес Сигвер.

— Кажется, да, — согласился Кулл. — Что ж, для этого у него имеются все основания.

— Но ведь поединок будет не простым, а магическим, — напомнил моряк. — Всякие там заклятия и прочая белеберда.

— Ну, и что с того? — пожал плечами Кулл.

— А то что, когда происходит нечто такое, то вполне может достаться и тем, кто наблюдает со стороны, вроде нас. Лично я не очень-то жажду получить себе в задницу молнию или какой-нибудь огненный шарик.

— Что поделать? — философски изрек атлант. — Жизнь — штука опасная. К тому же здесь, на острове тебе следовало бы давно привыкнуть к магии.

— Привыкай сам, если хочешь, — зло огрызнулся Сигвер. — А вот меня уволь.

Между тем, вызванный на поединок жрец Сатха выступил вперед, оставив своих солдат и союзников позади.

— Прихвати с собой и Чикаро, — бросил ему Аринандо. — Я буду драться с вами обоими.

— Как пожелаешь, — ответил жрец, сделав знак своему помощнику подойти. — Только ты сначала спустись со стены и выйди за ворота замка. Сойдемся в чистом поле, лицом к лицу.

— Согласен.

Проходя мимо Кулла, Аринандо, обратившись к нему, бросил:

— Чтобы со мной ни случилось не вмешивайся.

— Даже и не собираюсь, — заверил его тот. — В таких делах толку от меня немного.

— Я имею в виду талисман, — напомнил маг.

— А, вон ты про что, — догадался атлант. — Будь спокоен. Я не стану тебе мешать.

Через минуту Аринандо уже стоял за воротами замка, которые, едва пропустив мага вперед, снова были надежно заперты.

Завидев выходящего из ворот противника, Тутарх и Чикаро атаковали. Несмотря на всю свои браваду и хвастливые речи, жрец Сатха не на шутку опасался князя, помня, как лихо тот отразил его атаку в море, на подходе к острову. Такое мог сделать только умелый и опытный маг.

Между тем, для Аринандо эта атака со стороны врага не была неожиданной. Отлично зная подлую натуру жрецов Сатха, он заранее приготовился ко всему.

Заклятия Тутарха и Чикаро (хотя последний никогда и не считал себя настоящим магом) вызвали черный вихрь, который тут же обрушился на зарфхаанского князя, однако тот мигом сплел защитную преграду, которая без труда отразила нацеленный на него удар.

— Неплохо, — презрительно усмехнувшись, сообщил ему Тутарх. — Однако ты все же проиграешь.

Аринандо оставил эти слова без ответа, внутренне готовясь к ответному удару.

Новая, гораздо более мощная атака обрушилась на князя едва ли не сразу. Прямо из-под земли вдруг полезли какие-то чудища, похожие на смесь змеи, многоножки и скорпиона, один вид которых вселял ужас, однако князь снова оказался на высоте. Его магия сумела отбить и это, вызвав не менее кошмарных чудищ, которые мигом истребили всех до единого порождений магии Сатха.

На лице Тутарха отразилось великое изумление. Видно, он очень рассчитывал на эти чары, с которыми его противник так запросто справился. Тем не менее, признавать свое поражение он не собирался.

Обменявшись с Чикаро загадочным взглядом, Тутарх начал плести новое заклятие, и в этот момент Аринандо нанес свой удар.

Сотворенное князем заклинание обрушилось на врагов в виде шквала всепоглощающего пламени. Это была магия, рожденная здесь, на острове, и потому ее сила оказалась необычайно велика. Ведь не зря Аринандо столько часов провел безвылазно в библиотеке замка оборотней. Именно там ему случайно попался на глаза древний свиток, содержащий опасные боевые заклятия, большая часть которых считались давно забытыми… и вот одним из них он как раз и воспользовался.

Нечего и говорить, что Тутарх был очень умелым магом, посвятившим изучению колдовской науки большую часть жизни, однако несмотря на весь свой богатейший опыт и огромные знания, он ничего не смог поделать с чарами, защиты, от которых не знал. Что же касается Чикаро, то о нем и говорить было нечего. Они оба мигом превратились в пылающие факелы, и вскоре от них не осталось даже пепла.

Уничтожив Тутарха и Чикаро, огневой шквал между тем не остановился. Более того, он яростно обрушился на уцелевших жрецов Сатха и кхешийских солдат. Те, в отличие от своего погибшего предводителя, не стали даже пытаться отразить обрушившийся на них удар или, того пуще, контратаковать. Вместо этого, дико вопя от ужаса, они бросились бежать со всех ног, не разбирая дороги. На месте остались только Тунгар и еще четверо его людей…

Едва шквал огня прекратился, как Аринандо упал. Это страшное заклинание выпило из него все силы. Выбежавшие из ворот замка моряки мигом унесли потерявшего сознание мага во двор, после чего ворота вновь оказались закрытыми.

Несмотря на столь неожиданную потерю союзников, посланник императора Тамульгара не собирался ни отступать, ни сдаваться. Даже сама мысль об этом была ему противна, ибо до сего дня он никогда и нигде не изведал ни единого поражения, ни даже самой незначительной неудачи, и теперь, угодив в сложную ситуацию, когда поражение казалось неизбежным, он знал, как ему следует поступить, ибо один-единственный шанс существует всегда и везде. Главное суметь вовремя его уловить, а это Тунгар умел очень хорошо.

Первое, что он сделал, это с помощью одного из своих самых мощных заклятий напрочь снес замковые ворота. Вход в крепость оказался свободен.

— Нет, на этот раз с меня точно хватит магии! — громогласно объявил Кулл. — И плевать, в каком месте мы сейчас находимся!

С этими словами, атлант вновь прибег к помощи амулета, парализовавшего действие любого колдовства, однако Тунгар больше колдовать и не собирался. Вместо этого, выхватив мечи, он с оставшимися своими людьми бросился в атаку на отряд Кулла. Вероятно, он рассчитывал на то, что благодаря своему непревзойденному искусству фехтовальщика, сумеет пробиться к Ароне и нанести ей смертельный удар. Ну, а что будет с ним после этого, в конце концов, не так уж и важно. Возвращаться домой, не выполнив приказ императора, все равно нельзя. Подобный позор (по его глубокому убеждению) был намного хуже любой, пусть даже самой лютой смерти.

— Ну вот, это как раз по-нашему, — широко улыбнулся Кулл, выхватывая топор, после чего, повернувшись к морякам, приказал: — Главного не трогать. Он мой. Остальных постарайтесь взять живыми, хотя бы одного.

И не говоря больше ни слова, атлант встал на пути у Тунгара.

— Ты и есть тот самый Кулл? — спросил тот, остановившись в двух шагах от атланта.

— Он самый, — последовал небрежный ответ.

— Давно хотел убедиться, действительно, ли ты так хорош? — сказал Тунгар. — Там, на большой земле ты убил несколько моих бойцов. Посмотрим, как ты теперь сумеешь справиться с их командиром.

С этими словами он атаковал так стремительно, как только мог. Кулл, в его глазах, представлял из себя не более чем досадную помеху, от которой следовало как можно скорее избавиться, однако после первых же выпадов он понял, что это будет отнюдь не просто. Атлант двигался так же быстро, как и он сам, а силой превосходил его многократно. Все, даже самые хитрые и коварные атаки Тунгара он отражал с потрясающей легкостью, почти играючи. Его же собственные выпады и удары всегда оказывались не только быстры и точны, но наносились из самых, казалось бы, неудобных положений. Так что Тунгару приходилось отбиваться с огромным трудом, однако он все еще не терял надежды уничтожить пртивника.

Между тем, четверо его людей вели бой с моряками и людьми Ароны, и хотя те имели на своей стороне все мыслимые преимущества, справиться с врагами им пока не удавалось.

Не пожелав оставаться в стороне от схватки, Арона также обнажила оружие, однако вокруг четверых противников образовалась такая давка и суета, что ей никак не удавалось к ним даже приблизиться.

А поединок между Куллом и Тунгаром все продолжался: звенели скрещивающиеся клинки, дождем сыпались искры. Противники то сходились, то отпрыгивали в стороны, то выделывали разные умопомрачительные фигуры, похожие на акробатические трюки. Казалось, это может продолжаться до бесконечности, однако вскоре Тунrap начал понимать, с каким страшным противником ему приходится иметь дело и какую непростительную ошибку он допустил, сойдясь с атлантом в прямом поединке. Как фехтовальщик он, конечно, не уступал Куллу, но ему недоставало железной выносливости атланта. Иными словами, Тунгар постепенно начал уставать, и лишь дикая ярость, помноженная на самолюбие, поддерживала его. Что же касается Кулла, тот также понимал, что перед ним, пожалуй, один из лучших фехтовальщиков, с кем ему доводилось сражаться, но сейчас отличная подготовка сослужила Тунгару плохую службу. В течении многих лет не встречая у себя дома достойных соперников, он стал чересчур самоуверенным, слишком много атаковал, и поэтому вскоре начал выдыхаться.

Отбивая его, действительно, красивые и неожиданные атаки Кулл, вскоре понял, что ему нечему учиться у этого противника. Он без особого труда ловил его на откровенно азартных выпадах и нанес много не очень опасных, но весьма болезненных и сильно кровоточащих ран. Сам Кулл при этом умудрился даже не запыхаться, выбирая наиболее прочную и надежную позицию.

Постепенно в глазах Тунгара начало появляться нечто похожее на страх. Должно быть, решив покончить с Куллом одним ударом, он сделал прямой выпад так быстро, как только мог, однако боевые инстинкты атланта вновь оказались на высоте. Скорее почувствовав, чем увидев движение противника, он сделал полшага в сторону, дабы уйти от его меча, одновременно нанося встречный удар.

Лезвие топора Кулла пробило грудь Тунгара насквозь. Обливаясь кровью, тот рухнул на землю. Его тело несколько раз конвульсивно дернулось, после чего затихло навеки. Доверенный посланник императора Тамульгара погиб, так и не сумев исполнить приказ своего повелителя, но этого ему уже никто не сможет поставить в вину, ибо мертвым нет дела до мнения живых.

Примерно в это самое время моряки убили последнего из пришедших с Тунгаром людей. Взять его живым у них не получилось ибо тот сражался, по выражению Сигвера, «словно целый легион разъяренных демонов», убив с полдюжины человек и ранив не меньше десятка.

Узнав об этом, Кулл с печальным вздохом изрек:

— Очень жаль, что так получилось. Вероятно, он был последней надеждой для Ароны и ее парней. У него вполне можно было бы выпытать секрет возвращения в его мир.

— Что уж теперь об этом говорить? — вздохнула девушка. — Правду говорят, что от судьбы не дано убежать никому на свете.

— Ну, что теперь будем делать капитан? — спросил Сигвер. — Вернемся на корабль или посетим Золотой город?

— Пожалуй, нам будет лучше вернуться, — ответил тот. — Никаких врат там все равно нет, а золота мы и без того добыли столько, что едва сумеем унести.

Сборы в обратный путь не заняли у отряда много времени. Сначала мага Аринандо было решено нести на носилках, однако тот вскоре полностью пришел в себя и выразил желание идти на своих двоих. Позже ему рассказали о последних событиях, произошедших после того, как он потерял сознание.

Выслушав всю историю до конца, Аринандо обратился к Ароне со словами:

— Когда я упал там, у ворот Академии мне было видение. Трудно описать его словами, но суть в том, что ты обязательно вернешься домой, однако путь туда начинается не здесь, на острове, а в совсем другом месте.

— А поточнее нельзя? — поинтересовался Кулл. — Клянусь Валкой, все эти предсказатели и пророки всегда изъясняются так туманно, что нормальному человеку бывает трудно что-либо понять.

На что Аринандо ему ответил:

— Да никакой я не пророк, и видение у меня было настолько скоротечным, что я не успел в точности запомнить все детали, но одно могу сказать с полной уверенностью. То, что нужно Ароне мы найдем там, где меньше всего этого ожидаем.

— Ладно, — вздохнул атлант. — Будущее покажет, насколько ты прав.

— И причем самое ближайшее будущее, — с улыбкой добавил маг.

Было похоже, что сам он знал намного больше, чем пожелал сказать, однако допекать его расспросами все же не стали, отложив это дело на потом.

Поединок со жрецом Сатха измотал отважного князя, и ему был необходим отдых.

Загрузка...