Утро было в разгаре, когда он вернулся в рубку, но прошло не так много времени, как он ожидал. Он начал с Джанетт. Пришлось разбираться, как работает тот замок с тремя дырками в ее двери.
Это оказалось совсем не простым делом. Он ковырялся с замком час, прежде чем тот неожиданно ушел внутрь под рукой и дверь открылась.
Женщин в клетках оказалось немного, но либо они от клетки к клетке становились все менее привлекательными, либо недавнее возбуждение и стресс отняли у него больше физических сил, чем он думал. Иначе, без сомнения, он смог бы запросто завершить свою программу, может даже пройтись по второму кругу. Ну ладно, времени у него полно. Сейчас ему нужна была помощь.
Первым делом следовало каким-то образом отключить часы. Это оказалось легко: красная клавиша под ними просто остановила их. Поскольку, очевидно, никто не входил в рубку за время его отсутствия, весь корабль теперь находился в постоянной коме.
Затем он отсчитал кнопку Джанетт и нажал ее. Это должно было разбудить девушку.
Джанетт уже оделась и смотрела на него с удивлением.
— Как тебе это удалось? — спросила она. — Что случилось с телефоном? Где еда? Ты сделал какую-нибудь глупость?
Он чуть не обругал ее, но сообразил, что не время затевать ссору, и вместо этого изобразил свою лучшую улыбку из серии «хозяин положения», как если бы только-только начинал ее обхаживать.
— Не совсем, — бросил он. — Но я взял на себя управление кораблем. Не возражаешь, если я войду?
— Управление кораблем? Но… ну, конечно, входи. Ты все равно уже вошел.
Он прошел вперед и уселся за ее стол. Она отпрянула от него, лишь чуть-чуть, но довольно явственно.
— Объясни, — потребовала она.
Он не стал этого делать, а изложил всю историю вкратце с самым честным и искренним видом, какой мог изобразить. Как он и ожидал, она стала задавать конкретные технические вопросы, от большинства из которых он уклонился, и ее манера превосходства постепенно сменилась сильным интересом.
Но все равно, стоило ему сделать малейшее движение, чтобы встать, она слегка отступала от него, по ее лицу пробегало выражение замешательства, но затем вновь исчезало, по мере того, как он сообщал ей новые подробности. Он, в свою очередь, недоумевал. Хотя навязанный кораблем сон ослабил ее реакцию — а на самом деле, Карл догадывался, сон только помог — он был уверен, что утром она не проснулась ни на секунду, а следовательно, ей не в чем было его винить. Но, без сомнения, она знала, где-то в подсознании, что с ней что-то произошло, и связывала это с Карлом. Что ж, может это, в конце концов, и к лучшему; надрезанный пирог черствеет быстро.
Когда он закончил, она с неохотой выдавила:
— Ты очень наблюдательный и быстро соображаешь.
— Не так уж быстро. У меня ушло на это все утро.
Вновь промелькнуло выражение замешательства. — Ты получил нужный ответ вовремя. Быстрее и не требуется. Ты разбудил кого-нибудь еще?
— Нет, только тебя. Я здесь никого не знаю, и я решил, что ты сможешь мне помочь. Кроме того, я не хотел, чтобы толпа вырвавшихся на свободу пленников носилась по кораблю, пиная экипаж и нажимая кнопки.
— Да-а-а. Вполне разумно. Должна сказать, ты меня удивляешь.
При этих словах Карл не мог сдержать ухмылки, но постарался придать ей застенчивый вид. — Ну, что, по-твоему, мы должны сейчас сделать?
— Следует разобраться в главном пульте управления. Посмотреть, сможем ли мы управлять кораблем без помощи кого-нибудь из экипажа — и сколько помощников из клеток нам для этого понадобится.
— Да, — сказала она, подумав. — Мне кажется, что главный пульт управления должен быть так же рационален, как пульт сна. И эти два человека — Бранд и Лавель — при необходимости могли оттуда управлять кораблем одни; в противном случае, угроза отключения остального экипажа не имела бы достаточного веса. Интересная же, должно быть, у них социальная система. Не нравятся они мне.
— Мне тоже, — с энтузиазмом согласился Карл. — Ненавижу людей, которые бьют своих слуг.
Брови Джанетт в удивлении поднялись. — Экипаж не может состоять из слуг. Они носят металлические костюмы — мощный инструмент в чьих угодно руках — и могут снимать их, когда заблагорассудится, если хотят уклониться от принудительного сна. Но по-видимому, они этого не делают. Они не могут быть слугами; скорее они покорные рабы, которые даже не помышляют изменить свой статус, разве что сменить хозяев. Но это не самая важная проблема.
— А какая самая важная?
— Почему эти кнопки заставляют спать нас? Мы же не носим костюмов.
Поскольку именно эту загадку Карл очень хотел решить тайно и только для себя, он ужасно не хотел, чтобы Джанетт об этом думала; но так как у него не было ни малейших догадок на этот счет, он решил, по крайней мере, осторожно выяснить ее мнение, прежде чем пытаться отвлечь ее от этой мысли. Он спросил:
— Есть какие-нибудь соображения?
— В данный момент нет. Да… у тебя болела голова, когда ты впервые проснулся здесь?
— До сих пор болит, — сказал он, слегка похлопывая себя за ухом. — А что? Это что-нибудь означает?
— Вряд ли, мне нужно взглянуть на пульт, вот и все. Нужно внимательно его изучить.
— Конечно. Сюда.
Она изучала пульт очень тщательно, вызывая раздражение Карла. Он уже давно был уверен, что осмотрел все, что можно, а она снова и снова возвращалась к какой-то небольшой группе приборов, которую уже разглядывала раза три-четыре, и вновь изучала ее, будто видела впервые. Она не делилась своими выводами, лишь иногда выражая удивление или интерес; на его вопросы она отвечала одно и то же, «Я пока не знаю». Лишь один раз, после того, как она минут двадцать простояла, склонившись над панелью с движущимися магнитными лентами, Карл удостоился другого ответа, «Не заткнешься ли ты секунд на десять?»
Тем временем, солнце двигалось к полудню, и Карл начал болезненно чувствовать, что он ничего не ел со вчерашнего завтрака. Каждая лишняя минута без пищи усиливала его раздражение, снижала внимание и подтачивала терпение. Может девушка получала какие-то результаты, а может и нет, но он проникался все большей и большей уверенностью, что она его просто дурит. Она что, не понимает, кто здесь хозяин?
Может она думает, что ей удастся броситься к панели сна и отключить его? Пусть только попробует, он собьет ее с ног. Он старался не отходить далеко от панели; он был настороже.
Вдруг она выпрямилась и села в одно из массивных вращающихся кресел. Оно тут же начало сдирать с нее одежду. Хотя Карл ничего не рассказал ей об этом фокусе, она вскочила так быстро, что материя успела лишь в клочья порваться по краям. Она задумчиво осмотрела кресло, но ничего не сказала. Почему-то это молчание особенно обеспокоило Карла.
— Что-нибудь нашла? — резко спросил он.
— Пожалуй, да. Для управления требуется три человека, но в крайнем случае, справятся и двое. Я думаю, обычно они используют пятерых, но двое из них находятся в резерве.
— А один человек справится?
— Исключено. Тут три поста: пилот, инженер, штурман. Если очень нужно, пилотом и штурманом может быть одно лицо. Но без инженера нельзя. Корабль работает от генератора на эффекте Нернста, весьма сложном виде ядерного водородного синтеза. На холостом ходу генераторы работают без проблем, но когда они развивают полную мощность, за ними нужно следить — более того, требуется поистине рука настоящего музыканта, чтобы на них играть.
— Ты смогла бы?
— Не хотела бы даже пробовать. Может быть после месяца осторожных муравьиных шажков. Но если эта штука взорвется на такой высоте, она разнесет все Западное побережье — как минимум. В Тихом океане жуткое количество водорода; даже представить трудно, что может натворить нернстовская шаровая молния.
— Хорошо.
Она повернулась к нему, сдвинув брови. — Что в этом хорошего? Что ты, вообще, задумал?
— Ничего особенно страшного, — сказал он, стараясь ее утихомирить. — Я сейчас скажу. Самое главное, ты выяснила, как достать жратву? Я умираю с голода.
— Да, как раз для этого предназначен третий овал на панели сна — блокировка телефонной связи. У края пульта находится потенциометрическая система, с помощью которой можно управлять чем угодно — подачей пищи, телефонами, дверями, и так далее. Если ты на секунду отойдешь, я тебе покажу.
— Минутку, — сказал он. — Не то, что я тебе не доверяю, Джанетт, но ты знаешь, такое дело — сейчас эта штука в моих руках, и мне не хотелось бы ее выпускать.
— Резонно. И что ты намереваешься с ней делать?
— Не знаю, нужно сначала в ней получше разобраться. Во-первых, как оглушают пленников без всяких костюмов?
— Нет, — сказала она.
— Что значит, нет? — рявкнул он, чувствуя, как в нем снова нарастает раздражение. — Послушай, девочка…
Он спохватился, но понял, что уже поздно. Она со спокойным любопытством наблюдала, как он пытается успокоиться, а потом сказала:
— Продолжай. Это был настоящий хохот гиены.
Он сжал кулаки, но снова заставил себя расслабиться, зная, что она наблюдает за происходящим. Он выдавил:
— Извини. Я устал и голоден. Постараюсь больше на тебя не рычать. О'кей?
— О'кей. — Но больше она не сказала ни слова.
— Так как насчет эффекта отключки?
— Извини. Я больше не буду отвечать на вопросы, пока не услышу ответ на свой. Всего один и очень простой. Когда ты действительно овладеешь кораблем — а без меня тебе это не удастся — что ты собираешься с ним делать? Ты все время повторяешь, что скажешь «сейчас». Вот и скажи.
— Ладно, — сказал он с раздражением. — Ладно. Но помни, ты сама об этом попросила. Если тебе не понравится — я не виноват. Я хочу воспользоваться этим кораблем, чтобы навести порядок. Поджигатели войны, пуритане, легавые, снобы, жлобы, бюрократы, вояки, бэрчисты, фашисты… все кто выступает против чего-либо, свое получат, прямо по сусалам. Я собираюсь разнести всех власть имущих, отсюда до Токио. Если они меня поддержат, о'кей. Если нет, к черту! Не смогу усыпить их, взорву. Я буду сражаться за свободу для всех, полную свободу и сразу. Лучшего случая не представится. Лучшего оружия, чем этот корабль, не будет. И лучшего человека, чем я, не найдется.
Его голос чуть упал. Мечта обретала почву под ногами.
— Ты чертовски хорошо знаешь, что случится, если я дам захватить этот корабль Пентагону или легавым. Они утаят его — спрячут — сделают из него оружие. Холодная война еще больше усилится. А эта сонная штуковина — они с ее помощью будут управлять всей нашей жизнью. Будут за нами следить. Шляться по нашим хатам. Шпионить. И все такое прочее. Теперь у нас есть шанс установить справедливость. Именно это я и собираюсь сделать!
— Почему ты? — спросила Джанетт. Голос ее звучал очень рассеянно.
— Потому что я знаю, какова жизнь неудачника. Я через все это прошел. Меня унижало каждое дерьмо, которое ходит по земле. А у меня долгая память. Я помню каждого из них. Каждого. В голове у меня есть имя каждого, прозвище каждого и адрес. С такой штукой, как этот корабль, я могу отыскать любого из них и расплатиться. Никаких исключений. Никакой пощады. Только Справедливость. Реальная, чистая, простая штука.
— Звучит неплохо.
— Еще бы.
— А как насчет Советов? Я что-то не заметила их в твоем списке.
— О, конечно; я ненавижу коммунистов. А также милитаристов — именно Пентагон, для начала, втянул нас в эту кашу, ты же знаешь. Свобода для всех — одним ударом!
Казалось, она обдумывала сказанное. — Женщин тоже?
— Конечно, женщины! К чертям двойной стандарт! С обеих сторон!
— Я не вполне понимаю тебя, — удивилась она. — Я думала, что двойной стандарт имеет только одну сторону — мужчинам можно, а женщинам нельзя.
— Знаешь, это не так. Именно женщины хозяева положения — им всегда можно, именно они всегда говорят «нет». Настоящая свобода у них.
— И как ты собираешься это исправить? — спросила она каким-то сонным голосом.
— Я… ну, у меня не было случая подумать об этом…
— Мне казалось, что ты довольно много об этом думал.
Джанетт уверенно пошла от пульта управления к коридору. Изорванное платье развевалось полосами. Карл положил палец на ее кнопку.
— Стой!
Она остановилась и обернулась, прикрывая рукой бедра, смешная скромность, учитывая все обстоятельства.
— Что?
— Мне наплевать, что ты думаешь. Если ты не врубилась, твоя забота — извини, начальник. Но ты мне нужна, и я тебя получу.
— Нет, не получишь. Ты можешь усыпить меня, но ты меня не получишь.
— Получу. Я могу тебя разбудить. Я не дам тебе еды. Ты всю жизнь проведешь в своей клетке — голодная и без сна. А тем временем я поиграю с пультами. Может быть, я разбужу кого-нибудь еще, кто захочет помочь. Может даже кого-то из экипажа. А может я ошибусь и все взорву — если ты не вешала мне лапшу насчет этого. Подумай об этом некоторое время. Помогай, или взлетишь к чертовой матери! Как тебе?
— Я подумаю, — ответила она и пошла прочь.
Карл в ярости прикусил язык и повернулся к главным пультам. Эти доброхоты. Все они, по сути, одинаковы. Дай им возможность сделать что-то, как у них поджилки трясутся.
Теперь он сам должен был принимать решения. Неплохо бы узнать, где найти Лавель. Но было приятнее считать, что Джанетт в нем чертовски ошибалась. Теперь у него появилась цель, и он был выше подобной ерунды, во всяком случае, сейчас. Когда он покорит мир, он найдет и получше, чем любая из них.
Злясь от голода, он царапнул ногтями по ярким маленьким лампочкам.